Resumen de contenidos para Triumph Bonneville Bobber
Página 1
La información contenida en la presente publicación se basa en la más reciente información disponible en el momento de entrar en imprenta. Triumph se reserva el derecho de realizar cambios en cualquier momento, sin previo aviso y sin incurrir en obligación alguna.
Etiquetas de advertencia Identificación de las piezas Identificación de las piezas Números de serie Información general Cómo conducir la motocicleta Accesorios, carga y pasajeros Mantenimiento Limpieza y almacenamiento Especificaciones - Bonneville Bobber Especificaciones - Bonneville Speedmaster Información de aprobación Índice...
Este símbolo de nota indica aspectos de Deje el mantenimiento de su motocicleta especial interés para un funcionamiento manos concesionario más cómodo y eficaz. autorizado Triumph si desea que su vehículo tenga una vida larga, segura y sin incidencias. Sólo concesionarios autorizados...
Triumph más cercano a su del vehículo, o piezas del sistema localidad, visite el sitio web de Triumph, de escape o admisión, por piezas www. triumph. co. uk, o bien telefonee distintas a las especificadas por el al distribuidor autorizado en su país.
Introducción Hable con Triumph Por favor, lea con atención este Manual del propietario antes de conducir la Nuestra relación con usted no finaliza motocicleta con el fin de familiarizarse con la adquisición de su motocicleta con sus características, prestaciones Triumph.
Página 6
Introducción Esta página se ha dejado en blanco de forma intencionada...
Advertencia únicamente para conducción por carretera. No es apropiada para Bonneville Bobber conducción fuera de la carretera. Esta motocicleta se ha diseñado para La conducción todo terreno puede su uso como vehículo de dos ruedas ocasionar la pérdida del control de la capaz de transportar únicamente al...
Página 8
La seguridad, lo primero Combustible y gases de Casco e indumentaria escape Advertencia GASOLINA ALTAMENTE INFLAMABLE: Advertencia Apague siempre el motor al repostar. Nunca llene el depósito de combustible conducir motocicleta, tanto o abra su tapón si está fumando o se el conductor como el pasajero (en encuentra en las proximidades una modelos...
Página 9
La seguridad, lo primero Estacionamiento Advertencia Advertencia El casco es uno de los elementos de seguridad más importantes en la Apague siempre el motor y extraiga la conducción de motocicletas, puesto llave de contacto antes de abandonar que protege la cabeza de posibles vehículo.
Triumph Mantenimiento y equipo son aquellos que cuentan con la autorización oficial de Triumph y son instalados en la motocicleta por un Advertencia concesionario autorizado. En particular, resulta extremadamente Consulte concesionario peligrosa la instalación o sustitución...
Página 11
Si la motocicleta se ve involucrada en un accidente, colisión o caída, deberá Nunca conduzca la motocicleta en llevarse a un concesionario autorizado condiciones de fatiga o bajo los Triumph para su revisión y reparación. efectos del alcohol u otras drogas. Cualquier accidente puede causar La conducción bajo los efectos del...
Página 12
Advertencia y características de funcionamiento. Esta motocicleta Triumph debe Nunca rebase los límites legales de conducirse siempre dentro velocidad. límites...
Página 13
La seguridad, lo primero Advertencia Advertencia (continuación) Durante el trayecto, el conductor este hecho depende como pasajero diversas variables, como por ejemplo Bonneville Speedmaster) deberán el tipo de pavimento, el estado de utilizar todo momento neumáticos condiciones reposapiés de la motocicleta. meteorológicas, entre otras.
Etiquetas de advertencia Etiquetas de advertencia Las etiquetas mostradas en esta página y las siguientes tienen por objeto llamar su atención sobre cierta información de importancia relativa a la seguridad contenida en este manual. Antes de conducir la motocicleta, asegúrese de que todos los ocupantes han entendido la información relativa a dichas etiquetas, y de que cumplen con sus indicaciones.
Página 15
Etiquetas de advertencia Ubicación de las etiquetas de advertencia - Continuación Precaución Todas las etiquetas y pegatinas de advertencia, a excepción de la etiqueta de rodaje, se colocan en la motocicleta utilizando un fuerte adhesivo. En algunos casos, las etiquetas se colocan antes de aplicar barniz de pintura. No intente extraer las etiquetas de advertencia ya que producirá...
Identificación de las piezas Identificación de las piezas Se muestra Bonneville Bobber Indicador de dirección delantero Herramienta de ajuste y herramienta de inspección de la tapa (detrás del panel Faro delantero lateral) Palanca del embrague 12. Batería (detrás del panel de la cubierta) Tapón de llenado del depósito de...
Página 17
Identificación de las piezas Identificación de las piezas - Continuación Se muestra Bonneville Bobber Conmutador de encendido Tapón del tanque de expansión del refrigerante (detrás de la cubierta del Depósito del líquido de freno delantero piñón) Palanca de freno delantero 10.
Identificación de las piezas Identificación de las piezas Bonneville Speedmaster Indicador de dirección delantero Caja de fusibles (detrás del panel lateral) Faro delantero 12. Herramienta de ajuste y herramienta de inspección de la tapa (detrás del panel Palanca del embrague lateral) Tapón de llenado del depósito de 13.
Página 19
Identificación de las piezas Identificación de las piezas - Continuación Bonneville Speedmaster Conmutador de encendido Tapón del tanque de expansión del refrigerante (detrás de la cubierta del Depósito del líquido de freno delantero piñón) Palanca de freno delantero Pedal de freno trasero Bloqueo de la dirección 10.
