iGuzzini DALI Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para DALI:

Enlaces rápidos

1.153.048.06
IS10818/06
TWILIGHT
PROFESSIONAL
- MIDDLE OF THE NIGHT VERSION
- DALI VERSION
ATTENZIONE:
IT
LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO
DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.
WARNING:
EN
THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH
THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.
ATTENTION:
FR
LA SECUTIE DE L'APPAREIL N'EST GARANTIE QU'EN CAS D'UTILISATION CORRECTE
DES INSTRUCTIONS SUIVANTES; IL FAUT PAR CONSEQUENT LES CONSERVER.
ACHTUNG:
DE
DIE SICHERHEIT DES GERÄTES WIRD NUR DURCH SACHGEMÄSSE BEFOLGUNG
NACHSTEHENDER ANWEISUNGEN GEWÄHRLEISTET; IHRE AUFBEWAHRUNG IST
DESHALB SEHR WICHTIG.
OPGELET:
NL
DE VEILIGHEID VAN DI ATOESTEL IS SLECHTS DAN GEGARANDEERD ALS INDIEN
DE VOLGENDE INSTRUCTIES STRIKT WORDEN TOEGEPAST: DAAROM MOET MEN
ZE OOK BEWAREN.
ATENCION:
ES
LA SEGURIDAD DEL APARATO SE GARANTIZA SOLO CUMPLIENDO CUIDADOSAMEN-
TE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES; POR ELLO, ES NECESARIO CONSERVARLAS.
DA
BEMÆRK:
SIKKERHEDEN VED BRUG AF ARMATURET KAN KUN GARANTERES, HVIS DISSE
ANVISNINGER FØLGES; SØRG DERFOR FOR AT GEMME DEM.
ADVARSEL:
NO
SIKKERHETEN TIL DETTE APPARATET GARANTERES KUN HVIS DU OVERHOLDER
DISSE INSTRUKSJONENE; HUSK Å OPPBEVARE DEM PÅ ET TRYGT STED.
OBSERVERA!
SV
UTRUSTNINGENS SÄKERHET KAN ENDAST GARANTERAS OM DESSA ANVISNINGAR
RESPEKTERAS I DETALJ. SPARA DÄRFÖR DESSA ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA
KONSULTATION.
RU
ZH
IT
N.B.: DURANTE L'INSTALLAZIONE DEL SISTEMA "TWILIGHT" RISPETTARE SCRUPO-
LOSAMENTE LE NORME IMPIANTISTICHE NAZIONALI VIGENTI.
EN
N.B.: WHEN INSTALLING THE "TWILIGHT" SYSTEM, MAKE SURE ALL CURRENT NA-
TIONAL REGULATIONS RELATING TO INSTALLATION ARE OBSERVED.
N.B.: LORS DE L'INSTALLATION DU SYSTÈME "TWILIGHT" VEUILLEZ RESPECTER
FR
RIGOUREUSEMENT LES NORMES EN VIGUEUR EN LA MATIÈRE DANS LE PAYS.
DE
N.B.: BEACHTEN SIE BEI DER INSTALLATION DES SYSTEMS "TWILIGHT" UNBEDINGT
DIE IM LAND GELTENDEN ANLAGETECHNISCHEN VORSCHRIFTEN.
NL
N.B.: BIJ HET INSTALLEREN VAN HET "TWILIGHT" SYSTEEM MOET U DE GELDENDE
NATIONALE INSTALLATIENORMEN STRIKT NALEVEN.
ES
NOTA: DURANTE LA INSTALACIÓN DEL SISTEMA "TWILIGHT" RESPETAR ESCRUPU-
LOSAMENTE LAS NORMAS NACIONALES DE INSTALACIÓN EN VIGOR.
N.B.: UNDER INSTALLATION AF "TWILIGHT" SYSTEMET SKAL MAN NØJE OVERHOLDE
DA
DE GÆLDENDE REGLER FOR DISSE ANLÆG.
