INDEX - INDICE Svenska ....................3 English ..................... 9 Deutsch ....................13 Français ....................20 Español ....................26 Italiano ....................33 Recreational Craft Directive 94/25/EEC ISO 8846: 1990/Electrical devices - Protection against ignition of surrounding flammable gases EN ISO 10133: 2001/Electrical systems - Extra low-voltage DC installations Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC EN55014: 1993/Radio Disturbance Made in USA...
ENGLISH SVENSKA Tryckvattensystem 3.4 och 5.0 monterat till likströms- motor 12/24 V Typiska användningsområden Teknisk beskrivning WPS 3.4 och WPS 5.0 är båda femkam- Pumphus: Nylon/Polypropylen mars membranpumpar. Ventilhus: Polypropylen Dessa pumpar är det idealiska valet Ventiler: Santopren/EPDM för tryckvatten i slutna system t.ex. på Membran: Santopren båtar eller i semesterfordon.
ENGLISH SVENSKA Tryck- och kapacitetsdata Installera alltid ett filter i ledningen före pumpinloppet, för att förhindra att (baserat på vatten vid +20°C och full partiklar kommer in i pumpen och spänning till motorn) sätter igen ventilfunktionen. WPS 3.4 Elektrisk installation Tryck Flöde Ampere...
Página 5
SVENSKA Kopplingsschema Startförfarande När installationen är klar kan systemet startas på följande sätt: 0,2 m • Fyll vattentanken Röd • Öppna en kran Säkring – • Sätt på pumpen Switch • Stäng kranen när vatten börjar rinna • Öppna alla övriga kranar en och en tills all luft har tömts ut ur systemet Svart •...
Página 6
SVENSKA ENGLISH 5. Kör pumpen en kort stund för att 6. Montera det kompletta pumphuset konstatera att allt vatten tömts ut. på motorflänsen. Var noga 6. Kranar ska vara öppna och pump med att slisen i kammen (5) kopplingar lossade tills temperatu kommer i rätt läge mot motoraxeln ren är över noll.
Página 7
SVENSKA ENGLISH Felsökningsschema Symptom Orsak Åtgärd 1. Pumpen går inte. Utlöst termoskydd eller 1.1.1 Kontrollera säkringen. Låt defekt säkring. motorn svalna före ny start om den är överhettad. Felaktig kabelanslutning 1.1.2 Kontrollera batteriet/ström- eller strömkälla. försörjning, huvudsäkring och kablar. Tryckvakten ur 1.1.3 Byt tryckvakt.
ENGLISH Water Pressure Systems 3.4 and 5.0 mounted to DC motor 12/24 V Typical applications Technical description The WPS 3.4 and the WPS 5.0 are both Body: Nylon/Polypropylene five chamber positive displacement Valve housing: Polypropylene diaphragm pumps. Valves: Santoprene/EPDM These pumps are the ideal choice for Diaphragm: Santoprene pressurizing water in a closed system...
ENGLISH Pressure and capacity data Use stainless steel hose clamps to secure tubing to quick disconnect fittings and (based on water at +20°C/68°F and other hose barbs in the system. at full voltage of the motor) A strainer must be installed in line before the pump intake, to prevent WPS 3.4 debris from entering pump and inter-...
Página 10
ENGLISH 5. Refill tank with potable water. Start-up procedure 6. Open all faucets and run until After pump installation, the system can be started by using the following bleach has been purged. procedure: Wiring table • Fill water tank 0.2 m •...
Página 11
ENGLISH 6. Mount the complete pumphead kit 5. Run pump briefly to confirm that onto the motor coupling flange water has been expelled. taking notice to fit the slot in cam (5) 6. Taps shall remain open and pump in right position against motor shaft fittings shall remain disconnected and the three slots on motor end until temperatures are above...
ENGLISH Trouble-shooting chart Symptom Cause Remedy 1. Pump does not run. Tripped thermal protector 1.1.1 Check fuse. If motor is over- or blown fuse. heated let it cool down prior to restart. Faulty wire connection or 1.1.2 Check battery/power supply, power source.