Página 20
Identificación de piezas, vista del conductor Identificación de piezas, vista del conductor Se muestra Bonneville Bobber Palanca del embrague Depósito del líquido de freno delantero Palanca de freno delantero Conmutador de la luz de cruce Botón DESPLAZAR 10. Conmutador de arranque/parada del motor Conmutador de las luces de conducción...
Números de serie Números de serie Número de identificación del vehículo Número de Serie del Motor (VIN) El número de serie del motor está El número de identificación del vehículo grabado en la mitad superior del cárter, se encuentra grabado en la zona del hacia la parte trasera, y se puede ver bastidor en donde se encuentra el desde el lado derecho.
Página 22
Números de serie Esta página se ha dejado en blanco de forma intencionada...
Información general Información general Índice Disposición del panel de instrumentos Ajuste del panel de instrumentos Luces de advertencia Indicador luminoso de avería (MIL) del sistema de gestión del motor Luz de advertencia de baja presión de aceite Luz de advertencia de alta temperatura del refrigerante Indicador luminoso inmovilizador del motor/alarma Luz de advertencia del sistema antibloqueo de frenos (ABS) Indicador luminoso del control de tracción (TC)
Página 24
Información general Llave de encendido Bloqueo de la dirección Conmutadores del lado derecho del manillar Posición de parada (STOP) Posición de funcionamiento (RUN) Posición de arranque (START) Botón MODO Conmutador de las luces de emergencia Conmutadores del lado izquierdo del manillar Botón del claxon Conmutador del indicador de dirección Botón de las luces de carretera...
Información general Disposición del panel de instrumentos Nota: Con fines ilustrativos, se muestra la motocicleta Bonneville Bobber. 18 17 16 15 Velocímetro 10. Luz de advertencia del sistema antibloqueo de frenos (ABS) Indicador luminoso de control de crucero (si está instalado)
Información general Ajuste del panel de panel instrumentos puede ajustarse para permitir una visibilidad instrumentos mejorada de los instrumentos durante la conducción. Bonneville Bobber únicamente Advertencia Conducir la motocicleta con un panel instrumentos incorrectamente ajustado es peligroso. panel instrumentos incorrectamente...
Luces de advertencia Nota: Si el MIL parpadea cuando se conecta el encendido, póngase en contacto con Indicador luminoso de avería (MIL) un concesionario autorizado Triumph lo del sistema de gestión del motor antes posible para corregir la situación. indicador luminoso En estas circunstancias, el motor no se avería (MIL) del sistema de...
Póngase temperatura del refrigerante contacto concesionario del motor sube a niveles autorizado Triumph lo antes posible para peligrosos, se encenderá la luz que la anomalía pueda ser detectada y de advertencia de alta temperatura del subsanada. refrigerante. Con la alarma instalada Precaución...
Póngase en contacto con Póngase contacto un concesionario autorizado Triumph concesionario autorizado Triumph lo lo antes posible para que la anomalía antes posible para que la anomalía pueda ser detectada. pueda ser detectada y subsanada.
Información general Indicadores de dirección Nota: El control de tracción no funcionará Al girar el conmutador del si el sistema ABS presenta alguna indicador de dirección hacia la anomalía. Las luces de advertencia del derecha o la izquierda, la luz ABS, el control de tracción y el MIL se de advertencia del indicador iluminarán.
Información general Instrumentos Nota: Durante las horas de luz, las luces de conducción diurna mejoran la visibilidad Velocímetro y cuentakilómetros de la motocicleta para otros usuarios de El velocímetro indica la velocidad de la carretera. carretera de la motocicleta. Las luces de cruce deben utilizarse El cuentakilómetros muestra la distancia en cualquier otro caso, salvo que las total recorrida por la motocicleta.
Información general Visor de la posición del cambio de Una indicación del consumo medio de combustible. Tras un reinicio, la pantalla marchas mostrará guiones hasta que se hayan recorrido 0,1 kilómetros. Nota: Tras repostar, información promedio de consumo de combustible únicamente se actualizará...
únicamente se actualizarán al conducir la motocicleta. • 2,0 litros - Bonneville Bobber Dependiendo del estilo de conducción, • 3,0 litros - Bonneville Speedmaster. la actualización podría tardar hasta Nota: 5 minutos.
Información general Ajuste del reloj Para conmutar entre los contadores parciales, pulse y suelte el botón DESPLAZAR alojamiento Advertencia conmutadores del manillar izquierdo hasta que aparezca el contador parcial No intente ajustar el reloj con la requerido. motocicleta en marcha, puesto que podría ocasionar la pérdida del control Reinicio del contador parcial de la motocicleta y provocar un...
Información general Selección del modo de conducción – Los modos de conducción se pueden seleccionar motocicleta cuando se conduce la motocicleta estacionaria o en movimiento. Advertencia Selección del modo de conducción – selección modos con la motocicleta estacionaria conducción mientras la motocicleta Pulse y suelte el botón MODO del grupo está...
Página 37
Información general Nota: Advertencia último modo conducción seleccionado antes desconectar sigue esta importante el encendido será el mismo modo de advertencia, puede ocasionar conducción activo cuando se vuelva a pérdida del control de la motocicleta y conectar el encendido. provocar un accidente. En el caso de que se produzca un cambio modo...
Si se para el motor desactivando El control de tracción de Triumph no el encendido o el conmutador de puede evitar la pérdida de tracción arranque/parada del motor mientras debido a: la motocicleta está...
Información general Para desactivar el control de Nota: tracción El control de tracción no funcionará si el sistema ABS presenta alguna Para desactivar a los ajustes del control anomalía. Las luces de advertencia del de tracción: ABS, el control de tracción y el MIL se •...
