Siemens SIPROCESS GA700 Instrucciones De Servicio
Siemens SIPROCESS GA700 Instrucciones De Servicio

Siemens SIPROCESS GA700 Instrucciones De Servicio

Análisis de gas continuo
Ocultar thumbs Ver también para SIPROCESS GA700:
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Análisis de gas continuo
SIPROCESS GA700
Quick Start (inicio rápido)
Instrucciones de servicio resumidas
05/2018
A5E31809707-06
___________________
Introducción
___________________
Consignas de seguridad
___________________
Notas generales
___________________
Funcionamiento combinado
___________________
Instalación
___________________
Conectar
___________________
Puesta en marcha
___________________
Manejar
___________________
Reparación y mantenimiento
___________________
Desmontaje y eliminación
___________________
Datos técnicos
___________________
Anexo A
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
A
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Siemens SIPROCESS GA700

  • Página 1 ___________________ Introducción ___________________ Consignas de seguridad ___________________ Análisis de gas continuo Notas generales ___________________ Funcionamiento combinado SIPROCESS GA700 Quick Start (inicio rápido) ___________________ Instalación ___________________ Conectar Instrucciones de servicio resumidas ___________________ Puesta en marcha ___________________ Manejar ___________________ Reparación y mantenimiento ___________________ Desmontaje y eliminación...
  • Página 2 Considere lo siguiente: ADVERTENCIA Los productos de Siemens sólo deberán usarse para los casos de aplicación previstos en el catálogo y la documentación técnica asociada. De usarse productos y componentes de terceros, éstos deberán haber sido recomendados u homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro de los productos exige que su transporte, almacenamiento, instalación, montaje, manejo y mantenimiento hayan sido realizados de forma...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice Introducción ............................7 Objetivo de la documentación ....................7 Historial ............................. 7 Uso previsto ..........................8 Campo de aplicación ........................ 8 Personal cualificado ........................9 Comprobación del suministro ....................9 Transporte y almacenamiento ....................10 Indicaciones sobre la garantía ....................11 Consignas de seguridad........................
  • Página 4 Índice Instalación ............................35 Consignas de seguridad generales para la instalación ............35 Notas de instalación ....................... 37 Aparato para montaje en rack ....................38 5.3.1 Nota de seguridad específica del aparato ................38 5.3.2 Instalación del aparato para montaje en rack ................ 39 Aparato para montaje mural ....................
  • Página 5 Índice Introducción del gas de referencia ..................84 7.4.1 Generalidades sobre el gas de referencia ................84 7.4.2 Introducir el gas de referencia ....................84 7.4.3 Requisitos que debe cumplir el gas de referencia de una botella de gas a presión ....85 7.4.4 Comprobación del caudal de gas de referencia ..............
  • Página 6 Índice Datos técnicos ............................. 127 11.1 Determinación de los datos técnicos ................... 127 11.2 Datos técnicos para unidad extraíble .................. 127 11.3 Datos técnicos para caja mural .................... 129 11.4 Datos técnicos de los módulos de análisis ................131 11.4.1 Datos técnicos de OXYMAT 7 .....................
  • Página 7: Introducción

    Introducción Objetivo de la documentación Estas instrucciones de servicio resumidas son una versión abreviada de las principales características, funciones y consignas de seguridad, y contienen toda la información necesaria para garantizar un uso seguro del aparato. Se incluyen consignas para el montaje, la conexión, la puesta en marcha, la operación, el mantenimiento y la reparación del aparato.
  • Página 8: Uso Previsto

    Bibliografía 5 - Instrucciones de servicio resumidas para protección contra explosión (Página 144). Un aparato SIPROCESS GA700 consta de un aparato base (caja) en el que pueden utilizarse hasta dos módulos de análisis intercambiables. El aparato base se suministra en dos versiones de diseño, a saber: como caja para rack de 19'' con tres unidades de altura o...
  • Página 9: Personal Cualificado

    Introducción 1.5 Personal cualificado La siguiente tabla resume las variantes de los aparatos. Tabla 1- 2 Aparatos SIPROCESS GA700 con módulos de análisis Variantes de aparato Referencia MLFB Aparatos base: Aparato para montaje en rack 7MB3000-0****-**** Aparato para montaje mural...
  • Página 10: Transporte Y Almacenamiento

    Introducción 1.7 Transporte y almacenamiento 4. Compruebe si el volumen de suministro es correcto y está completo a tenor de la nota o albarán de entrega. Compare los números de serie de la nota o albarán de entrega con los del aparato base y los módulos de análisis. 5.
  • Página 11: Indicaciones Sobre La Garantía

    Todas las obligaciones contraídas por Siemens se derivan del correspondiente contrato de compraventa, en el que se estipulan de manera completa y exclusiva las posibles responsabilidades.
  • Página 12 Introducción 1.8 Indicaciones sobre la garantía Quick Start (inicio rápido) Instrucciones de servicio resumidas, 05/2018, A5E31809707-06...
  • Página 13: Consignas De Seguridad

    Consignas de seguridad Requisitos para el uso seguro Este aparato ha salido de fábrica en perfecto estado por cuanto respecta a la seguridad técnica. Para mantenerlo en dicho estado y garantizar un servicio seguro del aparato, es necesario respetar y tener en cuenta las presentes instrucciones de servicio resumidas y toda la información relativa a la seguridad.
  • Página 14: Conformidad Con Directivas Europeas

    Consignas de seguridad 2.2 Consignas básicas de seguridad Encontrará información adicional al respecto en: Certificados (Página 145) 2.1.3 Conformidad con directivas europeas La marca CE ostentada por el equipo indica la conformidad con las directivas europeas siguientes: Compatibilidad electromag- Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo nética (CEM) 2014/30/UE del 26 de febrero de 2014 relativa a la armonización de las legislaciones de los Estados miembros en materia de compati-...
  • Página 15 Consignas de seguridad 2.2 Consignas básicas de seguridad ADVERTENCIA Modificaciones en el aparato Las modificaciones y reparaciones realizadas en el aparato pueden causar peligro para el personal, la instalación y el medio ambiente. • Modifique o repare el aparato solo conforme a lo estipulado en las instrucciones de servicio de este.
  • Página 16 Consignas de seguridad 2.2 Consignas básicas de seguridad Quick Start (inicio rápido) Instrucciones de servicio resumidas, 05/2018, A5E31809707-06...
  • Página 17: Notas Generales

    10 segundos, y el tiempo de estado operativo seguro puede ser de hasta 100 segundos. Si utiliza aparatos SIPROCESS GA700 en procesos críticos, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: ● Vigile los límites externamente desde el sistema de control central.
  • Página 18: Medición De Concentraciones Altas De Oxígeno

    Notas generales 3.3 Medición de concentraciones altas de oxígeno Medición de concentraciones altas de oxígeno Nota Medición de concentraciones altas de oxígeno Para medir concentraciones altas de O , de más del 25 %, es imprescindible que todas las piezas que estén en contacto con el gas de muestra estén exentas de aceite y grasa, y no contengan partículas que puedan reaccionar con O Para dichas mediciones, se recomienda utilizar módulos de análisis especialmente limpiados, pedibles con la opción "Cleaned for O2".
  • Página 19: Funcionamiento Combinado