NO
N.B.: UNDER INSTALLASJON AV SYSTEMET "TWILIGHT" MÅ DE NASJONALE
ANLEGGSFORSKRIFTENE OVERHOLDES NØYE.
SV
OBS! UNDER INSTALLATIONEN AV SYSTEMET "TWILIGHT" SKA GÄLLANDE NATIONELLA
INSTALLATIONSFÖRESKRIFTER RESPEKTERAS I DETALJ.
RU
ZH
Version
E820 - E821 - E822 - E823 - E828 - E829 - E830 - E831 - E832 - E833 - E834
E835 - E840 - E841 - E842 -E843 - E844 - E845 - E846 - E847 - E891 - E892
DALI
E895 - E896 - E897 - E898 - E905 - E906 - E907 - E908 - E235 - E236 - E237
E238 - E239 - E241 - E242 - E243 - EP30 - EP31 - EP32 - EP33 - EP38
E855 - E856 - E857 - E858 - E859 - E860 - E861 - E862 - E863 - E864 - E865
E866 - E867 - E868 - E869 - E870 - E871 - E872 - E873 - E874 - E893 - E894
MIDDLE
E899 - E900 - E901 - E902 - E909 - E910 - E911 - E912 - E244 - E245 - E246
OF THE
E247 - E248 - E249 - E251 - E252 - E893 - E894 - E899 - E900 - E901 - E902
NIGHT
E909 - E910 - E911 - E912 - E244 - E245 - E246 - E247 - E248 - E249 - E251
E252 - EP34 - EP35 - EP36 - EP37 - EP42 - EP43 - EP44 - EP45
PALO - POLE - MAT
MAST - PAAL - POSTE
MAST - STANG - STÅNG
60
76
1
Art.
EP39 - EP40 - EP41
Accessorio - Accessory
Accessoire - Zubehörteil
Accessoire - Accesorio
Tilbehør - Tilbehør
Tillbehör -
Art.
X102
X126
1
2
1
X 3
3Nm
art.
X102
X126
3
loading

Resumen de contenidos para iGuzzini DALI

  • Página 1 PROFESSIONAL MAST - STANG - STÅNG Tillbehör - Art. - MIDDLE OF THE NIGHT VERSION X102 - DALI VERSION X126 ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE. WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH art.
  • Página 2 3 Nm...
  • Página 3 MAX 15m LATO PEDONALE O CARRABILE PEDESTRIAN OR VEHICULAR SIDE CÔTÉ PIÉTONS OU VOITURES FUSSGÄNGER - ODER FAHRWEGSEITE VOETGANGERSZIJDE OF BERIJDBARE ZIJDE LADO PEATONAL O VEHICULAR GANGSTI ELLER KØREBANE FOTGJENGER- ELLER KJØRETØYSIDE SIDA FÖR FOTGÄNGARE ELLER FORDON Serrare a fondo Tighten fi...
  • Página 4 The asterisks mark two areas in which the distance between the louvres in the metal increases. These must be on the same axis as the iGuzzini wording. Les astérisques identifi ent deux zones où l’espacement entre les fentes de la tôle au- gmente.
  • Página 5 N.B.: For å foreta elektriske tilkoplinger til strømnettet, bruk artikkel BZS6 eller andre tilkoplingsinnretninger som garanterer en IP67 vernegrad. OBS! För anslutningen till elnätet, använd art. BZS6 eller andra anslutningsanordningar som garanterar skyddsgrad IP67. BZS6 IP67 BZS6 IP67 Accessorio Accessory Accessoire Zubehörteil Accessoire Accesorio Tilbehør Tilbehør Tillbehör VERSION Art. DALI art. BZS6 BZS6 MIDDLE OF THE NIGHT...
  • Página 6 Il prodotto è conforme allo standard DALI, con riferimento alle norme EN 62386-101, EN62386-102, EN62386-207. The product complies with the DALI standard, with reference to the EN 62386-101, EN 62386-102 and EN 62386-207 standards. Le produit est conforme à la norme DALI, repris dans les documents EN 62386-101, EN62386-102, EN62386-207.