Información general Control de crucero Advertencia Advertencia Esta motocicleta Triumph sólo debe circular a alta velocidad en El control de crucero debe usarse competiciones circuito cerrado únicamente en circunstancias en las sobre carretera o en circuitos de que pueda circular con seguridad y a carreras.
Información general El control de crucero puede activarse Para activar el control de crucero: o desactivarse en cualquier momento, • Pulse el botón de control de crucero pero no puede activarse hasta que para encender el sistema del control se cumpla un conjunto específico de de crucero.
Información general Conmutador de encendido Desactivación del control de crucero El control de crucero de Triumph puede Advertencia desactivarse aplicando siguientes métodos: Por razones de protección y seguridad, • Gire el puño giratorio del acelerador gire siempre el encendido hasta la completamente hacia delante.
Página 43
Información general Inmovilizador del motor • Utilice posición estacionamiento sólo cuando deje carcasa conmutador temporalmente la motocicleta en encendido actúa como antena una situación en la que las luces inmovilizador del motor. Al girar el de posición, traseras y de la placa conmutador encendido hasta...
Información general Llave de encendido Precaución Advertencia Por motivos de seguridad, no guarde nunca la llave de repuesto en la propia Las llaves adicionales, los llaveros motocicleta. u otros objetos acoplados a la llave de contacto pueden interferir con dirección, causando pérdida del control de la motocicleta y un...
Triumph, que es quien le entregará llaves de contacto Conducir sin control de la dirección de repuesto que se correspondan con el de la motocicleta puede ocasionar inmovilizador de su motocicleta.
Información general Conmutadores del lado Nota: derecho del manillar Aunque el conmutador de parada de motor apaga el motor, no desconecta todos los sistemas eléctricos, y por tanto podría causar alguna dificultad a la hora de volver a poner en marcha el motor debido a la eventual descarga de la batería.
Información general Conmutadores del lado Conmutador de las luces de emergencia izquierdo del manillar Para encender o apagar las luces de emergencia, empuje conmutador de las luces de emergencia hacia la derecha o hacia la izquierda. El encendido debe estar conectado para que las luces de emergencia funcionen.
Información general Botón de las luces de carretera Botón de control de crucero Al pulsar el botón de las luces de Al pulsar el botón del control de crucero, carretera, se encenderá la luz de el control de crucero se activa. El carretera.
Información general Control del acelerador Advertencia No conduzca más tiempo del necesario condiciones iluminación ambiental deficientes con las luces de conducción diurna (DRL) en uso. Si se conduce con las luces de conducción diurna en la oscuridad, en túneles o en zonas con poca luz ambiental se puede reducir la visibilidad del conductor o deslumbrar a otros usuarios de la carretera.
Advertencia contacto concesionario autorizado Triumph lo antes posible para No intente ajustar las palancas con que la anomalía pueda ser detectada y la motocicleta en marcha, puesto que subsanada. ello puede ocasionar la pérdida del control de la motocicleta y provocar un accidente.
Para ajustar la palanca: • Empuje hacia delante la palanca y Clasificación del combustible gire la ruedecilla del regulador para Las motocicletas Triumph han sido hacer coincidir uno de los números diseñadas para consumo correspondientes a las posiciones combustible sin plomo.
Página 52
Información general Repostaje Precaución Advertencia La motocicleta se puede dañar de manera permanente si se circula Con el fin de reducir al mínimo los con la clasificación del combustible riesgos asociados al repostaje de incorrecta o con una calibración del combustible, observe siempre...
Información general Tapón del depósito de combustible Llenado del depósito de combustible Advertencia El llenado excesivo del depósito puede provocar un derrame de combustible. En ese caso, proceda inmediatamente a enjugar el combustible derramado y deshágase de forma segura de los materiales utilizados para ello.
Información general Caballete lateral Llene el depósito lentamente para evitar posibles derrames. No rebase nunca la parte inferior de la boca de llenado Advertencia del depósito. De esta manera dejará un espacio para el aire suficiente para La motocicleta dispone de un sistema permitir una eventual expansión del de bloqueo que evita que pueda combustible contenido en el depósito...
El panel lateral izquierdo se puede Bonneville Bobber únicamente retirar para poder acceder a la caja de El sillín de la Bonneville Bobber se puede fusibles, la herramienta de ajuste y la ajustar. Se recomienda encarecidamente herramienta de inspección de la tapa.
Información general Sillín del conductor • Levante el sillín en la parte trasera para desprenderlo del bastidor de la Bonneville Speedmaster únicamente motocicleta. Precaución Para evitar dañar los asientos o sus cubiertas, se debe tener cuidado de no dejar caer los asientos. apoye asientos motocicleta ni en cualquier superficie...
Información general Sillín del pasajero • Levante parte delantera sillín y deslícela hacia atrás para Bonneville Speedmaster únicamente desengancharla de las dos orejetas de fijación en el guardabarros. Precaución Para evitar dañar los asientos o sus cubiertas, se debe tener cuidado de no dejar caer los asientos.
Información general Juego de herramientas Advertencia El juego de herramientas consta de Para evitar que el sillín pueda salirse una herramienta de ajuste y una de su sitio con la motocicleta en herramienta de inspección de la tapa. marcha, agarre sillín La herramienta de ajuste está...
Información general Rodaje Durante el periodo de rodaje y una vez finalizado éste: • No sobrerrevolucione el motor en frío. R.P.M. • fatigue motor. Reduzca Se le da el nombre de 'rodaje' al proceso siempre de marcha antes de que el que sucede durante las primeras horas motor se fatigue.