    Funcionamiento combinado Slots de los módulos de análisis La figura siguiente muestra los slots de los módulos de análisis. Aparato para montaje en rack, vista posterior: ① Slot 1 (AM1), ejemplo OXYMAT 7 ② Slot 2 (AM2), ejemplo CALOMAT 7 Aparato para montaje mural, vista inferior: ③...
  • Página 20: Modos De Operación

    Funcionamiento combinado 4.2 Modos de operación Modos de operación 4.2.1 Nota sobre ajustes Nota Parametrización de la línea de gas en función del modo de operación para modo serie/paralelo Los módulos de análisis pueden funcionar en serie o en paralelo. •...
  • Página 21: Cambio Del Modo De Operación

    Funcionamiento combinado 4.3 Conexiones de gas 4.2.4 Cambio del modo de operación Al cambiar entre modos de operación, tenga en cuenta lo siguiente: ● Compruebe las posiciones de montaje de los estranguladores del gas de muestra y los tornillos compensadores en las conexiones del gas de muestra. En caso necesario, cambie el modo de operación elegido.
  • Página 22 Funcionamiento combinado 4.3 Conexiones de gas Sinopsis ① Variante con entubado metálico: Pasatapas del gas de muestra con boquilla de conexión de 6 mm ② Estranguladores de gas de muestra ③ Variante con entubado de plástico: Pasatapas del gas de muestra con boquilla de conexión de 6 mm Figura 4-2 Conexiones de gas de muestra con estranguladores En los aparatos en rack y de pared, las conexiones del gas de muestra de los módulos de...
  • Página 23: Diferencia Entre Estranguladores Del Gas De Muestra Y Tornillos Compensadores

    Funcionamiento combinado 4.3 Conexiones de gas Diferencia entre estranguladores del gas de muestra y tornillos compensadores El estrangulador de gas de muestra se distingue del tornillo compensador por su cabeza y por el diámetro de paso en el extremo inferior. ●...
  • Página 24: Condiciones De Montaje

    Funcionamiento combinado 4.3 Conexiones de gas 4.3.2 Condiciones de montaje sinopsis de la posición de montaje ① Conexión del gas antes de montar la válvula de estrangulación del gas de muestra o el tornillo de apriete ② Conexión del gas después de montar la válvula de estrangulación del gas de muestra o el tornillo de apriete ③...
  • Página 25 Funcionamiento combinado 4.3 Conexiones de gas OXYMAT 7 Nota Tornillos compensadores adicionales Los tornillos compensadores adicionalmente necesarios no están incluidos en el suministro. Encargue los tornillos compensadores por separado. Tabla 4- 1 Posición de montaje de los estranguladores del gas de muestra: OXYMAT 7 Modo de Estrangulador de gas de muestra/tornillo compensador operación...
  • Página 26 Funcionamiento combinado 4.3 Conexiones de gas CALOMAT 7 Tabla 4- 3 Posición de montaje para el estrangulador de gas de muestra: CALOMAT 7 Modo de operación Tornillo compensador Funcionamiento con uno o dos CALOMAT 7 Funcionamiento por pre- Tornillos compensadores premontados. No es posible sión/funcionamiento por aspiración desmontar ni reequipar.
  • Página 27: Ejemplo De Modificación: Modo De Operación "Funcionamiento Por Presión, En Serie" Para Oxymat

    Funcionamiento combinado 4.3 Conexiones de gas Ejemplo de modificación: modo de operación "Funcionamiento por presión, en serie" para OXYMAT 7/ULTRAMAT 7 Si se sustituye el módulo de análisis ULTRAMAT 7 por un OXYMAT 7, habrá que reemplazar la válvula de estrangulación en la entrada del gas de muestra por un tornillo de apriete.
  • Página 28: 4.4 Plug & Measure: Actividades Admisibles

    Funcionamiento combinado 4.4 Plug & Measure: actividades admisibles Ejemplo de modificación en el modo de operación "Funcionamiento por aspiración, en serie" para OXYMAT 7/ULTRAMAT 7 Si se utilizan los módulos de análisis ULTRAMAT 7 y OXYMAT 7 en funcionamiento por aspiración en serie, habrá...
  • Página 29: Requisitos

    Funcionamiento combinado 4.4 Plug & Measure: actividades admisibles Requisitos Para un reequipamiento o cambio correcto de los módulos, el firmware del módulo que deba reemplazarse debe ser compatible con el firmware del módulo de procesamiento. Antes de montar el módulo, se debe actualizar el firmware del módulo de procesamiento: ●...
  • Página 30: Casos Específicos

    Funcionamiento combinado 4.4 Plug & Measure: actividades admisibles Ventana de avisos en caso de cambio en la configuración Si se cambia el equipamiento de hardware del aparato sustituyendo o agregando módulos o componentes, durante la nueva puesta en marcha se mostrará la ventana de avisos LUI "Configuración de aparato modificada".
  • Página 31 Funcionamiento combinado 4.4 Plug & Measure: actividades admisibles Caso Descripción Sincronización de datos/acción Per- Susti- Un AM es sustituido por otro AM de un Sincronización de datos automática manece tuido tipo distinto. no se requiere acción por parte del usuario. cambiar Per- Nuevo...
  • Página 32 Funcionamiento combinado 4.4 Plug & Measure: actividades admisibles Tabla 4- 8 Plug & Measure: sustitución de una PU/montaje de un AM usado Caso Descripción Sincronización de datos/acción Susti- Susti- Ensamblaje de stocks: cada módulo Acción del usuario. Confirmar con tuido tuido tiene un número de serie y estaba <INTRO>...
  • Página 33 Funcionamiento combinado 4.4 Plug & Measure: actividades admisibles Quick Start (inicio rápido) Instrucciones de servicio resumidas, 05/2018, A5E31809707-06...
  • Página 35: Instalación

    Nota Compatibilidad de materiales y sustancias Siemens puede ayudar en la selección de los componentes del analizador en contacto con la sustancia de muestra. No obstante, la responsabilidad por la selección de estos corresponde íntegramente al usuario del aparato. Siemens no asume responsabilidad alguna por errores o fallos debidos a incompatibilidad de materiales o sustancias.
  • Página 36 Instalación 5.1 Consignas de seguridad generales para la instalación ADVERTENCIA Ventilación insuficiente Peligro de incendio Una ventilación insuficiente puede provocar que el aparato se sobrecaliente y empiece a arder. • Asegúrese de que la sala está suficientemente ventilada. Véase al respecto la información del capítulo "Datos técnicos (Página 127)". ATENCIÓN Instalación incorrecta Una instalación inadecuada puede dañar o destruir el aparato, o afectar a su...
  • Página 37: Notas De Instalación

    Instalación 5.2 Notas de instalación Notas de instalación Nota Características del lugar de montaje El lugar de montaje debe poseer las características siguientes: • Buen acceso • Libre de vibraciones y sacudidas • Dentro de los límites de la temperatura ambiente Nota Instalación en lugares protegidos de la intemperie Instale el aparato en un lugar donde esté...
  • Página 38: Aparato Para Montaje En Rack