  • Página 7 Flujo (lm) Output (W) Strøm (lm) Output (W) Flyt (lm) Uteffekt (W) Flöde (lm) STD BY (<0,5W) 100% 100% CARICO DALI / DALI LOAD INDIRIZZI DALI CHARGE DALI DALI ADDRESSES (COURANT MAXI ADMISSIBLE) ADRESSES DALI DALI-LAST DALI-ADRESSEN DALI VERMOGEN DALI ADRESSEN...
  • Página 8 + art. X237 art. X237 Evitare lo schiacciamento dei cavi. Try to avoid squashing the cables. Veiller à ne pas écraser les câbles. Dass die Kabel nicht eingeklemmt werden. Zorg dat de kabels niet worden platgedrukt. Evitar el aplastamiento de los cables. Undgå...
  • Página 9 MIDDLE OF THE NIGHT VERSION Il prodotto riduce automaticamente il fl usso luminoso nelle ore notturne in base alle accensioni e agli spegnimenti così come specifi cato nella seguente immagine. • il profi lo di dimmerazione inizia dopo 1 giorno di funzionamento •...
  • Página 10 Per la programmazione con interfaccia via cavo è necessario contattare la "iGuzzini" comunicando il tipo di MIDDLE OF THE NIGHT VERSION alimentatore montato sul prodotto. To program with an interface connected via cable, contact "iGuzzini" and inform them of the type of power DALI VERSION supply mounted on the product.
  • Página 11 5 5 5...
  • Página 12 CLICK! Evitare lo schiacciamento dei cavi. Try to avoid squashing the cables. Veiller à ne pas écraser les câbles. Dass die Kabel nicht eingeklemmt werden. Zorg dat de kabels niet worden platgedrukt. Evitar el aplastamiento de los cables. Undgå at klemme kablerne. Unngå...
  • Página 13 Voor de normale reiniging raden we het gebruik aan van water of neutrale, niet-schurende reinigingsmiddelen op waterbasis. Verwijder het vuil niet met N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini. doeken of schurende middelen NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
  • Página 14 MODALITA' DI INTERVENTO IN CASO DI GUASTO O MANUTENZIONE. 1.153.069.01 IS10819/02 EFFETTUARE I CONTROLLI E LE SOSTITUZIONI NELLA SEQUENZA INDICATA DI SEGUITO: 1 - SOSTITUZIONE DELL'ALIMENTATORE 2 - SOSTITUZIONE DEL LED INTERVENTION METHOD IN THE EVENT OF A BREAKDOWN OR MAINTENANCE WORK.
  • Página 15 Se il guasto persiste, sostituire l’alimentatore e verificare il funzionamento del prodotto. If the fault persists, replace the ballast and check whether the product is operating correctly. Si la panne persiste, remplacer le ballast et s'assurer du fonctionnement du produit. Falls die Störung weiterhin besteht, das Netzteil auswechseln und eine Funktionsprüfung des Geräts durchführen.
  • Página 16 N.B.: Pour procéder au remplacement de la LED, adressez-vous à la société iGuzzini. N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini. N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini. NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
  • Página 17 3.XXXX.XXX.X.XX.XXXX riportato sul prodotto. la iGuzzini. If the product does not work, or if the LEDs do not work, the fixture is faulty; contact iGuzzini. Contact iGuzzini to identify the correct spare part by specifying the product code 3.XXXX. XXX.X.XX.XXXX that appears on the product.
  • Página 18 Vid längre tids underhåll med hög fuktighet ska produkten lämnas tillslagen i en halvtimme och sedan stängas. В случае длительного тех. обслуживания в условиях повышенной влажности необходимо оставить изделие включенным на полчаса, а затем закрыть. 如果扩展维护在高度潮湿的环境中进行,产品需要置于一边晾干 30 分钟,然后再闭合。 30 min Headquarters iGuzzini illuminazione spa via Mariano Guzzini, 37 - 62019 Recanati Italy...