ENGLISH DEUTSCH Wasserdrucksysteme 3.4 und 5.0 mit Gleichstrom- motor 12/24 V und WPS 5.0 viele Jahre lang ihren Typische Anwendungen Dienst erfüllen. Sowohl die WPS 3.4 als auch die WPS Wichtig! Die Druckeinstellung dieser 5.0 sind Membranpumpen mit 5 Pumpe erfolgt in der Fabrik. Im Falle Kammer-Verdrängungssystem.
DEUTSCH Druck- und Leistungsdaten Wenn ein starres Rohr verwendet wird, sollte zwischen der Pumpe und diesem (basierend auf einer Wasser- starren Rohr ein mindestens 225 mm temperatur von 20 °C und maximaler langes biegsames Schlauchstück elektrischer Spannung für den Motor) eingefügt werden.
Página 15
DEUTSCH genügen. Eine zu niedrige Spannung Leitungsabmessungen führt zur Überhitzung des Motors. (basierend auf einem Spannungsabfall von 3 %) Wartung WPS 3.4 Das System ist nach dem folgenden Verfahren regelmäßig zu warten: Kabeldurchmesser Max Kabel- 1. Füllen Sie den Tank mit einer länge* in m Lösung aus einem Bleichmittel für 12 V 24 V...
Página 16
DEUTSCH Selbstansaugung eine kleine Menge gefrorenen Wassers enthalten, das den Rotor blockiert. Die Pumpe arbeitet bis zu einer Höhe von 2 m (WPS 3.4) bzw. 2,5 m (WPS 5.0) selbstansaugend. Die Bedienungsanweisungen Ansaugleitungen müssen luftdicht sein, (siehe Seite 42-43) um die Selbstansaugung zu gewähr- leisten.
Página 17
DEUTSCH der Nocke (5) in der richtigen Zubehör Position in die Motorwelle und die (Siehe Seite 44) drei Schlitze der Motorabschluss- muffe greift. 7. Befestigen Sie die verbleibenden langen Schrauben (18), die die Einheit Motor-Pumpe zusammen- halten. (Die Schrauben an Pos. 18 sollten durch die Durchgangslöcher befestigt werden, die auf der Rück- seite der Motorabschlussmuffe zu...
Página 18
DEUTSCH Fehlertabelle Symptom Ursache Fehlerbehebung 1. Pumpe läuft nicht. Wärmeschutzschalter aus- 1.1.1 Prüfen Sie die Sicherung. Falls geschaltet oder Sicherung der Motor überhitzt ist, lassen geschmolzen. Sie ihn vor dem Neustart abkühlen. Leitungen oder Spannungs- 1.1.2 Prüfen Sie die Batteriestrom- quelle fehlerhaft angeschlossen.
Página 19
DEUTSCH Symptom Ursache Fehlerbehebung 6. Geringe Flussmenge/ Undichtigkeit auf der 6.1.1 Prüfen Sie die Dichtheit der niedriger Druck. Ansaugseite der Pumpe. Schlauchanschlüsse, überprüfen Sie den Schlauch auf mögliche Beschädigungen. 6.1.2 Prüfen Sie die Dichtheit der Undichtigkeit auf der Ablass- Schlauchanschlüsse, überprüfen seite der Pumpe.
FRANÇAIS Systèmes de pression d’eau 3.4 et 5.0 montés sur un moteur à courant continu de 12/24 V Applications typiques Important! Le réglage de la pression de ces pompes est fait d’usine. La garantie Les systèmes WPS 3.4 et WPS 5.0 sont perd toute validité...
Página 21
FRANÇAIS Caractéristiques de pression au tuyau rigide. Utiliser des colliers de serrage en et de débit acier inoxydable pour fixer les tuyaux (basées sur de l’eau à +20°C et avec une aux raccords rapides et aux autres tension maximale du moteur) parties du système.
