Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Accionamientos \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios
Instrucciones de funcionamiento
Servomotores síncronos antiexplosivos
CMP40 – 63, CMP.71 – 100
Edición 01/2014
20243421 / ES
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sew Eurodrive CMP Serie

  • Página 1 Accionamientos \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios Instrucciones de funcionamiento Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 – 63, CMP.71 – 100 Edición 01/2014 20243421 / ES...
  • Página 2 SEW-EURODRIVE—Driving the world...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice 1 Notas generales ..................... 5 Uso de la documentación ................5 Estructura de las notas de seguridad............. 5 Derechos de reclamación en caso de garantía..........6 Exclusión de responsabilidad................. 6 Nota sobre los derechos de autor ..............6 Nombres de productos y marcas ..............6 Notación de los tipos de motores..............
  • Página 4 Índice 6 Puesta en marcha ....................51 Condiciones previas para la puesta en marcha ........... 51 Ajuste de parámetros en el servovariador ........... 52 Ajuste de la protección térmica ..............53 Funcionamiento con convertidor en las categorías II3D y II3GD....53 7 Inspección y mantenimiento ................
  • Página 5: Notas Generales

    Notas generales Uso de la documentación Notas generales Uso de la documentación Esta documentación forma parte del producto. La documentación está destinada a todas las personas que realizan trabajos de montaje, instalación, puesta en marcha y servicio en el producto. Ponga a disposición la documentación en un estado legible.
  • Página 6: Estructura De Las Notas De Seguridad Integradas

    Notas generales Derechos de reclamación en caso de garantía 1.2.3 Estructura de las notas de seguridad integradas Las notas de seguridad integradas están incluidas directamente en las instrucciones de funcionamiento justo antes de la descripción del paso de acción peligroso. Aquí...
  • Página 7: Notas De Seguridad

    Notas de seguridad Observaciones preliminares Notas de seguridad Las siguientes notas de seguridad fundamentales sirven para prevenir daños personales y materiales. El usuario debe garantizar que se tengan en cuenta y se respeten las notas de seguridad fundamentales. Cerciórese de que los responsables de la instalación o de su funcionamiento, así...
  • Página 8: Grupo De Destino

    Notas de seguridad Grupo de destino Grupo de destino Los trabajos mecánicos deben ser realizados únicamente por personal técnico formado adecuadamente. En esta documentación se considera personal técnico cualificado a aquellas personas familiarizadas con el diseño, la instalación mecánica, la solución de problemas y el mantenimiento del producto, y que cuentan con las siguientes cualificaciones: •...
  • Página 9: Normas Y Prescripciones

    Notas de seguridad Normas y prescripciones Normas y prescripciones Los servomotores síncronos antiexplosivos CMP cumplen las normativas y prescripciones vigentes: • Directiva 94/9/CE • EN 60079-31: Material eléctrico destinado a ser utilizado en presencia de polvo combustible, protección por envolventes "t" •...
  • Página 10: Transporte Y Almacenamiento

    Notas de seguridad Transporte y almacenamiento Transporte y almacenamiento Inmediatamente después de la recepción, compruebe que el aparato no esté dañado. En caso de haberlos, informe inmediatamente a la empresa transportista. Puede ser necesario cancelar la puesta en marcha. Apriete firmemente los cáncamos de sujeción. Sólo están diseñados para soportar el peso del motor/motorreductor;...
  • Página 11: Conexión Eléctrica

    Notas de seguridad Conexión eléctrica Conexión eléctrica Todos los trabajos deben ser realizados por especialistas cualificados, con la máquina de baja tensión fuera de servicio, desconectada de la red y asegurada frente a conexión involuntaria. Esto también es aplicable a circuitos auxiliares (p. ej. calefacción anticondensación o ventilador externo).
  • Página 12: 2.10 Puesta En Marcha Y Funcionamiento

    Notas de seguridad Puesta en marcha y funcionamiento 2.10 Puesta en marcha y funcionamiento Si se aprecian cambios respecto al funcionamiento normal, por ejemplo, incrementos de temperatura, ruidos, vibraciones, determine la causa. Si fuera preciso, consulte con el fabricante. No desactive los dispositivos de protección durante las pruebas. En caso de duda desconecte el motor.
  • Página 13: Volumen De Suministro Y Estructura Del Motor

    Volumen de suministro y estructura del motor Estructura básica del servomotor síncrono antiexplosivo CMP Volumen de suministro y estructura del motor Estructura básica del servomotor síncrono antiexplosivo CMP NOTA Las siguientes imágenes deben entenderse como ilustraciones de carácter básico. Sólo sirven de ayuda para la asignación de las piezas a las listas de despiece correspondientes.
  • Página 14 Volumen de suministro y estructura del motor Estructura básica del servomotor síncrono antiexplosivo CMP 3.1.2 CMP50 – CMP63 /KK [947] [132] [123] [129] [134] [140] [126] [139] [128] [108] [213] [112] [304] [16] [305] [42] [43] [40] [44] [106] [11] [105] 9727670795 Rotor...
  • Página 15 Volumen de suministro y estructura del motor Estructura básica del servomotor síncrono antiexplosivo CMP 3.1.3 CMPZ71 – CMPZ100 /BY [51] [53] [321] [56] [316] [58] [318] [328] [57] [47] [313] [28] [42] [213] [661] [305] [326] [304] [1431] [1478] [16] [550] [1007] [1425]...
  • Página 16 Volumen de suministro y estructura del motor Estructura básica del servomotor síncrono antiexplosivo CMP 3.1.4 CMP71 – CMP100 [321] [328] [318] [328] [316] [313] [1002] [1425] [1007] [328] [42] [326] [1431] [305] [213] [16] [1478] [304] [661] [376] [41] [44] [106] [11] [10]...
  • Página 17: Placa De Características Y Designación De Modelo

    Volumen de suministro y estructura del motor Placa de características y designación de modelo Placa de características y designación de modelo 3.2.1 Placa de características en el servomotor Ejemplo: Placa de características del servomotor síncrono antiexplosivo CMP 76646 Bruchsal/Germany 3~IEC60034 WA47/II2GD CMP63L/BP/KY/AK0H/SB1/II3D 01.4541265804.0001.13 II3D Ex tc IIIC T150°C X Dc...
  • Página 18: Designación De Modelo Del Servomotor Cmp