  • Página 19 Accessorio - Accessory PROFESSIONAL PALO - POLE - POSTE Accesorio Art. - MIDDLE OF THE NIGHT VERSION X102 - DALI VERSION X126 art. X102 X126 ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.
  • Página 20 3 Nm...
  • Página 21 MAX 15m LATO PEDONALE O CARRABILE PEDESTRIAN OR VEHICULAR SIDE LADO PEATONAL O VEHICULAR Serrare a fondo Tighten fi rmly Enroscar en fi rme LATO PEDONALE O CARRABILE PEDESTRIAN OR VEHICULAR SIDE LADO PEATONAL O VEHICULAR PER IL FISSAGGIO USARE TASSELLI AD ESPANSIONE CON VITI M 8; IL TIPO DI TASSELLO DA USARE (NYLON, ACCIAIO, A REAZIONE CHIMICA ..) E' DA SCEGLIERE IN FUNZIONE DELLE CARATTERISTICHE DEL MATERIALE DI SUPPORTO (MURATURA, CALCESTRUZZO,METALLO ..) SU CUI VIENE APPLICATO IL PRODOTTO.
  • Página 22 The asterisks mark two areas in which the distance between the louvres in the metal increases. These must be on the same axis as the iGuzzini wording. Los asteriscos distinguen dos áreas en las que la distancia entre las ranuras de la chapa aumenta.
  • Página 23 NOTA: Para efectuar el enlace a la red eléctrica, utilizar los art. BZS6 u otros di spositivos de conexión , que garantizan grado de protección IIP67. ACCESSORIO - ACCESSORY - ACCESORIO VERSION DALI art. BZS6 BZS6 MIDDLE OF THE NIGHT...
  • Página 24 Il prodotto è conforme allo standard DALI, con riferimento alle norme EN 62386-101, EN62386-102, EN62386-207. The product complies with the DALI standard, with reference to the EN 62386-101, EN 62386-102 and EN 62386-207 standards. El producto es conforme al estándar DALI, con referencia a las normas EN 62386-101, EN62386-102, EN62386-207. AZZURRO BLUE...
  • Página 25 Output (W) Flux (lm) Salida (W) Flujo (lm) STD BY (<0,5W) 100% 100% INDIRIZZI DALI CARICO DALI / DALI LOAD DALI ADDRESSES CHARGE DALI DIRECCIONES DALI CARGA DALI 1 (2 Serrare a fondo Tighten fi rmly Enroscar en fi rme...
  • Página 26 + art. X237 art. X237 N.B.: Evitare lo schiacciamento dei cavi. N.B.: Do not squeeze the cables. NOTA: No aplastar los cables.
  • Página 27 MIDDLE OF THE NIGHT VERSION Il prodotto riduce automaticamente il fl usso luminoso nelle ore notturne in base alle accensioni e agli spegnimenti così come specifi cato nella seguente immagine. • il profi lo di dimmerazione inizia dopo 1 giorno di funzionamento •...
  • Página 28 Per la programmazione con interfaccia via cavo è necessario contattare la "iGuzzini" comunicando il tipo di alimentatore montato sul prodotto. To program with an interface connected via cable, contact "iGuzzini" and inform them of the type of power supply mounted on the product.
  • Página 29 5 5 5...
  • Página 30 CLICK! Evitare lo schiacciamento dei cavi. Try to avoid squashing the cables. Evitar el aplastamiento de los cables.
  • Página 31 N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini. N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini. NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini. In caso di manutenzione prolungata con elevata umidità, il prodotto deve essere lasciato acceso per mezz’ora per poi chiudere il portello con le staffe di fi...