(consulte autorizado Triumph la acción necesaria página 104 y página 105). para corregirla. Pastillas de freno: Compruebe queda Comprobar: una cantidad correcta de material de...
Página 61
Información general Acelerador: Asegúrese de que el puño Parada del motor: El conmutador de del acelerador vuelve a la posición arranque/parada del motor desactiva el de reposo sin agarrotarse (consulte motor cuando el conmutador se mueve página 97). hasta la posición de PARADA (consulte página 46).
Página 62
Información general Esta página se ha dejado en blanco de forma intencionada...
Página 63
Cómo conducir la motocicleta Cómo conducir la motocicleta Índice Cómo conducir la motocicleta Parada del motor Puesta en marcha del motor Inicio de la marcha Cambio de marchas Frenada Consideraciones sobre la conducción a altas velocidades Estacionamiento...
Página 64
Cómo conducir la motocicleta Cómo conducir la motocicleta Posición de parada (STOP) Posición de funcionamiento (RUN) Posición de arranque (START) Posición de contacto (ON) Conmutador de encendido Indicador luminoso de punto muerto...
Cómo conducir la motocicleta Parada del motor Puesta en marcha del motor Precaución Advertencia La forma normal de parar el motor Nunca arranque el motor ni lo deje en consiste en girar el conmutador de marcha en una zona cerrada. encendido a la posición apagado (OFF).
Página 66
Cómo conducir la motocicleta La motocicleta dispone de interruptores Precaución bloqueo arranque. Estos conmutadores evitan que el sistema La luz de advertencia de baja presión de encendido electrónico se ponga aceite debería apagarse poco en funcionamiento en caso de que la después de arrancar el motor.
Cómo conducir la motocicleta Inicio de la marcha Cambio de marchas Para mover la motocicleta: Advertencia • Tire de la palanca de embrague y engrane la primera marcha. Evite abrir demasiado el acelerador en • Abra un poco el acelerador y suelte cualquiera de las marchas cortas ya el embrague muy lentamente.
Página 68
Cómo conducir la motocicleta Nota: Advertencia El mecanismo de cambio de marchas es del tipo 'tope fijo'. Esto significa que con No reduzca de marcha a velocidades cada movimiento del pedal de cambio de que puedan revolucionar en exceso el marchas usted solo podrá...
Página 69
Triumph recomienda encarecidamente todos pilotos tomen - Reduzca las marchas de una en curso de formación que trate las...
Página 70
Cómo conducir la motocicleta Advertencia Advertencia Por su propia seguridad, extreme Cuando descienda por un gradiente siempre las precauciones al frenar, pronunciado y largo o un puerto de acelerar tomar curva, montaña, utilice el efecto de frenado cualquier imprudencia podría del motor reduciendo de marcha y use ocasionar pérdida...
Página 71
Cómo conducir la motocicleta Sistema Antibloqueo de frenos (ABS) Advertencia Advertencia Al conducir con su pie sobre el pedal de freno o su mano sobre la palanca El ABS ayuda a evitar el bloqueo de las de freno puede ser que accione ruedas aumentando así...
Página 72
Póngase contacto nuevo hasta la siguiente puesta en concesionario autorizado Triumph lo marcha del motor, a no ser que exista antes posible para que la anomalía una anomalía en el sistema. pueda ser detectada y subsanada.
Advertencia neumáticos recomendados puede afectar a la Esta motocicleta Triumph debe velocidad de las ruedas y causar una conducirse siempre dentro anomalía de funcionamiento del ABS, límites velocidad legales lo cual podría suponer la pérdida de...
Página 74
Cómo conducir la motocicleta Advertencia Advertencia Esta motocicleta Triumph sólo Los siguientes puntos son de extrema debe circular a alta velocidad en importancia y no deben ignorarse bajo competiciones circuito cerrado ningún concepto. Cualquier problema sobre carretera o en circuitos de que a velocidad normal puede pasar carreras.
Página 75
Cómo conducir la motocicleta Combustible Neumáticos Prevea siempre una cantidad adicional circulación altas velocidades de combustible en el depósito, ya que provoca un gran desgaste en los la circulación a alta velocidad implica un neumáticos, y el buen estado de los mayor consumo de combustible.
Página 76
Cómo conducir la motocicleta Estacionamiento Advertencia Advertencia El motor y el sistema de escape están calientes después No estacione en superficies poco desplazamiento. sólidas o en pendientes pronunciadas. NO ESTACIONE en zonas en donde Estacionar en estas condiciones podría peatones niños puedan tener...
Página 77
Cómo conducir la motocicleta Nota: • Si tiene que estacionar en una pendiente, hágalo encarando Si estaciona de noche en una zona motocicleta cuesta arriba para cercana al tráfico, o en un lugar en el evitar que se caiga del caballete. que el código de circulación exige la Ponga la primera marcha para presencia de luces de estacionamiento,...
Página 78
Cómo conducir la motocicleta Esta página se ha dejado en blanco de forma intencionada...
Página 79
Accesorios, carga y pasajeros Accesorios, carga y pasajeros La instalación de accesorios o el trans- Advertencia (continuación) porte de peso adicional puede afectar a las características de conducción de la accesorios instalados motocicleta y ocasionar cambios en la carga afectan a la estabilidad y a la estabilidad, siendo necesario reducir la conducción de la motocicleta.
No exceda nunca el peso máximo autorizado del vehículo, que es de: El transporte de objetos de más 5 kg peso, sujetos, 125 kg - Bonneville Bobber que entorpezcan el control de la 210 kg - Bonneville Speedmaster motocicleta o que sobresalgan de Este peso máximo...