    Volumen de suministro y estructura del motor Placa de características y designación de modelo 3.2.2 Designación de modelo del servomotor CMP /RH1M /SB1 /II3GD Categoría de protección contra explosiones • II3D • II3GD Opción de motor conector acodado alineable / conector radial / caja de bornas •...
  • Página 19: Equipamiento Opcional

    Volumen de suministro y estructura del motor Equipamiento opcional Equipamiento opcional 3.3.1 Componentes adicionales mecánicos Denominación Opción Freno de mantenimiento para CMP40 – 63 Freno de trabajo para CMPZ71 – 100 Desbloqueo manual del freno BY para CMPZ71 – 100, de retorno automático 3.3.2 Sonda térmica / registro de la temperatura...
  • Página 20: Variantes De Conexión

    Volumen de suministro y estructura del motor Equipamiento opcional 3.3.4 Variantes de conexión Denominación Opción /SM1 Conector enchufable motor M23, sólo conector hembra del lado de motor, cables de motor y de encoder enchufables (estándar) /SMB Conector enchufable motor M40, sólo conector hembra del lado de motor, cables de motor y de encoder enchufables (estándar) /SB1...
  • Página 21: Designaciones De La Protección Contra Explosiones

    Volumen de suministro y estructura del motor Designaciones de la protección contra explosiones Designaciones de la protección contra explosiones Al realizarse la actualización de las normas para la protección contra explosiones se han introducido nuevas designaciones a nivel internacional (IEC), son las denominadas Equipment Protection Level (EPL).
  • Página 22 Volumen de suministro y estructura del motor Designaciones de la protección contra explosiones Debido a las modificaciones de las normas descritas anteriormente, también se modifica la denominación Ex de los motores, la cual se debe indicar, por ejemplo, en la placa de características del motor.
  • Página 23: Instalación Mecánica

    Instalación mecánica Herramientas y material necesario Instalación mecánica ¡PRECAUCIÓN! Es imprescindible tener en cuenta durante el montaje las notas de seguridad del capítulo 2. Herramientas y material necesario • Herramientas estándar • Dispositivo de montaje • Funcionamiento con terminales en el extremo conductor: Tenaza engarzadora y terminales en el extremo conductor •...
  • Página 24: Preparativos

    Instalación mecánica Preparativos Preparativos Limpie completamente los extremos del eje del motor de productos anticorrosivos, impurezas o similares. Use para ello un disolvente comercial. No permita que el disolvente entre en contacto con el rodamiento o las juntas, ya que el material podría sufrir daños.
  • Página 25: Resistencia De Aislamiento Demasiado Baja

    Instalación mecánica Instalación del servomotor 4.3.2 Resistencia de aislamiento demasiado baja NOTA Resistencia de aislamiento demasiado baja: Servomotor ha absorbido humedad. Medida: Envíe el servomotor junto con una descripción del error al servicio de SEW- EURODRIVE. 4.3.3 Pintado NOTA SOBRE LA PROTECCIÓN CONTRA EXPLOSIONES SEW-EURODRIVE suministra los accionamientos con un recubrimiento que cumple los requisitos para combatir la carga electrostática conforme a EN / IEC 60079-0.
  • Página 26: Instalación En Zonas Expuestas A La Humedad O Al Aire Libre

    Instalación mecánica Tolerancias de montaje 4.4.3 Instalación en zonas expuestas a la humedad o al aire libre • Si es posible, la conexión del motor y el encoder se deberán colocar de forma que los cables del conector no queden orientados hacia arriba. •...
  • Página 27: Conexión Del Conector, Condiciones Especiales

    Instalación mecánica Conexión del conector, condiciones especiales Conexión del conector, condiciones especiales NOTA SOBRE LA PROTECCIÓN CONTRA EXPLOSIONES Proteja los conectores contra la caída de objetos mediante una cubierta adecuada. La cubierta deberá estar diseñada para absorber una energía de impacto de 7 J (de acuerdo a EN 60079-0).
  • Página 28: Instalación Eléctrica

    Instalación eléctrica Notas generales Instalación eléctrica Notas generales ¡PELIGRO! Peligro de sufrir heridas por electrocución. Lesiones graves o fatales • Al realizar la instalación es imprescindible atenerse a las notas de seguridad incluidas en el capítulo 2. • Para conectar el servomotor y el freno deben emplearse contactos de la categoría de uso AC-3 según EN 60947-4-1.
  • Página 29: Condiciones Ambientales Durante El Funcionamiento

    Instalación eléctrica Condiciones ambientales durante el funcionamiento Condiciones ambientales durante el funcionamiento 5.3.1 Temperatura ambiente La temperatura ambiente debe coincidir con los datos de la placa de características y de la confirmación del pedido. Cuando la temperatura ambiente de acuerdo a la placa de características sea >...
  • Página 30: Protección Frente A Temperaturas De La Superficie No Admisibles

    Instalación eléctrica Conexión con sistema de conectores enchufables SM. / SB. 5.3.7 Protección frente a temperaturas de la superficie no admisibles Los servomotores antiexplosivos de la categoría 3D y 3GD garantizan un servicio seguro en condiciones normales de funcionamiento. En caso de sobrecarga, se debe apagar el servomotor de modo seguro para evitar que la superficie alcance temperaturas excesivamente altas.
  • Página 31: Esquemas De Conexiones De Los Conectores Enchufables