    Instalación 5.3 Aparato para montaje en rack Aparato para montaje en rack 5.3.1 Nota de seguridad específica del aparato ATENCIÓN Circulación insuficiente del aire en torno al aparato Daños en el aparato La acumulación de calor puede ocasionar un calentamiento excesivo del aparato. •...
  • Página 39: Instalación Del Aparato Para Montaje En Rack

    Instalación 5.3 Aparato para montaje en rack 5.3.2 Instalación del aparato para montaje en rack Croquis acotado La figura siguiente muestra las dimensiones del aparato para montaje en rack y la distancia entre los taladros de fijación en las escuadras de soporte. Las dimensiones se especifican en mm.
  • Página 40: Aparato Para Montaje Mural

    Instalación 5.4 Aparato para montaje mural Aparato para montaje mural 5.4.1 Nota de seguridad específica del aparato 5.4.2 Instalación de equipo de pared Croquis acotado La figura siguiente muestra las dimensiones del aparato de pared y la distancia entre los taladros de fijación.
  • Página 41 Instalación 5.4 Aparato para montaje mural Figura 5-3 Dimensiones con aparato de pared abierto Procedimiento 1. Taladre cuatro agujeros en la pared. Consulte las dimensiones de los taladros en la plantilla de taladrado. 2. Introduzca los tacos en los taladros. 3.
  • Página 42 Instalación 5.4 Aparato para montaje mural Quick Start (inicio rápido) Instrucciones de servicio resumidas, 05/2018, A5E31809707-06...
  • Página 43: Conectar

    Conectar Conexiones de gas 6.1.1 Consignas generales de seguridad para la conexión del gas ADVERTENCIA Introducción de gases tóxicos, agresivos o inflamables No es posible impedir con absoluta seguridad la liberación limitada de gases tóxicos o agresivos durante su introducción. •...
  • Página 44: Notas Sobre La Conexión

    Conectar 6.1 Conexiones de gas 6.1.2 Notas sobre la conexión Nota Identificación de las conexiones de gas La identificación de las conexiones de gas está grabada en la chapa del módulo con los números del 1 al 4. Nota Tuberías Una las tuberías a las conexiones de gas utilizando racores de anillo opresor adecuados.
  • Página 45 Conectar 6.1 Conexiones de gas Nota Conexión del gas de referencia Conexión para una bomba externa de gas de referencia (conexión de baja presión): • Las conexiones para el gas (4 y 3) son tubos de acero inoxidable con un diámetro de 6 mm.
  • Página 46: Montaje Y Desmontaje De La Válvula De Estrangulación Del Gas De Muestra

    Conectar 6.1 Conexiones de gas Nota Indicación inestable del valor medido por golpes de presión Si el flujo del gas de muestra se ve interferido por rápidas fluctuaciones de presión o si una bomba inyecta gas de muestra en el aparato, los golpes de presión pueden hacer que la indicación del valor medido sea inestable.
  • Página 47: Conexiones De Gas Del Aparato Para Montaje En Rack/De Pared

    Conectar 6.1 Conexiones de gas 6.1.4 Conexiones de gas del aparato para montaje en rack/de pared 6.1.4.1 OXYMAT 7 Disposición de las conexiones de gas en el aparato para montaje en rack ① Slot para el módulo de análisis 1: OXYMAT 7 ②...
  • Página 48: Disposición De Las Conexiones De Gas En El Aparato De Pared

    Conectar 6.1 Conexiones de gas Disposición de las conexiones de gas en el aparato de pared ① Entrada del gas de barrido ② Salida del gas de barrido ③ Slot para el módulo de análisis 2 ④ Slot para el módulo de análisis 1: OXYMAT 7 Entrada del gas de muestra Salida de gas de muestra Sin ocupar;...
  • Página 49: Oxymat 7 Con Calefacción De Alto Nivel: Disposición De Las Conexiones De Gas En El Aparato De Pared

    Conectar 6.1 Conexiones de gas OXYMAT 7 con calefacción de alto nivel: Disposición de las conexiones de gas en el aparato de pared ① Entrada del gas de barrido ② Salida del gas de barrido ③ Entrada del gas de referencia ④...
  • Página 50: Ultramat 7

    Conectar 6.1 Conexiones de gas 6.1.4.2 ULTRAMAT 7 Disposición de las conexiones de gas en el aparato para montaje en rack ① Slot para el módulo de análisis 1: ULTRAMAT 7 ② Slot para el módulo de análisis 2 Entrada del gas de muestra Salida de gas de muestra Salida del gas de referencia Entrada del gas de referencia...
  • Página 51 Conectar 6.1 Conexiones de gas Disposición de las conexiones de gas en el aparato de pared ① Entrada del gas de barrido ② Salida del gas de barrido ③ Slot para el módulo de análisis 2 ④ Slot para el módulo de análisis 1: ULTRAMAT 7 Entrada del gas de muestra Salida de gas de muestra Salida del gas de referencia...
  • Página 52: Calomat 7

    Conectar 6.1 Conexiones de gas 6.1.4.3 CALOMAT 7 Disposición de las conexiones de gas en el aparato para montaje en rack ① Slot para el módulo de análisis 1: CALOMAT 7 ② Slot para el módulo de análisis 2 Entrada del gas de muestra Salida de gas de muestra Sin ocupar Sin ocupar...
  • Página 53 Conectar 6.1 Conexiones de gas Disposición de las conexiones de gas en el aparato de pared ① Entrada del gas de barrido ② Salida del gas de barrido ③ Slot para el módulo de análisis 2 ④ Slot para el módulo de análisis 1: CALOMAT 7 Entrada del gas de muestra Salida de gas de muestra Sin ocupar...
  • Página 54: Conexiones De Gas De Barrido En El Aparato Para Montaje Mural

    Conectar 6.1 Conexiones de gas 6.1.4.4 Conexiones de gas de barrido en el aparato para montaje mural Sinopsis Al medir gases tóxicos o agresivos, la ruta del gas puede no ser estanca, de modo que el gas de muestra se enriquece en el aparato. Por ello, los aparatos usados, especialmente aquellos que se emplean en atmósferas potencialmente explosivas deben barrerse con gas al efecto (aire seco y libre de aceite o gas inerte).
  • Página 55: Conexión Del Gas

    Conectar 6.2 Conexiones eléctricas Tipos de conexiones del gas Dimensiones de las boquillas de conexión de gas de barrido Diámetro Exterior 12 mm Longitud Sin tapones 28 mm Con tapones 41 mm 6.1.5 Conexión del gas Procedimiento 1. Conecte las tuberías de gas en las entradas y salidas correspondientes a través de racores de anillo opresor apropiados.
  • Página 56: Notas Sobre La Conexión

    Conectar 6.2 Conexiones eléctricas ADVERTENCIA Falta de conexión al conductor de protección Peligro de electrocución Existe peligro de electrocución sin no hay conexión al conductor de protección. En función de la versión del aparato, conecte la alimentación eléctrica de la manera siguiente: •...
  • Página 57: Requisitos Para La Conexión Eléctrica