Página 81
Advertencia presencia de éste puede ocasionar la pérdida del control del vehículo y Bonneville Bobber provocar un accidente. Esta motocicleta se ha diseñado para su uso como vehículo de dos ruedas capaz de transportar únicamente al conductor.
Página 82
Accesorios, carga y pasajeros Advertencia Advertencia Se le debe indicar al pasajero que transporte animales puede causar la pérdida del control de motocicleta. la motocicleta si realiza movimientos animales pueden realizar bruscos o si adopta una posición movimientos bruscos e impredecibles incorrecta en el sillín.
Página 83
Mantenimiento Mantenimiento Índice Mantenimiento planificado Tabla de mantenimiento planificado Aceite de motor Comprobación del nivel de aceite Cambio de aceite del motor y del filtro de aceite Eliminación del aceite de motor y los filtros de aceite usados Especificación y grado de aceite del motor (10W/40 y 10W/50) Sistema de refrigeración Comprobación del nivel de líquido refrigerante Ajuste del nivel de líquido refrigerante...
Mantenimiento Neumáticos Presiones de inflado de neumáticos Desgaste de los neumáticos Profundidad mínima recomendada de la banda de rodadura Sustitución de neumáticos Batería Retirada de la batería Eliminación de la batería Mantenimiento de la batería Descarga de la batería Descarga de la batería durante los períodos de inactividad y de uso poco frecuente de la motocicleta Carga de la batería Instalación de la batería...
Sólo concesionario autorizado Triumph dispone de dichos conocimientos. mantenimiento incorrecto descuidado puede conducir a una condición de conducción peligrosa. Lleve siempre la motocicleta a un concesionario autorizado Triumph para realizar el mantenimiento planificado.
Página 86
Triumph Motorcycles asumirá realizado concesionario responsabilidad alguna sobre posibles autorizado Triumph de tres maneras: daños o lesiones derivadas de un mantenimiento anual, mantenimiento mantenimiento incorrecto o un reglaje basado kilometraje inadecuado. combinación de ambos, dependiendo del Símbolo de servicio/Símbolo de...
Mantenimiento Tabla de mantenimiento planificado Lectura del cuentakilómetros en kilómetros o periodo de tiempo, lo que ocurra antes Primera Revisión Revisión basada en el kilometraje Descripción de la operación revisión anual 1000 16.000 y Cada Año 32.000 64.000 6 meses 48.000 Lubricación Motor - comprobación de fugas...
Página 88
Exploración automática - realice una Exploración automática utilizando la • • • • • herramienta de diagnóstico de Triumph (imprima una copia para el cliente) ECM del motor y los instrumentos - comprobación de la última descarga de • • •...
Mantenimiento Aceite de motor Advertencia Si el motor ha estado recientemente en funcionamiento, el sistema de escape estará caliente. Antes de manipular el sistema de escape o trabajar cerca de él, deje Advertencia que se enfríe ya que el contacto con cualquier parte de un sistema El funcionamiento de la motocicleta de escape caliente puede ocasionar...
Mantenimiento • En caso de ser necesario rellenar el Precaución nivel, retire el tapón de la boca de llenado y añada aceite poco a poco Asegúrese de que no se introduzca hasta que el nivel visible a través de ningún cuerpo extraño la mirilla de cristal sea correcto.
• Desatornille y retire el filtro de mantenimiento planificado. aceite motor mediante Para cambiar el aceite del motor y el herramienta de servicio Triumph filtro: T3880313. Deshágase filtro usado de forma respetuosa con el • Caliente el motor completamente medio ambiente.
Mantenimiento • Una vez el aceite del motor se ha Precaución vaciado por completo, coloque una nueva arandela de sellado en el Si la presión del aceite de motor es tapón del cárter inferior. Coloque el demasiado baja, se encenderá la luz de tapón y apriételo a 25 Nm.
(10W/40 y 10W/50) durante un cambio o rellenado de aceite Los motores de alto rendimiento de del motor. Triumph están diseñados para utilizar un aceite de motor 100 % sintético semisintético 10W/40 10W/50 que cumpla la especificación API SH...
Mantenimiento Sistema de refrigeración Nota: refrigerante OAT híbrido HD4X proporcionado por Triumph se mezcla previamente, y no es necesario diluirlo antes de llenar o rellenar el sistema de refrigeración. agentes químicos anticorrosión en el refrigerante es esencial para prevenir la corrosión del Para garantizar una refrigeración eficaz...
Mantenimiento Para inspeccionar nivel Precaución refrigerante: • Sitúe la motocicleta en posición Si se utiliza agua dura en el sistema vertical y sobre terreno llano. refrigeración, depositarán sedimentos en el motor y el radiador, • tanque expansión puede con la consiguiente reducción de la verse desde el lado derecho de la eficacia del sistema de refrigeración, motocicleta, hacia la parte trasera...
Deje en Triumph y hágalo de acuerdo a los manos de su concesionario autorizado periodos estipulados en el cuadro de Triumph la sustitución de cualquier mantenimiento planificado. elemento defectuoso.
Mantenimiento Embrague Ajuste del embrague Para ajustar el embrague, haga lo siguiente: • Gire el manguito del regulador hasta conseguir la holgura correcta de la palanca del embrague. • Compruebe palanca embrague tiene una holgura de entre 2 y 3 mm. •...
Si la cadena está muy desgastada ajustada forma incorrecta (demasiado floja o demasiado tensa), podría salirse de los piñones o romperse. Por lo tanto, sustituya siempre las cadenas desgastadas dañadas utilizando piezas originales de Triumph proporcionadas por un concesionario autorizado Triumph.