    Instalación eléctrica Conexión con sistema de conectores enchufables SM. / SB. 5.4.2 Esquemas de conexiones de los conectores enchufables NOTA La conexión del servomotor se lleva a cabo en la versión estándar según el siguiente esquema de conexiones que está añadido también al servomotor. NOTA Tenga en cuenta los esquemas de conexiones especiales para un cliente específico que posiblemente son diferentes.
  • Página 32 Instalación eléctrica Conexión con sistema de conectores enchufables SM. / SB. Conexión del conector enchufable de potencia SMB / SBB (M40) Esquema de conexiones con / sin freno BY BK (1) BK (3) BK (2) GNYE GNYE 8791078027 [1] Freno BY (opcional) [2] Conexión a rectificador SEW según instrucciones de funcionamiento.
  • Página 33 Instalación eléctrica Conexión con sistema de conectores enchufables SM. / SB. Conexión del conector enchufable de señal del resolver RH1M Esquema de conexiones BNVT RDWH RD (BK) R1 (Referencia +) KTY+ (TF) BKWH R2 (Referencia -) WHBK BU (BK) KTY- (TF) S4 (Seno -) S1 (Coseno +) S3 (Coseno -)
  • Página 34 Instalación eléctrica Conexión con sistema de conectores enchufables SM. / SB. Conexión del conector enchufable de señal de los encoder ES1H, AS1H, AK0H, EK0H, AK1H, EK1H Esquema de conexiones RD (BK) KTY+ (TF) BU (BK) RDBU; GY KTY- (TF) S4 (Seno -) S1 (Coseno +) S3 (Coseno -) S2 (Seno +)
  • Página 35 Instalación eléctrica Conexión con sistema de conectores enchufables SM. / SB. Esquemas de conexiones del control de freno del freno BP El freno de mantenimiento BP puede controlarse en cualquier caso de aplicación a través del relé de freno BMV o un relé del cliente con circuito de protección mediante varistor.
  • Página 36 Instalación eléctrica Conexión con sistema de conectores enchufables SM. / SB. Esquemas de conexiones del control de freno del freno BY Rectificador de freno BME Corte de corriente alterna / frenado normal con SB1, SBB. Corte de corriente continua y alterna / frenado rápido con SB1, SBB. Rectificador de freno BMP Corte de corriente continua y alterna / frenado rápido / relé...
  • Página 37 Instalación eléctrica Conexión con sistema de conectores enchufables SM. / SB. Rectificador de freno BMH Corte de corriente alterna / frenado normal con SB1 y SBB. Corte de corriente continua y alterna / frenado rápido con SB1 y SBB. Unidad de control del freno BMK Corte de corriente continua y alterna / frenado rápido / relé...
  • Página 38 Instalación eléctrica Conexión con sistema de conectores enchufables SM. / SB. Unidad de control del freno BMKB Corte de corriente continua y alterna / frenado rápido / relé de tensión integrado / entrada de control de 24 V CC integrada / indicación de operatividad mediante diodo con SB1 y SBB.
  • Página 39: Conexión Del Conector Enchufable De Señal

    Instalación eléctrica Conexión con sistema de conectores enchufables SM. / SB. Unidad de control del freno BSG Para alimentación de tensión continua de 24 V CC con SB1 y SBB. 24 V 24 V 5.4.3 Conexión del conector enchufable de señal Al conectar los encoder / resolver es imprescindible tener en cuenta las notas siguientes: •...
  • Página 40: Montaje Del Conector

    Instalación eléctrica Montaje del conector Montaje del conector De forma estándar, los cables de alimentación y señal se introducen a través de conectores acodados alineables. Tras enchufar el conector ficha se puede alinear sin herramientas adicionales en la forma deseada. Para la alineación se precisa un par de aprox.
  • Página 41 Instalación eléctrica Montaje del conector CMP.71 – CMP.100: Tipo de conector SMB / SBB Alineable Radial 9288498187 NOTA Respete los radios de flexión admisibles de los cables. Con los conectores acodados se puede dar cobertura a todas las posiciones deseadas, girándolos.
  • Página 42: Conexión Equipotencial

    Instalación eléctrica Conexión equipotencial Conexión equipotencial Conforme a EN 60079-14 es necesaria una conexión equipotencial. A continuación se muestran las opciones para conectores y caja de bornas. 5.6.1 CMP40 – 63 con opción conector enchufable [1002] [1003] [1004] [1425] [1008] 9007205631507723 [1002] Tornillo hexagonal [1008] Perno de puesta a tierra...
  • Página 43: Cmp.71 - 100 Con Opción Conector Enchufable

    Instalación eléctrica Conexión equipotencial 5.6.2 CMP.71 – 100 con opción conector enchufable [1007] [1425] [1002] 9777576331 [1002] Tornillo hexagonal [1425] Arandela [1007] Arandela dentada NOTA El tornillo hexagonal [1002] debe apretarse con el siguiente par de apriete: • CMP.71: 4,1 Nm •...
  • Página 44: Cmp50 - 63 Con Opción Caja De Bornas

    Instalación eléctrica Conexión equipotencial 5.6.3 CMP50 – 63 con opción caja de bornas [128] [126] [140] [139] 6376769163 [126] Estribo de sujeción [139] Tornillo [128] Borna de puesta a tierra [140] Arandela de bloqueo NOTA El tornillo [139] debe apretarse con un par de apriete de 2 Nm. Instrucciones de funcionamiento –...
  • Página 45: Conexión Con Caja De Bornas

    Instalación eléctrica Conexión con caja de bornas Conexión con caja de bornas Tenga en cuenta lo siguiente al efectuar la conexión con la opción caja de bornas KK: ≥ 90° C Los cables y las entradas de cables que se utilicen deben tener una resistencia térmica mínima de 90 °C.
  • Página 46 Instalación eléctrica Conexión con caja de bornas Conexión de CMP50 y CMP63 Potencia Contacto Identificación del hilo Conexión (BK/WH) Negro con letras U, V, W en blanco Tierra (PE) (GN/YE) Verde / Amarillo Conductor de puesta a tierra Freno BP Contacto de Conexión de Conexión de la unidad...
  • Página 47: Esquemas De Conexiones

    Instalación eléctrica Conexión con caja de bornas 5.7.3 Esquemas de conexiones Unidad de control de freno BMV – CMP50, CMP63 24 V 24 V Conexión 1, 2 Suministro de energía Conexión 3, 4 Señal (convertidor) Contactor de freno BS – CMP50, CMP63 24 V Instrucciones de funcionamiento –...
  • Página 48: Indicaciones Sobre El Cableado

    Instalación eléctrica Indicaciones sobre el cableado Indicaciones sobre el cableado 5.8.1 Protección contra interferencias en los sistemas de control del freno Para proporcionar protección frente a las interferencias en el sistema de control del freno, los cables del freno no apantallados no deben tenderse en una única manguera junto con los cables de potencia.
  • Página 49: Conexión Del Servomotor Y Del Sistema De Encoder A Través Del Conector Enchufable Sm. / Sb

    Instalación eléctrica Conexión del servomotor y del sistema de encoder a través del conector enchufable SM. / SB. Conexión del servomotor y del sistema de encoder a través del conector enchufable SM. / SB. Los servomotores síncronos CMP se suministran con el sistema de conexión SM. / SB. En la versión básica, SEW-EURODRIVE suministra los servomotores síncronos CMP con un conector con brida en el lado del motor y sin el conector lado cliente correspondiente.
  • Página 50: 5.10 Protección Térmica Del Motor