    Conectar 6.2 Conexiones eléctricas Nota Aumento de la inmunidad contra perturbaciones • Tienda los cables de señales de forma que estén aislados de las líneas con tensiones > 60 V. • Utilice cables trenzados. • Monte el aparato y tienda sus cables lejos de campos electromagnéticos. •...
  • Página 58 Conectar 6.2 Conexiones eléctricas Sinopsis Vista detallada de las conexiones del módulo opcional ① OM1.1 y OM2.1/2.2 con números de conector grabados en la parte posterior de la carcasa ② Alimentación ③ Módulo de procesamiento, Ethernet (MODBUS TCP) y Sub D de 37 polos (hembra), entradas digitales y salidas digitales ④...
  • Página 59: Conexión De La Alimentación

    Conectar 6.2 Conexiones eléctricas 6.2.4.2 Conexión de la alimentación Nota Conector IEC Para conectar el aparato se puede utilizar cualquier conector IEC de alimentación que cumpla las condiciones de EN 60320-1, ≥ 6 A. Sinopsis ① ③ Alimentación Conector IEC ②...
  • Página 60: Conexiones Eléctricas Y Asignación De Pines En El Aparato Para Montaje En Rack

    Conectar 6.2 Conexiones eléctricas 6.2.4.3 Conexiones eléctricas y asignación de pines en el aparato para montaje en rack Nota Número de entradas y salidas El número de entradas/salidas de las que dispone realmente el aparato depende de los módulos opcionales integrados en él. El apartado siguiente contiene una relación de todas las entras y salidas.
  • Página 61 Conectar 6.2 Conexiones eléctricas Figura 6-12 Asignación del conector del módulo opcional 1.1 Quick Start (inicio rápido) Instrucciones de servicio resumidas, 05/2018, A5E31809707-06...
  • Página 62 Conectar 6.2 Conexiones eléctricas Figura 6-13 Asignación del conector del módulo opcional 2.1 Nota Número limitado de salidas analógicas Por principio solo está disponible un número limitado de salidas analógicas. Quick Start (inicio rápido) Instrucciones de servicio resumidas, 05/2018, A5E31809707-06...
  • Página 63 Conectar 6.2 Conexiones eléctricas Figura 6-14 Asignación del conector del módulo opcional 2.2 Quick Start (inicio rápido) Instrucciones de servicio resumidas, 05/2018, A5E31809707-06...
  • Página 64: Conexión Eléctrica Del Aparato Para Montaje Mural

    Conectar 6.2 Conexiones eléctricas 6.2.5 Conexión eléctrica del aparato para montaje mural 6.2.5.1 Consignas de seguridad específicas del aparato ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica El cable de entrada de red que debe conectar el cliente puede sufrir daños si se conecta incorrectamente en el aparato.
  • Página 65: Conexión De Los Cables De Señales

    Conectar 6.2 Conexiones eléctricas 6.2.5.2 Conexión de los cables de señales Sinopsis ① Tornillos de la puerta ② Chapa de pantalla ③ Pasacables para cables de señales (7 uds.) ④ Pasacables de la alimentación Figura 6-15 Aparato para montaje mural, conexión de los cables de señales Procedimiento ①...
  • Página 66: Conexión Del Cable Ethernet

    Conectar 6.2 Conexiones eléctricas ③ 5. Introduzca el cable de señales por dicho pasacables 6. Inserte los hilos pelados del cable de señales en el bloque de bornes de acuerdo con la asignación de bornes. ③ 7. Fije el cable de señales en el pasacables .
  • Página 67 Conectar 6.2 Conexiones eléctricas 2. Fijación del pasacables preparado al aparato: ⑥ Chapa con pasacables ⑦ Posición del pasacables del cable Ethernet (parte inferior del aparato) Figura 6-17 Cable Ethernet: posición del pasacables ⑦ ⑥ – Fije el cable Ethernet en el pasacables , en la chapa Conexión del cable Ethernet 1.
  • Página 68: Conexión De La Alimentación

    Conectar 6.2 Conexiones eléctricas 6.2.5.4 Conexión de la alimentación Sinopsis ① ④ Alimentación Chapa de pantalla ② ⑤ Conector IEC Pasacables de la alimentación ③ ⑥ Tornillos de la puerta Conexión equipotencial Figura 6-18 Aparato para montaje mural, conexión de la fuente de alimentación Quick Start (inicio rápido) Instrucciones de servicio resumidas, 05/2018, A5E31809707-06...
  • Página 69: Conexiones Eléctricas Y Asignación De Bornes En El Aparato Para Montaje Mural

    Conectar 6.2 Conexiones eléctricas Procedimiento ③ 1. Afloje los seis tornillos y abra la puerta del aparato para montaje mural. ④ 2. Retire la chapa de pantalla de la pared lateral derecha. Afloje para ello los tornillos. ⑤ 3. Suelte la tuerca tapa del pasacables ⑤...
  • Página 70 Conectar 6.2 Conexiones eléctricas Figura 6-19 Asignación de bornes, bloque de bornes estándar, bloque de terminales A y B Quick Start (inicio rápido) Instrucciones de servicio resumidas, 05/2018, A5E31809707-06...
  • Página 71 Conectar 6.2 Conexiones eléctricas Figura 6-20 Asignación de bornes, bloque de bornes estándar, bloque de terminales C y D Nota Número limitado de salidas analógicas Por principio solo está disponible un número limitado de salidas analógicas. Quick Start (inicio rápido) Instrucciones de servicio resumidas, 05/2018, A5E31809707-06...
  • Página 72 Conectar 6.2 Conexiones eléctricas Figura 6-21 Asignación de bornes, bloque de bornes opcional, bloque de terminales A y B Quick Start (inicio rápido) Instrucciones de servicio resumidas, 05/2018, A5E31809707-06...
  • Página 73 Conectar 6.2 Conexiones eléctricas Figura 6-22 Asignación de bornes, bloque de bornes opcional, bloque de terminales C y D Quick Start (inicio rápido) Instrucciones de servicio resumidas, 05/2018, A5E31809707-06...
  • Página 74: Extinción De Chispas: Ejemplo

    Conectar 6.2 Conexiones eléctricas 6.2.6 Extinción de chispas: ejemplo ATENCIÓN Daños en las salidas digitales debido a la ausencia de un circuito de protección externo Sin un circuito de protección externo es posible que al conmutar inductancias se generen arcos eléctricos que dañen las salidas digitales o los relés. •...
  • Página 75: Sinopsis: Extinción De Chispas En Aparato Para Montaje En Rack

    Conectar 6.2 Conexiones eléctricas 6.2.6.1 Sinopsis: Extinción de chispas en aparato para montaje en rack ① Conector Sub D de 37 polos: número de slot 6: función en el analizador ② Lado de conexión/supresión de chispas ③ Alimentación DI ... Entrada digital.
  • Página 76: Sinopsis: Extinción De Chispas En Aparato De Pared

    Conectar 6.2 Conexiones eléctricas 6.2.6.2 Sinopsis: extinción de chispas en aparato de pared ① Bloque de bornes estándar, bloque de terminales A: función en el analizador ② Lado de conexión/supresión de chispas ③ Alimentación Salidas digitales: carga de los contactos máx. 24 V/1,7 A, AC/DC. Contactos de relé represen- tados: bobina de relé...
  • Página 77: Medidas Para La Supresión De Chispas