Mantenimiento Comprobación del movimiento libre Ajuste del movimiento libre de la de la cadena de transmisión cadena de transmisión El movimiento vertical de la cadena de Advertencia transmisión final debe ser de entre 26 y 33 mm. Antes empezar trabajar, asegúrese de que la motocicleta está...
Triumph la sustitución de la misma. mal apretadas o un husillo de rueda Utilice una cadena de transmisión suelto puede afectar negativamente original Triumph tal como se especifica a la estabilidad y manejabilidad de la catálogo...
Página 102
Mantenimiento • Mida la longitud de 20 eslabones Precaución en la parte recta de la cadena de transmisión desde el centro del Si los piñones están desgastados, 1.º pasador hasta el centro del sustituya siempre los piñones y la 21.º pasador. Como la cadena de cadena de transmisión en conjunto.
• alguna irregularidad, sustituya la cadena de transmisión y/o los piñones en un concesionario autorizado Triumph. Pastillas de freno Línea de grosor mínimo pastillas freno deben comprobarse respetando...
Triumph que frenos y podría provocar un accidente. resuelva la anomalía antes de volver a circular con la motocicleta. Una vez instaladas las nuevas pastillas...
Póngase en contacto con Utilice siempre líquido procedente de un concesionario autorizado Triumph un recipiente precintado y nunca de lo antes posible para que la anomalía recipientes no precintados o abiertos pueda ser detectada y subsanada.
Mantenimiento Inspección y ajuste del nivel de • Vuelva a colocar la cubierta del depósito, asegurándose de que el líquido de frenos delanteros sello del diafragma esté colocado Inspeccione y ajuste el nivel de líquido de forma correcta entre la tapa y el de frenos tal como se describe a cuerpo del depósito.
Triumph antes de circular herramienta hacia la izquierda para con la motocicleta. aflojar y retirar la tapa. Conducir con niveles bajos de líquido •...
Intente limpiar o ajustar los espejos autorizado Triumph que revise y corrija solo con la motocicleta parada. la anomalía.
Página 109
Mantenimiento Modelos con espejos de extremo de Precaución manillar El ajuste incorrecto de los espejos de Advertencia extremo del manillar puede hacer que el brazo del espejo toque el depósito El ajuste incorrecto de los espejos de de combustible, las palancas del freno extremo del manillar puede hacer que o el embrague u otras partes de la el brazo del espejo toque el depósito...
Cojinetes de dirección y Los espejos de extremo del manillar serán configurados en el concesionario ruedas autorizado Triumph, normalmente necesitarán un ajuste. Si es necesario Precaución realizar dicho ajuste, no gire el espejo más de 75°, medidos desde la sección Para evitar que la motocicleta se caiga vertical del brazo del espejo.
Si tiene cualquier duda, solicite a su concesionario autorizado Triumph la revisión de la motocicleta antes de circular de nuevo con ella. Inspección de la holgura de la dirección Para inspeccionar la dirección:...
Compruebe que la horquilla no presente signos de deterioro, rasguños en la superficie de la corredera o fugas de aceite. En caso de detectar cualquiera de estas anomalías, consulte a un concesionario autorizado Triumph.
El reglaje del regulador trasero se concesionario autorizado cuenta desde la posición uno, siendo Triumph. dicha posición la correspondiente al regulador completamente girado hacia la derecha. La posición número uno proporciona precarga muelle mínima. El regulador dispone de un total de siete posiciones de reglaje.
Mantenimiento Indicadores del ángulo de • Introduzca la llave en C (llave en C y asa acopladas a la parte inferior del inclinación sillín del conductor) en las ranuras del anillo de ajuste. Advertencia • Gire el anillo de ajuste hacia la izquierda (mostrada como dirección Sustituya siempre las clavijas de los A en el diagrama) hacia el lado...
Mantenimiento Neumáticos Los indicadores del ángulo de inclinación deben sustituirse al alcanzar el límite de desgaste máximo de 5 mm de longitud. cboa motocicletas están equipadas con llantas con radios que requieren neumáticos admitan cámara interna. Advertencia Las cámaras internas deben utilizarse únicamente en motocicletas equipadas con ruedas con radios y neumáticos con la leyenda 'TUBE TYPE'.
Mantenimiento Presiones de inflado de neumáticos Advertencia Advertencia En caso de no utilizar cámara interna, los neumáticos podrían desinflarse inflado incorrecto causando la pérdida del control de la neumáticos causará desgaste motocicleta con el consiguiente riesgo anómalo de la banda de rodadura del de accidente.
160 km desde la Se dispone de una lista de neumáticos instalación. cámaras homologados específicos de su motocicleta en su concesionario autorizado Triumph, o en Internet en www. triumph. co. uk. Deje siempre en manos del personal de su concesionario...
Página 119
Mantenimiento Advertencia Advertencia Las cámaras internas deben utilizarse No instale neumáticos con cámara en únicamente en motocicletas equipadas llantas sin cámara. con ruedas con radios y neumáticos talón asentará con la leyenda 'TUBE TYPE'. neumáticos podrían deslizarse en las Algunas marcas de neumáticos con llantas, desinflándose rapidez,...
Página 120
Triumph que motocicleta. No retire ni sustituya revise tanto el interior como el exterior ninguno contrapesos del neumático. ruedas. equilibrado ruedas incorrecto puede ocasionar Los daños en los neumáticos no...
Mantenimiento Batería Advertencia Advertencia Bajo ciertas circunstancias, la batería puede liberar gases explosivos. La batería contiene ácido sulfúrico Asegúrese mantener chispas, (ácido de la batería). El contacto de llamas y cigarrillos lejos de la batería. esta sustancia con la piel o los ojos No conecte cables puente a la batería, puede provocar graves quemaduras.