    Instalación eléctrica Protección térmica del motor 5.10 Protección térmica del motor NOTA SOBRE LA PROTECCIÓN CONTRA EXPLOSIONES Debido a las reducidas constantes de tiempo térmicas del bobinado, la protección térmica del motor sólo se puede garantizar si se limita la corriente del motor en base a los criterios siguientes: •...
  • Página 51: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Condiciones previas para la puesta en marcha Puesta en marcha Condiciones previas para la puesta en marcha ¡PELIGRO! Peligro de sufrir heridas por electrocución. Lesiones graves o fatales • Al realizar la puesta en marcha es imprescindible atenerse a las notas de seguridad incluidas en el capítulo 2.
  • Página 52: Ajuste De Parámetros En El Servovariador

    Puesta en marcha Ajuste de parámetros en el servovariador Ajuste de parámetros en el servovariador 6.2.1 Generalidades NOTA SOBRE LA PROTECCIÓN CONTRA EXPLOSIONES Instale el servovariador fuera de la atmósfera potencialmente explosiva. Para proceder a la puesta en marcha del servovariador, se deben tener en cuenta las instrucciones de funcionamiento correspondientes.
  • Página 53: Ajuste De La Protección Térmica

    Puesta en marcha Ajuste de la protección térmica Ajuste de la protección térmica Después de cada puesta en marcha hay que comprobar si se han seleccionado los siguientes parámetros: ® • el tipo de la sonda KTY ( MOVIDRIVE : Parámetro 530) ®...
  • Página 54 Puesta en marcha Funcionamiento con convertidor en las categorías II3D y II3GD Clase de temperatura y temperatura de la superficie • Los servomotores con el tipo de diseño II3D han sido concebidos para una temperatura máxima de la superficie de 150 °C. •...
  • Página 55: Inspección Y Mantenimiento

    Inspección y mantenimiento Funcionamiento con convertidor en las categorías II3D y II3GD Inspección y mantenimiento Las reparaciones o cambios en el servomotor sólo deberán ser realizados por personal de servicio SEW, talleres de reparación o plantas que dispongan de los conocimientos necesarios.
  • Página 56 Inspección y mantenimiento Funcionamiento con convertidor en las categorías II3D y II3GD ¡PELIGRO! Durante el funcionamiento y mientras sigue girando el rotor, el servomotor tiene piezas sometidas a tensión. ¡Lesiones graves o fatales por electrocución! • ¡No realice trabajos de mantenimiento en máquinas en marcha! •...
  • Página 57: Intervalos De Inspección Y De Mantenimiento

    Inspección y mantenimiento Intervalos de inspección y de mantenimiento Intervalos de inspección y de mantenimiento Los periodos de desgaste dependen de muchos factores y pueden ser breves. El usuario debe determinar y documentar en la puesta en marcha los intervalos de inspección del equipo.
  • Página 58: Cable De Conexión

    Inspección y mantenimiento Intervalos de inspección y de mantenimiento 7.1.2 Cable de conexión Compruebe el cable de conexión en intervalos regulares en cuanto a daños y, si fuera preciso, cámbielo. ¡PELIGRO! Durante y después del funcionamiento, el servomotor tiene piezas sometidas a tensión.
  • Página 59: Indicaciones Sobre El Freno By

    Inspección y mantenimiento Indicaciones sobre el freno BY Indicaciones sobre el freno BY NOTA Las reparaciones o modificaciones en el freno sólo deberán ser realizadas por personal de servicio SEW, talleres o plantas de reparación que dispongan de los conocimientos necesarios. ¡IMPORTANTE! Un mantenimiento incorrecto puede dañar el encoder.
  • Página 60: Desbloqueo Manual

    Inspección y mantenimiento Indicaciones sobre el freno BY 7.2.2 Desbloqueo manual Los motores freno con la opción /HR "Freno con desbloqueo manual de retorno automático" permiten desbloquear el freno manualmente con la palanca de accionamiento. La siguiente tabla indica qué fuerza de aplicación es necesaria en la palanca en caso de par de frenado máximo para desbloquear el freno manualmente.
  • Página 61: Datos Técnicos

    Datos técnicos Datos de motor de los servomotores síncronos antiexplosivos CMP Datos técnicos Datos de motor de los servomotores síncronos antiexplosivos CMP Velocidad nominal Velocidad del motor máxima máx Par de parada (par térmico continuo a bajas velocidades) Corriente de parada Par límite máximo del servomotor Corriente de motor máxima admisible máx...
  • Página 62: Cmp71 - 100 Sin Freno

    Datos técnicos Datos de motor de los servomotores síncronos antiexplosivos CMP 8.1.2 CMP71 – 100 sin freno Motor Número máx máx frío de polos r.p.m. II3GD Ω r.p.m. CMP71S 15.8 10.2 3.13 33.5 3.50 CMP71M 23.5 4.17 21.5 1.87 CMP71L 13.1 34.5 18.9...
  • Página 63: Cmpz71 - 100 Con Freno By

    Datos técnicos Datos de motor de los servomotores síncronos antiexplosivos CMP 8.1.3 CMPZ71 – 100 con freno BY Motor Número máx bmot bmot máx frío de polos r.p.m. II3GD Ω r.p.m. CMPZ71S 15.8 10.2 9.41 11.2 11.13 33.5 3.50 CMPZ71M 23.5 10.46 12.6...
  • Página 64: Freno Bp

    Datos técnicos Freno BP Freno BP 8.2.1 Asignación de freno El freno BP se puede utilizar, dependiendo del tamaño del motor, para las siguientes velocidades nominales y pares de frenado. [Nm] Clase de número de Tipo de motor Tipo de freno revoluciones CMP40 BP01...
  • Página 65: Corrientes De Servicio Para Freno Bp

    Datos técnicos Freno BP 8.2.3 Corrientes de servicio para freno BP BP01 BP04 BP09 Par de frenado máx. en Nm 0.95 Potencia de frenado en W 10.2 Tensión nominal U 24 (21.6 – 26.4) 0.29 0.42 0.67 corriente de servicio Tensión nominal (rango de tensión nominal) Para la apertura del freno no se ha de tener en cuenta durante la planificación de proyecto de la alimentación de 24 V ninguna reserva de corriente, es decir, la relación...
  • Página 66: Freno By