    Conectar 6.2 Conexiones eléctricas 6.2.6.3 Medidas para la supresión de chispas Tenga en cuenta las siguientes indicaciones para la supresión de chispas: ● Para impedir que se formen chispas en los contactos de relé puede emplearse un elemento RC. En funcionamiento con corriente continua, en lugar del elemento RC puede utilizarse también un diodo supresor de chispas.
  • Página 78 Conectar 6.2 Conexiones eléctricas Quick Start (inicio rápido) Instrucciones de servicio resumidas, 05/2018, A5E31809707-06...
  • Página 79: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Consignas de seguridad generales para la puesta en marcha ADVERTENCIA Puesta en servicio y manejo con aviso de avería Si se muestra un aviso de avería deja de estar garantizado un funcionamiento correcto durante el proceso. • Compruebe qué error se ha producido. •...
  • Página 80: Indicaciones Sobre La Puesta En Marcha

    Puesta en marcha 7.2 Indicaciones sobre la puesta en marcha ADVERTENCIA Peligro de intoxicación por escape de gas Las rutas del gas no estancas conllevan el enriquecimiento del gas de muestra en el aparato. • Compruebe el asiento firme de las conexiones roscadas de gas. En caso necesario, apriete las conexiones con una llave de boca adecuada.
  • Página 81 Puesta en marcha 7.2 Indicaciones sobre la puesta en marcha Nota Vibraciones en el lugar de instalación perturban la señal medida Cuando se utilizan módulos de análisis OXYMAT 7 o ULTRAMAT 7, existe la posibilidad de que las vibraciones afecten a la señal medida, especialmente en el rango de frecuencia entre 6 y 15 Hz.
  • Página 82 Puesta en marcha 7.2 Indicaciones sobre la puesta en marcha Nota Corrección de presión del ULTRAMAT 7 Si utiliza el sensor de presión atmosférica interno, asegúrese de que la caída de presión provocada por el sistema de tuberías en la salida del gas de muestra no exceda los 10 hPa (diámetro de tubería grande, longitud de tubería pequeña).
  • Página 83: Tratamiento Del Gas

    Puesta en marcha 7.3 Tratamiento del gas Tratamiento del gas Calidad del gas de muestra y del gas de referencia Nota Tratamiento del gas La condensación del gas de muestra en la ruta del gas y el ensuciamiento de las piezas por las que pasa el gas de muestra pueden provocar desde errores de medida hasta un fallo del analizador.
  • Página 84: Introducción Del Gas De Referencia

    Puesta en marcha 7.4 Introducción del gas de referencia Introducción del gas de referencia 7.4.1 Generalidades sobre el gas de referencia Selección del gas de referencia En un módulo de análisis sin cero físicamente suprimido, es decir, con valor inicial cero de la curva característica, debe utilizarse nitrógeno como gas de referencia (pureza 4.6).
  • Página 85: Requisitos Que Debe Cumplir El Gas De Referencia De Una Botella De Gas A Presión

    Puesta en marcha 7.4 Introducción del gas de referencia 7.4.3 Requisitos que debe cumplir el gas de referencia de una botella de gas a presión Para que la capacidad de medición sea suficiente, la presión del gas de referencia debe ser 2 000 hPa superior a la presión del gas de muestra.
  • Página 86: Comprobación De La Estanqueidad De Las Rutas Del Gas

    • Póngase en contacto con el servicio técnico (Página 145). • El punto de conmutación del presostato del gas de referencia deberá ser adaptado por un técnico de Siemens o por una persona debidamente formada al respecto. Comprobación del funcionamiento del presostato 1.
  • Página 87: Montaje De Prueba Recomendado

    Puesta en marcha 7.5 Comprobación de la estanqueidad de las rutas del gas El procedimiento exacto se describe en los apartados: ● OXYMAT 7 (Página 88) ● ULTRAMAT 7 (Página 89) ● CALOMAT 7 (Página 90) 7.5.2 Montaje de prueba recomendado Disposición de las conexiones de gas La figura siguiente representa esquemáticamente las conexiones de gas.
  • Página 88: Montaje Para La Prueba De Estanqueidad

    Puesta en marcha 7.5 Comprobación de la estanqueidad de las rutas del gas Montaje para la prueba de estanqueidad Para comprobar la estanqueidad se recomienda un montaje de prueba conforme al croquis siguiente: ① Válvula de cierre ② Regulador de presión ③...
  • Página 89: Procedimiento: Aparatos Con Entubado De Plástico

    Puesta en marcha 7.5 Comprobación de la estanqueidad de las rutas del gas Procedimiento: aparatos con entubado de plástico 1. Cierre la entrada del gas de referencia y, en las variantes con bomba externa de gas de referencia, también la salida de bypass. 2.
  • Página 90: Comprobación De La Estanqueidad Del Calomat 7

    Puesta en marcha 7.6 Requisitos para la puesta en marcha 7.5.5 Comprobación de la estanqueidad del CALOMAT 7 Procedimiento 1. Conecte un medidor de presión (manómetro) a la salida del gas de muestra. Rango de medición aprox. de 200 hPa rel. a 1000 hPa rel. con una resolución adecuada del valor medido (0,1 hPa).
  • Página 91: Puesta En Marcha Del Aparato

    Puesta en marcha 7.7 Puesta en marcha del aparato Puesta en marcha del aparato Arranque ① Denominación del producto ② Versión del firmware del aparato ③ Indicador de progreso Figura 7-3 Pantalla de inicio (Splash Screen) Quick Start (inicio rápido) Instrucciones de servicio resumidas, 05/2018, A5E31809707-06...
  • Página 92 Puesta en marcha 7.7 Puesta en marcha del aparato 1. Alimentar eléctricamente el aparato: Encontrará más información acerca de la alimentación del aparato en el capítulo "Conexiones eléctricas (Página 55)" y en la documentación (Página 143) específica del aparato. Comienza el proceso de arranque. El aparato muestra primero la pantalla de inicio (Splash Screen).
  • Página 93 Puesta en marcha 7.7 Puesta en marcha del aparato Ajuste Nota Opciones de manejo En el marco de la primera puesta en marcha pueden emplearse dos procedimientos. Existe la posibilidad de poner el aparato en marcha con el método abreviado que ofrece el menú "[1] Inicio rápido"...
  • Página 94: Procedimiento En Caso De Proceso De Arranque Incompleto/Incorrecto

    Puesta en marcha 7.7 Puesta en marcha del aparato 5. Definir rangos de medida: → [2.03] Ajustes > Rangos de medida Nota Nueva puesta en marcha con rangos de medida desactivados Los rangos de medida están activados de fábrica. Si se desactivan los rangos de medida (ajuste: "Off") se ocultarán también las demás opciones de ajuste relacionadas con rangos de medida en otros menús.
  • Página 95: Introducción De Los Ajustes Básicos