Página 22
FRANÇAIS 2. Ouvrir tous les robinets et faire WPS 5.0 fonctionner la pompe jusqu’à ce Section de fil Longueur que l’eau qui s’écoule sente le de fil* maxi. décolorant. en m 3. Nettoyer tous les robinets. 12 V 24 V 4.
Página 23
FRANÇAIS Echange du kit de diaphragme (pos. B) 1. Enlever les vis (18) avec une clé Torx #20 (les vis repère 18 seront Attention montées dans les trous traversants N’utilisez pas la pompe pour d’autres vus sur l’arrière de la cloche du liquides que de l’eau douce et de l’eau moteur).
FRANÇAIS (5) correctement contre l’arbre du Accessoires moteur et les trois encoches sur la (voir page 44) cloche du moteur. 6. Monter les vis longues (18) qui assurent la fixation de l’ensemble moteur/pompe. (Les vis 18 doivent être montées dans les taraudages vus sur l’arrière de la cloche du moteur.) 7.
Página 25
FRANÇAIS Symptôme Cause Remède 6. Débit/pression insuffisants Fuites du côté aspiration de la 6.1.1 Vérifier le serrage des raccords pompe. de flexible, vérifier le flexible au point de vue dégâts. Fuites du côté refoulement de la 6.1.2 Vérifier le serrage des raccords pompe.
ESPAÑOL Sistemas de presión hidráulica 3.4 y 5.0 incorporados al motor de corriente continua (CC) de 12/24 V Aplicaciones típicas Gracias a su construcción resistente y al minucioso diseño, las bombas WPS 3.4 Los sistemas de presión hidráulica WPS y WPS 5.0 tienen una larga vida de 3.4 y WPS 5.0 son bombas de servicio.
ESPAÑOL Si se utiliza tubificación rígida, Modelo deberá instalarse un tramo (mín. 229 (ver página 39) mm/9 pulgadas) de tubería flexible entre la bomba y la tubería rígida. Esta Datos de presión y caudal medida desviará el ruido y/o los daños causados por las vibraciones a la tubería (basados en agua a 20 C y motor a...
ESPAÑOL Mantenimiento Tabla de cables (Basada en una caída de voltaje del 3%) El sistema debe sanearse periódica- mente, según las instrucciones WPS 3.4 siguientes: Sección cable Long. máx* 1. Llenar el depósito con una solución de cable de lejía doméstica y agua potable en metros (1 ml de lejía por litro de agua).
Página 29
ESPAÑOL Autocebado No arrancar nunca una bomba que esté congelada. A pesar de que haya sido La bomba se ceba automáticamente drenada, podría contener pequeñas hasta un máximo de 2m para el WPS cantidades de hielo que bloquearían el 3.4 y de 2,5 m para el WPS 5.0. Las motor.
ESPAÑOL Accesorios 6. Montar la totalidad del juego del cabezal de la bomba en la brida de (ver página 44) acoplamiento del motor, procu- rando fijar la muesca en el excéntrico (5) en la posición correcta contra el eje del motor y las tres muescas en el terminador de cable del motor.
ESPAÑOL Tabla de localización de averías Síntoma Causa Medida 1. La bomba no funciona. Protector térmico desconectado 1.1.1 Controlar fusible. Si el motor o fusible fundido. está sobrecalentado, dejar que se enfríe antes de ponerlo en marcha. Conexión defectuosa de cable o 1.1.2 Controlar batería/fuente de de fuente de suministro de...
Página 32
ESPAÑOL Tabla de localización de averías Síntoma Causa Medida 7.1.1 Instalar tubificación flexible 7. La bomba hace demasiado. La bomba está acoplada/soldada según las recomendaciones de directamente a la tubificación montaje, ver página 27. rígida. 7.1.2 Apretar los tornillos. El cabezal de la bomba está suelto en el motor.
ITALIANO Sistemi di pressione ad acqua 3.4 e 5.0 montati su motore a corrente continua 12/24 V Applicazioni tipiche periodo di molti anni. Importante! La regolazione della WPS 3.4 e WPS 5.0 sono pompe a dia- pressione per questa pompa viene framma volumetrico a cinque camere.