    Datos técnicos Freno BY Freno BY 8.3.1 Frecuencia de conexión Para evitar un calentamiento inadmisible del freno BY, no se deberán sobrepasar las siguientes frecuencias de arranque en vacío Z Freno Frecuencia de arranque en vacío 7200 1/h 5400 1/h 3600 1/h 8.3.2 Asignación de freno...
  • Página 67: Corrientes De Servicio De Los Frenos By

    Datos técnicos Freno BY 8.3.4 Corrientes de servicio de los frenos BY Las tablas siguientes muestran las corrientes de servicio de los frenos con diferentes tensiones. Se parte de los siguientes valores: • Relación de conexión I = corriente de aceleración, I = corriente de mantenimiento •...
  • Página 68: Asignaciones De Variadores

    Datos técnicos Asignaciones de variadores Asignaciones de variadores ® 8.4.1 Asignación de variadores MOVIDRIVE NOTA ® La asignación de variadores a MOVIDRIVE rige para una tensión de alimentación de 400 V CA y una modulación estándar de 4 kHz. CMP40 – 63, velocidad nominal n = 3000 r.p.m.
  • Página 69 Datos técnicos Asignaciones de variadores CMP40 – 63, velocidad nominal n = 4500 r.p.m. ® Motor Asignación a MOVIDRIVE 0005 00008 0011 0014 0015 0022 0030 0040 0055 0075 12.5 8.25 10.5 14.3 18.8 máx máx CMP40S 1.33 1.33 1.33 (lb in) (11.8) (11.8)
  • Página 70 Datos técnicos Asignaciones de variadores CMP.71 – 100, velocidad nominal n = 2000 r.p.m. ® Motor Asignación a MOVIDRIVE 0005 00008 0011 0014 0015 0022 0030 0040 0055 0075 0110 0150 0220 0300 12.5 8.25 10.5 14.3 18.8 máx máx CMP71S 6.47 7.64...
  • Página 71 Datos técnicos Asignaciones de variadores CMP.71 – 100, velocidad nominal n = 3000 r.p.m. ® Motor Asignación a MOVIDRIVE 0014 0015 0022 0030 0040 0055 0075 0110 0150 0220 0300 0014 0370 0450 12.5 8.25 10.5 14.3 18.8 109.5 133.5 máx máx CMP71S...
  • Página 72 Datos técnicos Asignaciones de variadores CMP.71 – 100, velocidad nominal n = 4500 r.p.m. ® Motor Asignación a MOVIDRIVE 0014 0015 0022 0030 0040 0055 0075 0110 0150 0220 0300 0370 0450 0550 0750 12.5 8.25 10.5 14.3 18.8 109.5 133.5 157.5 máx máx CMP71S...
  • Página 73 Datos técnicos Asignaciones de variadores ® 8.4.2 Asignación de variadores MOVIAXIS NOTA ® La asignación de variadores a MOVIAXIS rige para una tensión de alimentación de 400 V CA y una modulación estándar de 8 kHz. CMP40 – 63, velocidad nominal n = 3000 r.p.m.
  • Página 74 Datos técnicos Asignaciones de variadores CMP40 – 63, velocidad nominal n = 4500 r.p.m. ® Motor Asignación a MOVIAXIS Tamaño máx máx CMP40S 1.33 (lb in) (11.8) máx CMP40M 2.25 (lb in) (19.9) máx CMP50S 3.50 (lb in) (31.0) máx CMP50M 5.01 6.30...
  • Página 75 Datos técnicos Asignaciones de variadores CMP.71 – 100, velocidad nominal n = 2000 r.p.m. ® Motor Asignación a MOVIAXIS Tamaño máx máx CMP71S 15.7 (lb in) (139) máx CMP71M 17.6 23.5 (lb in) (156) (208) máx CMP71L 34.5 34.5 (lb in) (306) (306) máx...
  • Página 76 Datos técnicos Asignaciones de variadores CMP.71 – 100, velocidad nominal n = 3000 r.p.m. ® Motor Asignación a MOVIAXIS Tamaño máx máx CMP71S 12.2 (lb in) (108) máx CMP71M 12.3 21.9 (lb in) (109) (194) máx CMP71L 26.4 34.5 (lb in) (234) (306) máx...
  • Página 77 Datos técnicos Asignaciones de variadores CMP.71 – 100, velocidad nominal n = 4500 r.p.m. ® Motor Asignación a MOVIAXIS Tamaño máx máx CMP71S 15.0 15.8 (lb in) (133) (140) máx CMP71M 22.4 23.5 (lb in) (198) (208) máx CMP71L 26.4 33.3 34.5 (lb in)
  • Página 78: Cargas Radiales Y Axiales

    Datos técnicos Cargas radiales y axiales Cargas radiales y axiales La determinación siguiente de las cargas radiales se efectúa bajo solicitación del eje con el par de giro nominal (par nominal). Las cargas radiales admitidas F en el punto x (distancia desde el resalte del eje hasta donde se ejerce la fuerza) se determinan con los siguientes diagramas.
  • Página 79 Datos técnicos Cargas radiales y axiales en N Velocidad media en r.p.m. q máx Tipo de motor en N 1500 3000 4500 1050 q máx CMP.71S 1121 q máx CMP.71M 1213 q máx CMP.71L 1834 1454 1270 q máx CMP.80S 1962 1555 1325...
  • Página 80 Datos técnicos Cargas radiales y axiales Carga radial admisible CMP40M La siguiente imagen muestra la carga radial admisible en el punto X. n = 1500 r.p.m. n = 3000 r.p.m. n = 4500 r.p.m. X [mm] 5914322187 Carga radial admisible CMP50S La siguiente imagen muestra la carga radial admisible en el punto X.
  • Página 81 Datos técnicos Cargas radiales y axiales Carga radial admisible CMP50M La siguiente imagen muestra la carga radial admisible en el punto X. n = 1500 r.p.m. n = 3000 r.p.m. n = 4500 r.p.m. X [mm] 5914327563 Carga radial admisible CMP50L La siguiente imagen muestra la carga radial admisible en el punto X.
  • Página 82 Datos técnicos Cargas radiales y axiales Carga radial admisible CMP63S La siguiente imagen muestra la carga radial admisible en el punto X. n = 1500 r.p.m. n = 3000 r.p.m. n = 4500 r.p.m. X [mm] 5914332939 Carga radial admisible CMP63M La siguiente imagen muestra la carga radial admisible en el punto X.
  • Página 83: Carga Radial Admisible Cmp63L