  • Página 32 2.509.516.01 IS12325/01 TWILIGHT PROFESSIONAL (MAINTENANCE INSTRUCTION SHEET) ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE. WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE. ATENCION: LA SEGURIDAD DEL APARATO SE GARANTIZA SOLO CUMPLIENDO CUIDADOSAMEN- TE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES;...
  • Página 33 N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini. N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini. NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini. 3.XXXX.XXX.X.XX.XXXX Se il guasto persiste, seguire la procedura riportata nelle relative figure.
  • Página 35 Se il prodotto non funziona o se i LED non funzionano l’apparecchio è guasto, contattare la iGuzzini. If the product does not work, or if the LEDs do not work, the fixture is faulty; contact iGuzzini. Si el producto no funciona o si los LED no funcionan, el aparato está averiado, contactar la empresa iGuzzini.
  • Página 36 30 min Headquarters iGuzzini illuminazione spa via Mariano Guzzini, 37 - 62019 Recanati Italy...
  • Página 37 PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO >25°C PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO >25°C ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES >25°C ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES >25°C 1.154.627.02 1.154.627.02 DURÉE QUOTIDIENNE D’ALLUMAGE ADMISSIBLE POUR DES TEMPÉRATURES DU PRODUIT >25°C DURÉE QUOTIDIENNE D’ALLUMAGE ADMISSIBLE POUR DES TEMPÉRATURES DU PRODUIT >25°C IS09175/02 IS09175/02...
  • Página 38 0,5 m. N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini. N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini. The luminaire should be positioned so that prolonged staring into the luminaire NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
  • Página 39 2.510.531.03 fattore di potenza - power factor corrente assorbita - absorbed current IS10867/04 facteur de puissance - Leistungsfaktor courant absorbé - Stromaufnahme vermogensfactor - factor de potencia stroomopname - corriente absorbida effektfaktor - effektfaktor absorberet strøm - absorbert strøm effektfaktor tillförd ström ART.
  • Página 40 2.509.386.01 2.509.386.01 IS09176/02 IS09176/02 PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO >25°C PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO >25°C ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES >25°C ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES >25°C PERIODO DIARIO DE ENCENDIDO PERMITIDO PARA TEMPERATURAS DE PRODUCTO >25 °C PERIODO DIARIO DE ENCENDIDO PERMITIDO PARA TEMPERATURAS DE PRODUCTO >25 °C 2.509.386.01...
  • Página 41 N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini. N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini. NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini. L'apparecchio dovrebbe essere posizionato in modo che non sia prevista un'osservazione prolungata dell'apparecchio ad una distanza inferiore di 0,5 m.
  • Página 42 IS07237/00 Istruzioni per le operazioni di servizio per l’apparecchio di illuminazione Instructions on luminare service operations Instructions pour les opérations de service du luminaire Wartungsanleitung für die Leuchte Instructies voor de onderhoudsoperaties op de verlichtingsarmatuur Instrucciones para las operaciones de servicio del aparato de alumbrado Anvisninger i serviceindgreb på...
  • Página 43 Istruzioni per la pulizia dell’apparecchio di illuminazione Instructions on luminare cleaning operations Instructions pour le nettoyage du luminaire Anweisungen zur Reinigung der Leuchte Instructies voor de reiniging van de verlichtingsarmatuur Instrucciones para limpiar el aparato de alumbrado Anvisninger i rengøring af belysningsarmaturet Anvisninger for rengjøring av lysapparatet Instruktioner för rengöring av belysningsanordningen Инструкции...
  • Página 44 Istruzioni per il fine vita e lo smaltimento dei componenti Instructions on end-of-life and component disposal Instructions pour la gestion des composants en fin de vie et leur mise au rebut Anweisungen zur Entsorgung der Leuchtenkomponenten Instructies voor het verwijderen van de armatuur en het recyclen van de onderdelen Instrucciones para el final de vida y la eliminación los componentes Anvisninger i udtjent armatur og bortskaffelse af komponenter Anvisninger for endt levetid og avfallsbehandling av delene...