Mantenimiento • Desconecte el cable negativo (negro) Advertencia del soporte de la conexión de tierra del motor. No retire el soporte del Asegúrese de que los terminales de motor. la batería no toquen el bastidor de la motocicleta. Esto puede causar un cortocircuito o una chispa que encendería los gases de la batería, causando riesgo de lesiones personales.
Mantenimiento Mantenimiento de la batería En condiciones normales, el sistema de carga de la motocicleta mantendrá la batería completamente cargada. Sin Advertencia embargo, si la motocicleta no se utiliza, El ácido de la batería es corrosivo y la batería se descargará gradualmente venenoso, y provocará...
Triumph. Retire La batería contiene ácido sulfúrico siempre la batería de la motocicleta y siga las instrucciones proporcionadas (ácido de la batería). El contacto de esta sustancia con la piel o los ojos junto con el cargador de baterías.
Página 125
Mantenimiento • Fije la batería con la correa de la Advertencia batería. • Conecte el cable negativo (negro) Asegúrese de que los terminales de de la batería a la conexión de tierra la batería no toquen el bastidor de la del motor en el bastidor y apriete a motocicleta.
Mantenimiento Caja de fusibles Para acceder a la caja de fusibles, retire panel lateral izquierdo (consulte página 55). Advertencia Sustituya siempre los fusibles fundidos por fusibles nuevos del amperaje correcto (tal como se indica en la cubierta de la caja de fusibles). Nunca reemplace un fusible fundido fusible amperaje...
Mantenimiento Faros delanteros Precaución No cubra el faro delantero o la lente con ningún objeto que pueda obstruir la libre circulación de aire o la disipación del calor. Advertencia Si cubre la lente del faro delantero durante el uso con prendas, equipaje, Adecue la velocidad de la motocicleta cinta adhesiva, dispositivos destinados a las condiciones climatológicas y de...
Mantenimiento Luz trasera Reglaje de los faros delanteros Las unidades de las luces traseras son unidades LED selladas que no requieren mantenimiento. Las unidades de las luces traseras deben sustituirse en caso de fallo de la luz trasera. Indicadores luminosos de dirección Las unidades de las luces de los indicadores de dirección son unidades...
Limpieza y almacenamiento Limpieza y almacenamiento Limpieza Preparación para el lavado Antes del lavado, deben tomarse una La limpieza frecuente y en periodos serie de precauciones para evitar que regulares es una parte esencial del el agua entre en contacto con ciertas mantenimiento de su motocicleta.
Limpieza y almacenamiento Cuidados especiales No tome agua cerca de los siguientes lugares: • Conducto de toma de aire Precaución • Cualquier componente eléctrico No utilice productos de limpieza a alta visible presión ni limpiadores a vapor. • Cilindros de freno y mordazas de El uso de productos de limpieza a alta freno presión y limpiadores de vapor puede...
Limpieza y almacenamiento Lavado Tras el lavado Para lavar la motocicleta, haga lo Advertencia siguiente: • Asegúrese de que el motor de la Nunca lubrique o aplique cera sobre motocicleta esté frío. los discos de freno. • Prepare una mezcla de agua fría y Limpie siempre el disco de freno con un producto de limpieza suave para un limpiador patentado de discos de...
Limpieza y almacenamiento Cuidado de la pintura Componentes de aluminio - brillante Sin lacar ni pintar pintura brillante debe lavarse elementos tales como y secarse de la manera explicada palancas de freno y de embrague, anteriormente, después debe ruedas, cubiertas del motor, aletas protegerse con un producto de pulido de refrigeración del motor, horquillas para automoción de alta calidad.
Limpieza y almacenamiento Limpieza de componentes de Cromo negro acero inoxidable y cromo Los elementos tales como las carcasas de los faros delanteros y los espejos Deberá limpiar con regularidad todas de algunos modelos deben limpiarse las piezas de acero inoxidable y cromo correctamente para conservar...
Limpieza y almacenamiento Limpieza del sistema de Protección escape Precaución Deberá limpiar con regularidad todas las piezas del sistema de escape de su El uso de productos que contienen motocicleta para evitar que su aspecto silicona provocará la decoloración de se deteriore.
Limpieza y almacenamiento Cuidado del sillín Limpieza del parabrisas (si está instalado) Precaución No se recomienda utilizar productos químicos o productos de limpieza a alta presión para limpiar el sillín, ya que tales productos podrían dañar Advertencia el cubresillín. Nunca limpie el parabrisas con la motocicleta en marcha ya que al soltar Para ayudar a mantener su aspecto, el manillar puede perder el control de...
Su producto de cuero Triumph es un producto natural, y la falta de cuidado puede conllevar daños y un desgaste permanente. Siga estas sencillas instrucciones para prolongar la vida útil del producto de...
Limpieza y almacenamiento Preparación para periodos de • Si no es posible evitar la exposición a la sal, limpie su producto de inactividad prolongada cuero inmediatamente tras cada Para preparar motocicleta para exposición utilizando paño períodos inactividad prolongada, húmedo y deje que el producto se haga lo siguiente: seque naturalmente a temperatura ambiente.
Página 138
Asegúrese de que el sistema de refrigeración llena mezcla refrigerante (teniendo cuenta refrigerante híbrido HD4X proporcionado por Triumph está mezclado previamente necesario diluirlo) y una solución de agua destilada (consulte página 94). • Retire batería guárdela evitando la exposición directa a la luz solar y al abrigo de la humedad y temperaturas demasiado bajas.