    Datos técnicos Cargas radiales y axiales Carga radial admisible CMP63L La siguiente imagen muestra la carga radial admisible en el punto X. 1000 n = 1500 r.p.m. n = 3000 r.p.m. n = 4500 r.p.m. X [mm] 5914338315 Carga radial admisible CMP.71S 1300 1200 n = 2000 r.p.m.
  • Página 84: Carga Radial Admisible Cmp.71M

    Datos técnicos Cargas radiales y axiales Carga radial admisible CMP.71M 1300 1200 n = 2000 r.p.m. 1100 1000 n = 3000 r.p.m. n = 4500 r.p.m. n = 6000 r.p.m. X [mm] Carga radial admisible CMP.71L 1300 1200 n = 2000 r.p.m. 1100 1000 n = 3000 r.p.m.
  • Página 85: Carga Radial Admisible Cmp.80S

    Datos técnicos Cargas radiales y axiales Carga radial admisible CMP.80S 2300 2100 1900 n = 2000 r.p.m. 1700 n = 3000 r.p.m. 1500 n = 4500 r.p.m. 1300 n = 6000 r.p.m. 1100 X [mm] Carga radial admisible CMP.80M 2300 2100 n = 2000 r.p.m.
  • Página 86: Carga Radial Admisible Cmp.80L

    Datos técnicos Cargas radiales y axiales Carga radial admisible CMP.80L 2300 2100 n = 2000 r.p.m. 1900 n = 3000 r.p.m. 1700 1500 n = 4500 r.p.m. 1300 n = 6000 r.p.m. 1100 X [mm] Carga radial admisible CMP.100S 3300 3100 n = 2000 r.p.m.
  • Página 87: Carga Radial Admisible Cmp.100M

    Datos técnicos Cargas radiales y axiales Carga radial admisible CMP.100M 3300 3100 n = 2000 r.p.m. 2900 2700 n = 3000 r.p.m. 2500 2300 n = 4500 r.p.m. 2100 1900 1700 1500 1300 1100 X [mm] Carga radial admisible CMP.100L 3500 3300 n = 2000 r.p.m.
  • Página 88: Curvas Características Delimitadoras Dinámicas Y Térmicas