    Puesta en marcha 7.7 Puesta en marcha del aparato 7.7.1 [1.1] Introducción de los ajustes básicos Procedimiento 1. Menú principal > "1 Inicio rápido" > "01 Ajustes básicos" 2. Abrir la vista de parámetros: Pulse la tecla <Intro>. 3. Ajustar el idioma de visualización. Si el idioma de la guía breve de servicio (Quick Start Manual) también se ha implementado como idioma de usuario, este se preajustará...
  • Página 96: Ajuste Del Cierre De Sesión Automático

    Puesta en marcha 7.7 Puesta en marcha del aparato 7.7.2 [1.2] Ajuste del cierre de sesión automático Indicaciones de ajuste Nota Función del cierre de sesión automático Si esta función está activada y finaliza el tiempo de cierre de sesión, se cierra automáticamente la sesión del aparato.
  • Página 97: Ajuste De Salidas Analógicas

    Puesta en marcha 7.7 Puesta en marcha del aparato 7.7.3 [1.3] Ajuste de salidas analógicas Sinopsis Nota Disponibilidad del menú Para que este menú esté disponible es imprescindible que el aparato disponga al menos de uno de los módulos opcionales (2.1 y/o 2.2). Si los módulos opcionales no están incorporados al aparato, el menú...
  • Página 98 Puesta en marcha 7.7 Puesta en marcha del aparato Ajustar los rangos de la salida analógica 1. Abrir el submenú "04 Salidas analógicas": Menú principal > "1. Inicio rápido" > "04 Salidas analógicas" El menú contiene una línea de navegación para cada uno de los cinco rangos ajustables de la salida analógica: Estructura de la línea de navegación de cada rango de salida analógica Nombre del componente...
  • Página 99: Conmutación Automática De Los Rangos De Medida

    Puesta en marcha 7.7 Puesta en marcha del aparato 7.7.4 [1.4] Rangos de medida 7.7.4.1 Vista general de rangos de medida Nota Nueva puesta en marcha con rangos de medida desactivados Los rangos de medida están activados de fábrica. Si se desactivan los rangos de medida (ajuste: "Off") se ocultarán también las demás opciones de ajuste relacionadas con rangos de medida en otros menús.
  • Página 100: Ajuste De Rangos De Medida

    Puesta en marcha 7.7 Puesta en marcha del aparato Tipo de rango de medida 1 (frm i < frm (i+1)) El valor final del rango de medida (i) ha de ser menor que el valor final del rango de medida siguiente (i+1).
  • Página 101 Puesta en marcha 7.7 Puesta en marcha del aparato Procedimiento 1. Abrir el submenú "Componente n": Menú principal > "1. Inicio rápido" > "4. Rangos de medida" > "Componente n" El menú contiene una línea de navegación para ajustar la conmutación automática de los rangos de medida.
  • Página 102: Ajustar Conmutación Automática De Los Rangos De Medida

    Puesta en marcha 7.7 Puesta en marcha del aparato Nota Consignas para gas cero/de fondo de escala fuera de los límites mínimo/máximo Después de modificar el valor inicial y/o final del rango de medida, es posible que las consignas para gas cero/de fondo de escala estén fuera de los valores límite ajustados. Aparece el aviso "[150] - Valor de parámetro no válido": •...
  • Página 103: Calibración

    Puesta en marcha 7.7 Puesta en marcha del aparato Procedimiento 1. Abrir el submenú "Componente n": Menú principal > "1. Inicio rápido" > "4. Rangos de medida" > "Componente n" El menú contiene cuatro líneas de navegación para ajustar los rangos de medida y una línea de navegación para ajustar la conmutación del rango de medida.
  • Página 104 Puesta en marcha 7.7 Puesta en marcha del aparato Procedimiento 1. Abrir el submenú "Componente n": Menú principal > "1. Inicio rápido" > "4. Rangos de medida" > "Componente n" El menú contiene una línea de navegación para ajustar la conmutación automática de los rangos de medida.
  • Página 105: Sinopsis Calibración/Validación

    Puesta en marcha 7.7 Puesta en marcha del aparato Nota Consignas para gas cero/de fondo de escala fuera de los límites mínimo/máximo Después de modificar el valor inicial y/o final del rango de medida, es posible que las consignas para gas cero/de fondo de escala estén fuera de los valores límite ajustados. Aparece el aviso "[150] - Valor de parámetro no válido": •...
  • Página 106: Tipos De Calibración

    El capítulo siguiente se dedica exclusivamente a las "calibraciones del cliente". Encontrará más información sobre las calibraciones de fábrica en → [2.20.03] Calibraciones de fábrica. En caso necesario, diríjase a su representante de Siemens. ● Individual/total: calibración de uno o de todos los rangos de medida ●...
  • Página 107 Puesta en marcha 7.7 Puesta en marcha del aparato Calibración Descripción Calibración en 2 puntos En este tipo de calibración, la calibración de gas cero y de gas de calibración de fondo de escala se procesan consecutivamente. Calibración de 1 punto con gas de Dado que el sensor de conductividad térmica del CALOMAT 7 presenta una pen- sustitución para el decalaje del offset diente de características estable tras un tiempo de servicio de aprox.
  • Página 108: Realización De Una Calibración/Validación

    Puesta en marcha 7.7 Puesta en marcha del aparato Desarrollo Al activar la calibración, se inicia un asistente que le guiará por la calibración. Según el tipo de calibración seleccionado, el asistente contendrá los siguientes pasos secuenciales: Figura 7-4 Pasos secuenciales durante una calibración 7.7.5.2 Realización de una calibración/validación Procedimiento...
  • Página 109 Puesta en marcha 7.7 Puesta en marcha del aparato 4. Definir rango de actuación de la calibración: campo de parámetros "Individual/total". Al ajustar este parámetro, se define si la calibración se aplicará a un solo rango de medida o a todos. En principio se calibra el rango de medida que se ajustó en la calibración: –...
  • Página 110: [1.6] Guardar Parámetros

    Este menú permite guardar los ajustes actuales en un juego de parámetros. De este modo es posible restablecer la parametrización en caso de cambios involuntarios. Los aparatos SIPROCESS GA700 utilizan dos tipos de juegos de parámetros: ● Datos de fábrica: este juego de parámetros se ajusta en fábrica y sirve para restablecer la parametrización original.
  • Página 111: Manejar

    Manejar Local User Interface (LUI) Elementos de mando La LUI (Local User Interface) de los aparatos SIPROCESS GA700 incluye los siguientes elementos de mando: ① ④ Local User Interface Bloque numérico ② ⑤ Pantalla Teclas del cursor y de comando ③...
  • Página 112 Manejar 8.1 Local User Interface (LUI) Vistas/indicaciones El acceso a las funciones del equipo y de sus componentes se estructura mediante diferentes vistas. En la pantalla se muestran solo las opciones de manejo correspondientes al equipamiento del aparato en cuestión. Vista principal Esta vista contiene la vista de valores medidos de todos los componentes, la vista avanzada de valores medidos, la vista de valores de proceso, así...
  • Página 113: Teclas Relevantes Para La Navegación

    Manejar 8.1 Local User Interface (LUI) Teclas relevantes para la navegación Tabla 8- 1 Funciones de las teclas relevantes para la navegación Teclas Función Navegar a vistas o menús superiores. Con la tecla <MEAS> se vuelve a la vista de valores medidos en modo de selección o a la vista principal.
  • Página 114 Manejar 8.1 Local User Interface (LUI) Para consultar información detallada sobre los avisos actuales en la vista principal, proceda del siguiente modo: 1. Abra la vista principal si no está abierta: – Pulse para ello la tecla <MEAS>. – Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. 2.
  • Página 115: Diario De Incidencias