ITALIANO Si raccomanda di utilizzare tubazioni Specifica del tipo flessibili rinforzate per l’alta pressione. (vedi pagina 39) Se si utilizza un tubo rigido, è necessario installare tubazioni flessibili (per una Specifiche di pressione e portata lunghezza minima di 225 mm / 9 pollici) (basate sulla temperatura dell’acqua a tra la pompa e il tubo rigido in modo 20 °C e ad un voltaggio pieno del...
Página 35
ITALIANO Dimensioni dei cavi Manutenzione (variazione = 3% V) Il sistema deve essere spurgato perio- dicamente attenendosi alla procedura WPS 3.4 di seguito riportata: Dimensioni dei fili Max lunghezza 1. Riempire il serbatoio con una del filo* in m soluzione di candeggina per uso 12 V 24 V domestico e acqua potabile (1 ml di 2,5 mm...
ITALIANO Autoadescamento Istruzioni per la manutenzione La pompa è autoadescante fino a 2 m (vedi pagina 42-43) per WSP 3.4 e fino a 2,5 m per WSP 5.0. Le linee di aspirazione devono essere Sostituzione del pressostato (pos. A) a tenuta d’aria per garantire 1.
Página 37
ITALIANO 7. Assemblare le rimanenti viti lunghe Accessori (18) per serrare l’unità motore/ (vedi pagina 44) pompa (inserire le viti pos. 18 nei fori passanti visibili sul retro della calotta terminale del motore). Sostituzione del kit completo della pompa (pos. C) 1.
Página 38
ITALIANO Tabella diagnostica Sintomi Cause Rimedi 1. La pompa non funzionata. Protezione termica disinnescata 1.1.1 Controllare il fusibile. Se il o fusibile bruciato. motore è surriscaldato, lasciare che si raffreddi prima di riavviare la pompa. Collegamento elettrico o fonte 1.1.2 Controllare batteria o di alimentazione difettosa.
Página 39
ITALIANO Tabella diagnostica Sintomi Cause Rimedi 7.1.1 Installare i tubi flessibili secondo 7. La pompa è eccessivamente La pompa è collegata le raccomandazioni rumorosa. direttamente alla tubatura rigida. sull’installazione, vedere pag. 34. 7.1.2 Stringere le viti. La testa della pompa sul motore non è...
Página 40
Dimensioner och vikter Dimensions et poids Dimensiones y pesos Dimensions and weights Dimensioni e peso Abmessungen und Gewichte 67/2.638 63.5/2.5 239/9.409 209/8.228 123/4.842 Vikt 2 kg 108/4.252 Weight 2 kg / 2.20 lbs Gewicht 2 kg Poids 2 kg Peso 2 kg Dim.
Página 41
Reservdelslista Liste des pièces ENGLISH Parts list Lista de piezas Teilliste Elenco delle parti...
Página 44
Accessoires Tillbehör Accessories Accesorios Zubehör Accessori Snap-in port connections ° 09-46938 1/2” Hose barb 90 ° 09-46939 3/4” Hose barb 90 (plasticbag including (plasticbag including 2 pcs with o-rings) 2 pcs with o-rings) Part No US Part No US 09-46957 straight 09-46958 straight...
Página 45
Hålschema 1:1 Schéma de perçage 1:1 Hole layout 1:1 Croquis agujeros 1:1 Lochschablone 1:1 Schema per l’esecuzione dei fori 1:1 63.5 mm 2.500 inch...
Página 46
Johnson Pumps of America 10509 United Parkway, Schiller Park, IL 60176. Phone 847-671-7867 Fax 847-671-7909. [email protected] / www.johnson-pump.com Johnson Pump Marine P.O. Box 1436, SE-701 14 Örebro, Sweden. Tel +46 (19) 21 83 00. Fax +46 (19) 27 23 72. [email protected] / www.johnson-pump.com...