    Datos técnicos Curvas características delimitadoras dinámicas y térmicas Curvas características delimitadoras dinámicas y térmicas NOTA La velocidad máxima permitida de los motores es de n = 4500 r.p.m. Los motores máx no deben funcionar con velocidades superiores. 8.6.1 CMP40S n = 3000 r.p.m. 360V 400V 460V...
  • Página 89 Datos técnicos Curvas características delimitadoras dinámicas y térmicas 8.6.3 CMP40M n = 3000 r.p.m. 360V 400V 460V 500V DC 750V M S1 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 n [r.p.m.] 9805720971 8.6.4 CMP40M n = 4500 r.p.m. 360V 400V 460V 500V DC 750V...
  • Página 90 Datos técnicos Curvas características delimitadoras dinámicas y térmicas 8.6.5 CMP50S n = 3000 r.p.m. 360V 400V 460V 500V DC 750V M S1 1000 2000 3000 4000 5000 6000 n [r.p.m.] 9807387531 8.6.6 CMP50S n = 4500 r.p.m. 360V 400V 460V 500V DC 750V M S1...
  • Página 91 Datos técnicos Curvas características delimitadoras dinámicas y térmicas 8.6.7 CMP50M n = 3000 r.p.m. 360V 400V 460V 500V DC 750V M S1 1000 2000 3000 4000 5000 6000 n [r.p.m.] 9807383691 8.6.8 CMP50M n = 4500 r.p.m. 360V 400V 460V 500V DC 750V M S1...
  • Página 92 Datos técnicos Curvas características delimitadoras dinámicas y térmicas 8.6.9 CMP50L n = 3000 r.p.m. 360V 400V 460V 500V DC 750V M S1 1000 2000 3000 4000 5000 6000 n [r.p.m.] 9807379851 8.6.10 CMP50L n = 4500 r.p.m. 360V 400V 460V 500V DC 750V M S1...
  • Página 93 Datos técnicos Curvas características delimitadoras dinámicas y térmicas 8.6.11 CMP63S n = 3000 r.p.m. 360V 400V 460V 500V DC 750V M S1 1000 2000 3000 4000 5000 6000 n [r.p.m.] 9807399051 8.6.12 CMP63S n = 4500 r.p.m. 360V 400V 460V 500V DC 750V M S1...
  • Página 94 Datos técnicos Curvas características delimitadoras dinámicas y térmicas 8.6.13 CMP63M n = 3000 r.p.m. 360V 400V 460V 500V DC 750V M S1 1000 2000 3000 4000 5000 6000 n [r.p.m.] 9807395211 8.6.14 CMP63M n = 4500 r.p.m. 360V 400V 460V 500V DC 750V M S1...
  • Página 95 Datos técnicos Curvas características delimitadoras dinámicas y térmicas 8.6.15 CMP63L n = 3000 r.p.m. 360V 400V 460V 500V DC 750V M S1 1000 2000 3000 4000 5000 6000 n [r.p.m.] 9807391371 8.6.16 CMP63L n = 4500 r.p.m. 360V 400V 460V 500V DC 750V M S1...
  • Página 96 Datos técnicos Curvas características delimitadoras dinámicas y térmicas 8.6.17 CMP.71S n = 2000 r.p.m. 360V 400V 460V 500V DC 750V M S1 1000 2000 3000 4000 5000 6000 n [r.p.m.] 9807414411 8.6.18 CMP.71S n = 3000 r.p.m. 360V 400V 460V 500V DC 750V M S1...
  • Página 97 Datos técnicos Curvas características delimitadoras dinámicas y térmicas 8.6.19 CMP.71S n = 4500 r.p.m. 360V 400V 460V 500V DC 750V M S1 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 n [r.p.m.] 9807418251 8.6.20 CMP.71M n = 2000 r.p.m. 360V 400V 460V 500V DC 750V...
  • Página 98 Datos técnicos Curvas características delimitadoras dinámicas y térmicas 8.6.21 CMP.71M n = 3000 r.p.m. 360V 400V 460V 500V DC 750V M S1 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 n [r.p.m.] 9807410571 8.6.22 CMP.71M n = 4500 r.p.m. 360V 400V 460V 500V DC 750V...
  • Página 99 Datos técnicos Curvas características delimitadoras dinámicas y térmicas 8.6.23 CMP.71L n = 2000 r.p.m. 360V 400V 460V 500V DC 750V M S1 1000 2000 3000 4000 5000 6000 n [r.p.m.] 9807402891 8.6.24 CMP.71L n = 3000 r.p.m. 360V 400V 460V 500V DC 750V M S1...
  • Página 100 Datos técnicos Curvas características delimitadoras dinámicas y térmicas 8.6.25 CMP.71L n = 4500 r.p.m. 360V 400V 460V 500V DC 750V M S1 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 n [r.p.m.] 9807406731 8.6.26 CMP.80S n = 2000 r.p.m. 360V 400V 460V 500V DC 750V...
  • Página 101 Datos técnicos Curvas características delimitadoras dinámicas y térmicas 8.6.27 CMP.80S n = 3000 r.p.m. 360V 400V 460V 500V DC 750V M S1 1000 2000 3000 4000 5000 6000 n [r.p.m.] 9807446411 8.6.28 CMP.80S n = 4500 r.p.m. 360V 400V 460V 500V DC 750V M S1...
  • Página 102 Datos técnicos Curvas características delimitadoras dinámicas y térmicas 8.6.29 CMP.80M n = 2000 r.p.m. 360V 400V 460V 500V DC 750V M S1 1000 2000 3000 4000 5000 6000 n [r.p.m.] 9807438731 8.6.30 CMP.80M n = 3000 r.p.m. 360V 400V 460V 500V DC 750V M S1...
  • Página 103 Datos técnicos Curvas características delimitadoras dinámicas y térmicas 8.6.31 CMP.80M n = 4500 r.p.m. 360V 400V 460V 500V DC 750V M S1 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 n [r.p.m.] 9807442571 8.6.32 CMP.80L n = 2000 r.p.m. 360V 400V 460V 500V DC 750V...
  • Página 104 Datos técnicos Curvas características delimitadoras dinámicas y térmicas 8.6.33 CMP.80L n = 3000 r.p.m. 360V 400V 460V 500V DC 750V M S1 1000 2000 3000 4000 5000 6000 n [r.p.m.] 9807422091 8.6.34 CMP.80L n = 4500 r.p.m. 360V 400V 460V 500V DC 750V M S1...
  • Página 105 Datos técnicos Curvas características delimitadoras dinámicas y térmicas 8.6.35 CMP.100S n = 2000 r.p.m. 360V 400V 460V 500V DC 750V M S1 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 n [r.p.m.] 9807461771 8.6.36 CMP.100S n = 3000 r.p.m. 360V 400V 460V 500V...
  • Página 106 Datos técnicos Curvas características delimitadoras dinámicas y térmicas 8.6.37 CMP.100S n = 4500 r.p.m. 360V 400V 460V 500V DC 750V M S1 1000 2000 3000 4000 5000 6000 n [r.p.m.] 9807465611 8.6.38 CMP.100M n = 2000 r.p.m. 360V 400V 460V 500V DC 750V M S1...
  • Página 107 Datos técnicos Curvas características delimitadoras dinámicas y térmicas 8.6.39 CMP.100M n = 3000 r.p.m. 360V 400V 460V 500V DC 750V M S1 1000 2000 3000 4000 5000 6000 n [r.p.m.] 9807457931 8.6.40 CMP.100M n = 4500 r.p.m. 360V 400V 460V 500V DC 750V M S1...
  • Página 108 Datos técnicos Curvas características delimitadoras dinámicas y térmicas 8.6.41 CMP.100L n = 2000 r.p.m. 360V 400V 460V 500V DC 750V M S1 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 n [r.p.m.] 9807450251 8.6.42 CMP.100L n = 3000 r.p.m. 360V 400V 460V 500V DC 750V...
  • Página 109 Datos técnicos Curvas características delimitadoras dinámicas y térmicas 8.6.43 CMP.100L n = 4500 r.p.m. 360V 400V 460V 500V DC 750V M S1 1000 2000 3000 4000 5000 6000 n [r.p.m.] 9807454091 Instrucciones de funcionamiento – Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100...
  • Página 110: Fallos De Funcionamiento

    Fallos de funcionamiento Fallos del motor Fallos de funcionamiento Fallos del motor Fallo Causa posible Solución Compruebe las conexiones y, en caso necesario, Alimentación cortada rectifíquelas. Fusible fundido Sustituya el fusible. El motor no se pone en Compruebe el ajuste correcto de la protección del motor y, marcha.
  • Página 111: Fallos Del Freno

    Fallos de funcionamiento Fallos del freno Fallos del freno 9.3.1 Freno BP Fallo Causa posible Solución Freno mal conectado Compruebe la conexión del freno El ajuste del entrehierro máximo permitido se ha • Consulte con SEW-EURODRIVE sobrepasado debido a que se ha desgastado el •...
  • Página 112: Apéndice

    Declaración de conformidad Apéndice 10.1 Declaración de conformidad Declaración de conformidad CE 901730112 SEW EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42, D-76646 Bruchsal declara bajo su única responsabilidad la conformidad de los productos siguientes Motores de la serie CMP40... CMP50...
  • Página 113: 10.2 Designación De Abreviaturas Y Modelos

    Apéndice Designación de abreviaturas y modelos 10.2 Designación de abreviaturas y modelos Abreviatura Forma completa Significado Deutsches Institut für Normung e. V. (Instituto Alemán de Normalización) Europäische Norm (norma europea) La ISO elabora las Normas ISO International Organization for Standardization que deben ser aceptadas sin (Organización Internacional para la Estandarización) variar por los Estados...
  • Página 114: Índice De Direciones