    Manejar 8.2 Estructura de menús Nivel de usuario Descripción Experto Además de Estándar: acceso de escritura con PIN Experto a parámetros que '2222' influyen en la configuración del aparato. Ajuste de funciones avanzadas del aparato y asignación de PIN a los niveles de usuario Estándar y Experto. Servicio Además de Experto: acceso de escritura con PIN de servicio a parámetros con función de diagnóstico y restablecimiento para conservar la capacidad de fun-...
  • Página 116: Submenús

    Manejar 8.2 Estructura de menús 8.2.2 Submenús Menú [1] Inicio rápido Figura 8-4 Vista general menú [1] Inicio rápido En este menú se realiza el inicio rápido simplificado. Para poner en marcha el equipo, siga las indicaciones del capítulo Puesta en marcha del aparato (Página 91).
  • Página 117 Manejar 8.2 Estructura de menús Menú [2] Ajustes Figura 8-5 Vista general menú [2] Ajustes En este menú o en los submenús que contiene se adapta el componente seleccionado a las condiciones concretas de uso. El contenido del menú [2.20] Servicio técnico se visualiza solo en modo de lectura. El ajuste solo puede realizarlo el personal del servicio técnico.
  • Página 118: Menú [3] Mantenimiento Y Diagnóstico

    Manejar 8.2 Estructura de menús Menú [3] Mantenimiento y diagnóstico Figura 8-6 Vista general menú [3] Mantenimiento y diagnóstico En este menú se accede a los submenús relevantes para mantenimiento y diagnóstico. El contenido del menú [3.20] Trace para servicio técnico es visible, pero solo se puede ajustar con el nivel de autorización correspondiente (personal del servicio técnico).
  • Página 119: Menú [5] Seguridad

    Manejar 8.2 Estructura de menús Menú [5] Seguridad Figura 8-8 Vista general menú [5] Seguridad En este menú se realizan ajustes relevantes para la seguridad. Los PIN de los niveles de autorización superiores autorizan siempre a realizar modificaciones en los niveles de autorización inferiores. Menú...
  • Página 120 Manejar 8.2 Estructura de menús Quick Start (inicio rápido) Instrucciones de servicio resumidas, 05/2018, A5E31809707-06...
  • Página 121: Reparación Y Mantenimiento

    Reparación y mantenimiento Consignas de seguridad generales ADVERTENCIA Tensión eléctrica peligrosa con el aparato abierto Peligro de electrocución Si se abre la caja o se retiran partes de ella, existe peligro de electrocución. • Antes de abrir la caja o retirar partes de ella, desconecte el aparato de la alimentación eléctrica y espere otros 10 minutos.
  • Página 122 Reparación y mantenimiento 9.1 Consignas de seguridad generales ADVERTENCIA Peligro de asfixia por gas inerte El gas inerte dentro de la caja puede causar asfixia. Además la caja contiene una sustancia combustible que puede encontrarse dentro del rango inflamable en caso de entrar en contacto con el aire.
  • Página 123: Aspectos Generales Del Mantenimiento

    Reparación y mantenimiento 9.2 Aspectos generales del mantenimiento Aspectos generales del mantenimiento En función del uso del aparato y basándose en los valores empíricos propios, especifique un intervalo de mantenimiento para las pruebas que se repiten con mayor frecuencia. Según el lugar de instalación, el intervalo de mantenimiento puede variar, p. ej., por la resistencia a la corrosión.
  • Página 125: Desmontaje Y Eliminación

    Desmontaje y eliminación 10.1 Desmontaje PRECAUCIÓN Superficies calientes por gases de muestra calientes y aparatos con calefacción de alto nivel Peligro de sufrir quemaduras por temperaturas superiores a 70 °C (155 °F) en la superficie del aparato Tras la desconexión, el aparato y sus piezas siguen estando muy calientes. Tocarlos con la piel puede causar quemaduras.
  • Página 126: Información Sobre La Reutilización (Reciclaje)

    Desmontaje y eliminación 10.2 Información sobre la reutilización (reciclaje) 10.2 Información sobre la reutilización (reciclaje) Este producto procede de un fabricante respetuoso con el medio ambiente y cumple la directiva 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE). Este producto puede contener sustancias que pueden resultar nocivas para el medio ambiente si se lleva a cabo una gestión de residuos incorrecta (vertederos, incineradoras).
  • Página 127: Datos Técnicos

    Datos técnicos 11.1 Determinación de los datos técnicos La determinación de los datos técnicos se basa en las especificaciones de la EN 61207-1. Si no se indica lo contrario, los datos recogidos a continuación se refieren a las siguientes condiciones de medición. Datos técnicos OXYMAT 7 ULTRAMAT 7...
  • Página 128 Datos técnicos 11.2 Datos técnicos para unidad extraíble Características eléctricas CEM (Compatibili- con uno o dos conforme a los requisitos estándar de dad electromagné- OXYMAT 7/ULTRAM NAMUR NE21 (05/2006) y EN 61326-1 (2013) tica) AT 7 en funcionamiento: con uno o dos conforme a los requisitos estándar de CALOMAT 7 NAMUR NE21 (05/2006) y EN 61000-6-2:2005...
  • Página 129: Datos Técnicos Para Caja Mural

    Datos técnicos 11.3 Datos técnicos para caja mural Tabla 11- 5 Caja para rack: Condiciones climáticas Condiciones climáticas Altitud de funcionamiento admisible 3 000 m sobre el nivel del mar Temperatura ambiente y humedad del Datos técnicos de los módulos de análisis (Página 131) aire admisibles 11.3 Datos técnicos para caja mural...
  • Página 130 Datos técnicos 11.3 Datos técnicos para caja mural Tabla 11- 9 Caja mural: Entradas y salidas eléctricas Entradas y salidas eléctricas Salidas digitales (DO) 8, con contactos inversores, libre parametrización, p. ej., para identificar el rango de medida; capacidad de carga: 24 V AC/DC /1,7 A (carga total de las 8 salidas de relé...
  • Página 131: Datos Técnicos De Los Módulos De Análisis

    Datos técnicos 11.4 Datos técnicos de los módulos de análisis 11.4 Datos técnicos de los módulos de análisis 11.4.1 Datos técnicos de OXYMAT 7 Tabla 11- 12 OXYMAT 7: datos técnicos generales General OXYMAT 7 OXYMAT 7 con calefacción de alto nivel Datos sobre el alcance Consulte la placa del módulo o la ficha de aparato...
  • Página 132 Datos técnicos 11.4 Datos técnicos de los módulos de análisis Condiciones de entrada del gas Tolerancia dentro del rango de ± 150 hPa presión admisible Aparatos estándar con entubado 700 … 1200 hPa (absolutos) de plástico y bomba de gas de referencia externa Tolerancia dentro del rango de ±...
  • Página 133 Datos técnicos 11.4 Datos técnicos de los módulos de análisis Tabla 11- 16 OXYMAT 7: Respuesta en el tiempo Respuesta en el tiempo Tiempo de calentamiento a temperatura ambiente < 2 h Comportamiento de Retardo de indicación T con ajuste electrónico de atenua- ≤...
  • Página 134 Datos técnicos 11.4 Datos técnicos de los módulos de análisis Factores de influencia Desviación con gas de fondo de ≤0,5 % del span actual/10 K o bien escala ≤ 50 vpm O /10 K; se aplica el valor máximo en cada caso Presión del gas de muestra Desviación en el cero ≤0,2 % del span mínimo/1 % de cambio de presión o bien...
  • Página 135: Datos Técnicos De Ultramat 7

