INSTALLAZIONE DELLO SPOT CON BASETTA
INSTALLATION OF SPOT WITH BASE
INSTALLATION DU SPOT AVEC PLAQUE DE FIXATION
INSTALLATION DES SPOTS MITTELS ANSCHLUßDOSE
HET INSTALLEREN VAN HET SPOTLICHT MET ONDERPLAAT
INSTALACIÓN DEL FOCO CON TABLERO DE BORNES
INSTALLATION AF SPOT MED UNDERPLADE
INSTALLASJON AV SPOT MED BASE
INSTALLATION AV SPOTLIGHT MED UTTAGSPLINT
I
Per esigenze di collaudo, il prodotto é stato munito dei cavi indicati in figura.
N.B.: Asportare tali cavi prima di effettuare il cablaggio del prodotto.
GB
In order to test the product, it was fitted with the cables indicated in the figure .
N.B.: Remove these cables before wiring the product.
F
Pour des nécessités d'essai, le produit est fourni avec les câbles indiqués dans la figure.
N.B.: Enlevez ces câbles avant d'effectuer le câblage du produit.
D
Aufgrund von Prüfungserfordernissen wurde das Produkt mit den auf der Abbildung ersichtlichen
Kabeln bestückt.
N.B.: Diese Kabel sind vor der Verkabelung des Produkts abzunehmen.
NL
Zoals voor de keuring vereist is het product voorzien van de in de afbeelding aangegeven kabels.
N.B.: Verwijder deze voordat u het product gaat bedraden.
E
Debido a exigencias de ensayo, el producto ha sido provisto de los cables indicados en la figura.
NOTA: Extraer dichos cables antes de realizar el cableo del producto.
DK
Med henblik på afprøvning er produktet forsynet med ledningerne, som vist i figuren.
N.B.: Disse ledninger skal fjernes, inden produktet tilsluttes.
N
For å kunne teste produktet, ble dette montert med kablene som indikeres på figuren.
N.B.: Fjern disse kablene før produktet installeres.
S
På grund av provkörningsskäl har produkten försetts med kablarna som indikeras i figuren.
OBS! Ta bort dessa kablar innan ledningsdragningen för produkten görs.
RUS
CN
Ø 8
mm
art. 4900 - 4901 - 4902
4903 - 4906 - 4907
4908 - 4909 - 4910
4911 - 4912 - 4913
4914 - 4915 - 4916
4917 - 4918 - 4919
4923 - 4924 - 4925
4926 - 4927 - 4928
82 mm
art. 4906 - 4907 - 4908 - 4909
4910 - 4911 - 4912 - 4913
4914 - 4915 - 4917 - 4918
4919 - 4923 - 4924 - 4925
4926 - 4927 - 4928
I
Per la corretta chiusura della basetta "B", posizionare i particolare come indicato in figura,
evitando la schiacciatura dei cavi elettrici.
GB
To close the base "B" correctly, position the components as shown in the diagram, without
flattering the electrical wires.
F
Pour permettre une fermeture correcte de l'embase "B", positionnez les pièces comme illustré
par la figure en évitant d'ecraser les câbles electriques.
D
Zum korrekten Schließen der Anschlußdose "B" die Komponenten, wie in der Abbildung
veranschaulicht, anbringen, wobei ein Quetschen der elektrischen Kabel zu vermeiden ist.
NL
Voor de juiste aansluiting van de onderplaat "B" moeten de onderdelen worden geplaatat zoals
aangegeven in de afbeelding terwijl u erop let dat de electrische draden niet gekneld zitten.
E
Para el cierre correcto de la base "B" colocar los detalles conforme indica la figura evitando
el aplastamiento de los cables eléctricos.
DK
Pladen "B" lukkes som vist i figuren, og pas på, at ledningerne ikke kommer i klemme.
N
For å lukke basen "B" riktig, posisjoner komponentene slik som vist i diagrammet, uten å
forstyrre de elektriske kablene.
S
För en korrekt stängning av uttagsplinten "B" ska delen placeras enligt figuren. Undvik att
klämma elkablarna.
RUS
CN
INSTALLAZIONE E SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA
INSTALLING AND REPLACING THE LAMP
INSTALLATION ET REMPLACEMENT DE LA LAMPE
EINSETZEN UND AUSTAUSCHEN DER LEUCHTE
HET INSTALLEREN EN VERVANGEN VAN DE LAMP
INSTALACI´ON Y REEMPLAZO DEL FOCO
INSTALLATION OG UDSKIFTNING AF LYSKILDEN
INSTALLERE OG SKIFTE LAMPEN
INSTALLATION OCH BYTE AV LAMPA
I
Gli apparecchi muniti di questo simbolo, possono utilizzare soltanto lampade a bassa pressione
o con vetro di protezione.
GB
Fixtures marked with this symbol can only use low-pressure lamps or those with safety glass.
F
Les appareils portant ce symbole ne peuvent monter que des lampes basse pression ou avec verre
de protection.
D
Bei den mit diesem Symbol versehenen Leuchten können nur Niederdrucklampen, oder Lampen
mit Schutzglas eingesetzt werden.
De apparaten met dit symbool kunnen alleen lampen met lage druk of met protectieglas gebruiken.
NL
E
Los aparatos que presentan este símbolo pueden usar únicamente lámparas de baja presión
o con cristal de protección.
Apparater med dette symbol kan kun bruge lavtrykslamper eller lamper med beskyttelsesglas.
DK
N
Apparatene som er utstyrt med dette symbolet kan bare bruke lavtrykkslyspærer eller med
verneglass.
Endast lågtryckslampor eller lampor med skyddsglas kan användas på utrustning försedd med
S
denna symbol.
RUS
CN
4
B
art. 4851 - 4852 - 4871 - 4872