Limpieza y almacenamiento Preparación tras un periodo • Haga girar el motor accionando el motor de arranque varias veces de inactividad prolongada hasta que el indicador luminoso de Para preparar la motocicleta para la presión de aceite se apague. conducción después de un período •...
Página 140
Limpieza y almacenamiento Esta página se ha dejado en blanco de forma intencionada...
Página 141
Especificaciones - Bonneville Bobber Dimensiones, pesos y rendimiento Se dispone de una lista de dimensiones específicas de los modelos, pesos y valores de rendimiento en su concesionario autorizado Triumph, o en Internet en www. triumph. co. uk. Carga Bonneville Bobber Carga máxima...
Especificaciones - Bonneville Bobber Sistema de combustible Bonneville Bobber Tipo de combustible Inyección electrónica de combustible Bomba de combustible Electrónica sumergida Presión de combustible (nominal) 3,5 bar Capacidad del depósito Bonneville Bobber Tipo 91 RON sin plomo Capacidad del depósito...
Página 143
Especificaciones - Bonneville Bobber Neumáticos homologados Se dispone de una lista de neumáticos homologados específicos de estos modelos en su concesionario autorizado Triumph, o en Internet en www. triumph. co. uk. Neumáticos Bonneville Bobber Dimensiones de los neumáticos: Delantero MT90B16...
Página 144
Especificaciones - Bonneville Bobber Pares de apriete Bonneville Bobber Bujía 12 Nm Tapón del cárter inferior 25 Nm Tuerca del husillo de la rueda trasera 110 Nm Pernos del sillín 48 Nm Tuercas del sillín 38 Nm Líquidos y lubricantes...
Página 145
Especificaciones - Bonneville Speedmaster Dimensiones, pesos y rendimiento Se dispone de una lista de dimensiones específicas de los modelos, pesos y valores de rendimiento en su concesionario autorizado Triumph, o en Internet en www. triumph. co. uk. Carga Bonneville Speedmaster Carga máxima...
Especificaciones - Bonneville Speedmaster Sistema de combustible Bonneville Speedmaster Tipo de combustible Inyección electrónica de combustible Bomba de combustible Electrónica sumergida Presión de combustible (nominal) 3,5 bar Capacidad del depósito Bonneville Speedmaster Tipo de combustible 91 RON sin plomo Capacidad del depósito 12 litros Encendido Bonneville Speedmaster...
Página 147
Especificaciones - Bonneville Speedmaster Neumáticos homologados Se dispone de una lista de neumáticos homologados específicos de estos modelos en su concesionario autorizado Triumph, o en Internet en www. triumph. co. uk. Neumáticos Bonneville Speedmaster Dimensiones de los neumáticos: Delantero MT90B16...
Página 148
Grasa conforme a norma NLGI 2 Líquido de frenos Líquido de frenos DOT 4 Refrigerante OAT híbrido HD4X de Refrigerante Triumph (mezclado previamente) Spray lubricante de cadenas apto para Cadena de transmisión cadenas en anillo XW Aceite de motor de motocicletas sintético o semisintético 10W/40 o 10W/50 que...
Directiva UE 2014/53 sobre equipos radioeléctricos Las motocicletas Triumph están equipadas con una gama de equipos radioeléctricos. Estos equipos radioeléctricos deben cumplir con la Directiva 2014/53/UE de la UE sobre equipos radioeléctricos. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE para cada equipo radioeléctrico está...
Página 150
La siguiente tabla muestra las frecuencias y niveles de potencia para los equipos radioeléctricos de acuerdo con la Directiva de la UE 2014/53/UE. La tabla muestra todos los equipos radioeléctricos utilizados en toda la gama de motocicletas Triumph. Solo ciertos equipos radioeléctricos en la tabla son aplicables a motocicletas específicas.
ERP de 1 mW alarma accesorio Bandas de transmisión: - Triumph 433,92 MHz Protect+ Representante dentro de la Unión Europea Dirección Triumph Motocicletas España, S.L C/Cabo Rufino Lazaro 14 - E 28232 - Las Rozas De Madrid España...
Página 152
Neumáticos Con referencia a la orden para cámaras y neumáticos para vehículos de automoción (control de calidad), 2009, CI. n.º 3 (c), Triumph Motorcycles Ltd. declara que los neumáticos instalados en esta motocicleta cumplen los requisitos de IS 15627: 2005...
Índice Índice Combustible 142, 146 Clasificación del combustible Accesorios Especificaciones del sistema 142, 146 Aceite de motor Indicador luminoso de bajo nivel de Cambio del filtro de aceite combustible Comprobación del nivel Llenado del depósito de combustible Eliminación del aceite de motor Repostaje y los filtros Tapón del depósito de combustible...
Página 154
Índice Indicadores del ángulo de inclinación Indicadores luminosos de dirección Embrague Sustitución Ajuste Inmovilizador del motor/indicador luminoso 28 Inspección Instrumentos Encendido Combustible restante Clave Contador parcial Conmutador de encendido Disposición del panel de instrumentos Especificaciones 142, 146 Indicador del nivel de combustible Especificaciones 141, 145 Intervalo de mantenimiento...
Página 155
Índice Mantenimiento Seguridad Mantenimiento planificado Casco e indumentaria Marchas Combustible y gases de escape Cambio Conducción Modos de conducción Estacionamiento Selección con la motocicleta en marcha Manillar y reposapiés Selección con la motocicleta parada Mantenimiento y equipo Motor Piezas y accesorios Especificaciones 141, 145 Sillines...
Página 156
Índice Esta página se ha dejado en blanco de forma intencionada...