    Datos técnicos 11.4 Datos técnicos de los módulos de análisis Tabla 11- 20 OXYMAT 7: Conexiones de gas Conexiones de gas Con entubado de plástico Racor de plástico para tubo de plástico o manguera de 4 mm / 6 mm Con entubado metálico Boquilla para tubería de 6 mm Tabla 11- 21 OXYMAT 7: piezas en contacto con el gas de muestra...
  • Página 136 Datos técnicos 11.4 Datos técnicos de los módulos de análisis General ULTRAMAT 7 ULTRAMAT 7 con calefacción de alto nivel Peso (solo módulo) máx. 5,2 kg (variante estándar) Seguridad eléctrica según EN 61010-1 Error por CEM máx. en funcio- 1,0 % según EN 61326-1 (2013) namiento con uno o dos OXYMAT 7/ULTRAMAT 7 Tabla 11- 23 ULTRAMAT 7: Rangos de medida...
  • Página 137 Datos técnicos 11.4 Datos técnicos de los módulos de análisis Condiciones de entrada del gas Versión estándar de ULTRAMAT 7 0 … 50 °C con humedad relativa del aire <90 %, referida a la temperatura ambiente correspondiente; evitar la formación de con- densación en la ruta del gas (la humedad provoca errores de medición) ULTRAMAT 7 con calefacción de alto nivel...
  • Página 138 Datos técnicos 11.4 Datos técnicos de los módulos de análisis Comportamiento de medición Deriva del valor medido ≤1 % del rango de medida máximo por semana Precisión de repetición ≤±1 % del valor final del rango de medida actual Error de linealidad ≤1 % del valor final del rango de medida actual Tabla 11- 28 ULTRAMAT 7: Factores de influencia Factores de influencia...
  • Página 139: Datos Técnicos De Calomat 7

    Datos técnicos 11.4 Datos técnicos de los módulos de análisis Tabla 11- 32 ULTRAMAT 7: piezas en contacto con el gas de muestra Materiales de las piezas en contacto con el gas de muestra Conexiones de gas, tuberías: Acero inoxidable (n.º de material 1.4571) Hastelloy C-22 (n.º...
  • Página 140 Datos técnicos 11.4 Datos técnicos de los módulos de análisis Condiciones de entrada del gas Caudal del gas de muestra 30 … 90 l/h (0,5 … 1,5 l/min) Temperatura del gas de muestra y 0 … 70 °C con humedad relativa del aire < 90 %, evitar la humedad formación de condensación en la ruta del gas (la humedad provoca errores de medición)
  • Página 141 Datos técnicos 11.4 Datos técnicos de los módulos de análisis Tabla 11- 39 CALOMAT 7: Factores de influencia Factores de influencia Temperatura ambiente ≤0,5 % del span mínimo/10 K o bien ≤50 vpm H /10 K; se aplica el valor máximo en cada caso Presión del gas de muestra ≤±0,5 % del span mínimo/1 % de variación de presión o...
  • Página 142 Datos técnicos 11.4 Datos técnicos de los módulos de análisis Tabla 11- 42 CALOMAT 7: piezas en contacto con el gas de muestra Materiales de las piezas en contacto con el gas de muestra Conexión del gas Acero inoxidable (n.º de material 1.4571) Anillos opresores y tuercas tapas (jue- Acero inoxidable (n.º...
  • Página 143: Anexo A

    Anexo A Bibliografía Tabla A- 1 Bibliografía 1 - manuales del usuario LUI Título Idiomas Referencias SIPROCESS GA700 Alemán (de-DE) A5E31930441 Operating with the Local User Interface Inglés (en-US) A5E31930478 Manual del usuario Tabla A- 2 Bibliografía 2 - manuales del usuario PDM Título...
  • Página 144 Anexo A A.1 Bibliografía Tabla A- 5 Bibliografía 5 - Instrucciones de servicio resumidas para protección contra explosión Título Idiomas Referencias SIPROCESS GA700 Alemán (de-DE) A5E35134047 Aparatos de versión con protección contra explo- Inglés (en-US) sión Danés (da-DK) A5E35134119 Quick Start (inicio rápido)
  • Página 145: Certificados

    A5E35640457 Holandés (nl-NL) Tabla A- 7 Bibliografía 6 - Catálogos Título / Dirección Dirección SIPROCESS GA700 → Catálogo AP 01 → Information and Download Center (https://w3app.siemens.com/mcms/infocenter/con tent/es/Pages/order_form.aspx) Certificados Los certificados están disponibles en la siguiente dirección de Internet: Certificados CGA (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/ps/17702/cert).
  • Página 146: Soporte Adicional

    Siemens. Encontrará a su persona de contacto en: Representantes (https://www.automation.siemens.com/partner) El guía de documentación técnica disponible de los distintos productos y sistemas se encuentra en: Instrucciones y manuales (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/ps/17731/man) Quick Start (inicio rápido) Instrucciones de servicio resumidas, 05/2018, A5E31809707-06...
  • Página 147: Índice Alfabético

    Índice alfabético Comprobar estanqueidad CALOMAT 7, 90 Montaje de prueba, 88 Asignación de bornes OXYMAT 7, aparatos con entubado de plástico, 89 Aparato para montaje en rack, 60 OXYMAT 7, aparatos con entubado metálico, 88 Aparato para montaje mural, 69 ULTRAMAT 7, 89 Conexión Cable Ethernet del aparato para montaje mural, 66...
  • Página 148 Índice alfabético Conexión del cable Ethernet Aparato para montaje mural, 66 Inicio rápido Conexión eléctrica Ajustes básicos, (Puesta en marcha) Aparato para montaje en rack, 59 Guardar parámetros, 110 Aparato para montaje mural, 68 Instalación Conexiones de gas Aparato para montaje en rack, 39 CALOMAT 7, 52 Aparato para montaje mural, 41 OXYMAT 7, 47...
  • Página 149 Índice alfabético Supresión de chispas Personal cualificado, 9 Medidas para, 77 Puesta en marcha, 93 Plug & Measure, 28 Teclas de navegación, (Ver Teclas) Montaje/sustitución de un AM, 30 puesta en marcha, 30 Principios de manejo Uso conforme, 8, (Véase Modificaciones en el aparato) Diario de incidencias, 115 Uso previsto, 8 Iniciar/cerrar sesión, 114...
  • Página 150 Índice alfabético Quick Start (inicio rápido) Instrucciones de servicio resumidas, 05/2018, A5E31809707-06...

Tabla de contenido