    Índice de direciones Índice de direciones Alemania Central Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 7251 75-0 Fabricación Ernst-Blickle-Straße 42 Fax +49 7251 75-1970 Ventas D-76646 Bruchsal http://www.sew-eurodrive.de Dirección postal [email protected] Postfach 3023 • D-76642 Bruchsal Fabricación / Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH &...
  • Página 115 Fax +213 21 8222-84 Bellevue [email protected] 16200 El Harrach Alger http://www.reducom-dz.com Argentina Montaje Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Tel. +54 3327 4572-84 Ventas Ruta Panamericana Km 37.5, Lote 35 Fax +54 3327 4572-21 (B1619IEA) Centro Industrial Garín [email protected] Prov. de Buenos Aires http://www.sew-eurodrive.com.ar...
  • Página 116 Índice de direciones Brasil Montaje Rio Claro SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Tel. +55 19 3522-3100 Ventas Rodovia Washington Luiz, Km 172 Fax +55 19 3524-6653 Servicio Condomínio Industrial Conpark [email protected] Caixa Postal: 327 13501-600 – Rio Claro / SP Joinville SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Tel.
  • Página 117 Índice de direciones Costa de Marfil Ventas Abidjan SICA Tel. +225 21 25 79 44 Société Industrielle & Commerciale pour Fax +225 21 25 88 28 l'Afrique [email protected] 165, Boulevard de Marseille 26 BP 1173 Abidjan 26 Croacia Ventas Zagreb KOMPEKS d.
  • Página 118 Índice de direciones EE.UU. Fabricación Región del SEW-EURODRIVE INC. Tel. +1 864 439-7537 sureste Montaje 1295 Old Spartanburg Highway Fax Sales +1 864 439-7830 Ventas P.O. Box 518 Fax Manufacturing +1 864 439-9948 Servicio Lyman, S.C. 29365 Fax Assembly +1 864 439-0566 Fax Confidential/HR +1 864 949-5557 http://www.seweurodrive.com [email protected]...
  • Página 119 Índice de direciones Estonia Ventas Tallin ALAS-KUUL AS Tel. +372 6593230 Reti tee 4 Fax +372 6593231 EE-75301 Peetri küla, Rae vald, Harjumaa [email protected] Finlandia Montaje Hollola SEW-EURODRIVE OY Tel. +358 201 589-300 Ventas Vesimäentie 4 Fax +358 3 780-6211 Servicio FIN-15860 Hollola 2 http://www.sew-eurodrive.fi...
  • Página 120 Índice de direciones India Montaje Chennai SEW-EURODRIVE India Private Limited Tel. +91 44 37188888 Ventas Plot No. K3/1, Sipcot Industrial Park Phase II Fax +91 44 37188811 Servicio Mambakkam Village [email protected] Sriperumbudur - 602105 Kancheepuram Dist, Tamil Nadu Pune SEW-EURODRIVE India Private Limited [email protected] Plant: Plot No.
  • Página 121 Tequisquiapan No. 102 http://www.sew-eurodrive.com.mx Parque Industrial Quéretaro [email protected] C.P. 76220 Quéretaro, México Mongolia Ventas Ulán Bator SEW EURODRIVE LLP Tel. +976-70009997 Representative office in Mongolia Fax +976-70009997 Suite 407, Tushig Centre http://www.sew-eurodrive.mn Seoul street 23, [email protected] Sukhbaatar district, Ulaanbaatar 14250 Instrucciones de funcionamiento –...
  • Página 122 Índice de direciones Namibia Ventas Swakopmund DB Mining & Industrial Services Tel. +264 64 462 738 Einstein Street Fax +264 64 462 734 Strauss Industrial Park [email protected] Unit1 Swakopmund Nigeria Ventas Lagos EISNL Engineering Solutions and Drives Ltd Tel. +234 (0)1 217 4332 Plot 9, Block A, Ikeja Industrial Estate [email protected] (Ogba Scheme)
  • Página 123 Índice de direciones Polonia Servicio Tel. +48 42 6765332 / 42 6765343 Linia serwisowa Hotline 24H Fax +48 42 6765346 Tel. +48 602 739 739 (+48 602 SEW SEW) [email protected] Portugal Montaje Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Tel. +351 231 20 9670 Ventas Apartado 15 Fax +351 231 20 3685...
  • Página 124 Índice de direciones Senegal Ventas Dakar SENEMECA Tel. +221 338 494 770 Mécanique Générale Fax +221 338 494 771 Km 8, Route de Rufisque [email protected] B.P. 3251, Dakar http://www.senemeca.com Serbia Ventas Belgrado DIPAR d.o.o. Tel. +381 11 347 3244 / Ustanicka 128a +381 11 288 0393 PC Košum, IV sprat...
  • Página 125 Índice de direciones Ucrania Montaje Dnipropetrovsk ООО «СЕВ-Евродрайв» Тел. +380 56 370 3211 Ventas ул.Рабочая, 23-B, офис 409 Факс. +380 56 372 2078 Servicio 49008 Днепропетровск http://www.sew-eurodrive.ua [email protected] Venezuela Montaje Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Tel. +58 241 832-9804 Ventas Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319 Fax +58 241 838-6275 Servicio Zona Industrial Municipal Norte...
  • Página 126: Índice De Palabras Clave

    Índice de palabras clave Índice de palabras clave Conexión del conector enchufable de señal del resolver RH1M ..........33 Abreviaturas ............113 Conexión del motor ..........30 Ajuste de parámetros Conexión del servomotor y del sistema de Servovariador para la categoría 3 ....52 encoder a través del conector enchufable Almacenamiento prolongado ......24 SM / SB ..............
  • Página 127 Índice de palabras clave Fallos Nombre de productos .......... 6 En el freno ..........111 Nota de seguridad Funcionamiento con servovariador ....110 Funcionamiento regenerativo ...... 12 Motor ............110 Nota sobre los derechos de autor ......6 Fallos de funcionamiento ........110 Notas Fallos del motor ..........110 Identificación en la documentación ....
  • Página 128 Índice de palabras clave Temperatura de la superficie ....... 30 Categoría 3D, 3GD ........29 Tensión de impulso ....28 ............52 Tipo de protección contra igniciones ....21 Tolerancias de montaje ........26 Transporte ............10 Uso indicado ............8 Variador, ajuste de parámetros ......52 Velocidad máxima ..........52 Instrucciones de funcionamiento –...
  • Página 132 SEW-EURODRIVE—Driving the world SEW-EURODRIVE Driving the world SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D-76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 [email protected] www.sew-eurodrive.com...

Tabla de contenido