Prima Programmazione Con Più Posti Esterni; Erstprogrammierung Mit Mehreren Außenstationen; Primera Programación Con Varias Placas Exteriores; Initial Programming With Multiple Entry Panels - Bpt DVC/08 Manual De Programación

Ocultar thumbs Ver también para DVC/08:
Tabla de contenido
Prima programmazione con PIÙ posti esterni

Initial programming with MULTIPLE entry panels

Erstprogrammierung mit MEHREREN Außenstationen
VA/08
PROG
>3''
1 P.E
2 P.E
M2
1 P.E
2 P.E
1 P.E
2 P.E
2 P.E
1 P.E
1 P.E
2 P.E
14
Ingresso in Programmazione. Premere il tasto PROG dell'alimentatore
PROG segnala un malfunzionamento nelle connessioni fra alimentatore e posto esterno. Verifi care le connessioni e rientrare in programmazione.I led dei posti
esterni si accenderanno come illustrato in fi gura . Attendere 5 secondi la conclusione dell'autotest e proseguire come sotto indicato.
Accessing programming. Press the PROG key on the power supplier
malfunction in the connection between the power supplier and the entry panel. Check the connections and return to programming.
The entry panel LEDs turn on as shown in the fi gure .Wait 5 seconds for the self-test to be completed and then continue as described below.
Einstieg in die Programmierung. Die Taste PRG des Netzgeräts
Led PROG zeigt eine Störung in den V erbindungen zwischen Netzgerät und Außenstation. Die Anschlüsse prüfen und wieder in die Programmierung einsteigen.
Die Leds der Außenstationen leuchten auf, wie auf der Abbildung
vorgehen.
Entrée en Programmation. Appuyer sur la touche PROG de l'alimentateur
PROG signale un dysfonctionnement des connexions entre alimentateur et postes extérieur. Contrôler les connexions et rentrer dans programmation.
Les leds des postes extérieurs s'allumeront comme illustré à la fi gure . Attendre pendant 5 secondes la conclusion de l'autotest et continuer comme indiqué
3 P.E
ci-dessous.
Entrada en la modalidad de Programación Pulse el botón PROG del alimentador
inmediatamente, signifi ca que hay algún problema de funcionamiento en las conexiones entre alimentador y placa exterior. Compruebe las conexiones y vuelva
a entrar en la modalidad de programación.
Los leds de las placas exteriores se encenderán como se muestra en la fi gura . Espere 5 segundos la conclusión de la prueba automática y prosiga como se
indica más abajo.
M3
Entrar na Programação Carregue na tecla PROG do alimentador
anomalia no funcionamento das conexões entre o alimentador e a placa botoneira. Verifi que as conexões e entre novamente na programação.
Os leds das placas botoneiras acendem-se como ilustrado na fi gura . Espere 5 segundos para a conclusão do auto teste e continue como indicado a seguir.
Programmazione del Tipo dei Tasti. Premere il primo tasto del posto esterno
retroilluminazione . Ripetere l' o perazione su tutti i posti esterni da programmare : al termine le segnalazioni assumeranno la confi gurazione .
Programming key type. Press the fi rst key on the entry terminal until the LED
on all entry panels to be programmed : at the end, the signals will assume the confi guration .
3 P.E
Programmierung der Tastenart. Die erste T aste der Außenstation
aufhören. Den Schritt an allen zu programmierenden Außenstationen
Programmation du Type des Touches. Appuyer sur la première touche du poste extérieur
rétroéclairage . Répéter l' o pération sur tous les postes extérieurs à programmer
Programación del Tipo de los Botones. Pulse el primer botón de la placa exterior
parpadear . Repita esta operación para todas las placas exteriores que se deban programar : al concluir la indicación adoptarán la confi guración .
Programação do Tipo de Teclas. Carregue na primeira tecla da placa botoneira até o led
Repita a operação em todas as placas botoneiras a programar : no fi m as sinalizações assumem a confi guração .
3 P.E
3 P.E
3 P.E
- Nel caso in cui i tasti di chiamata fossero presenti SOLO SULLE PULSANTIERE AGGIUNTIVE, procedere come indicato in NOTA a pagina 12.
- In the case that the call buttons are ONLY located on the ADDITIONAL PUSH BUTTON PANELS, proceed as indicated in NOTE on page 12.
- Falls die Ruftasten NUR AUF DEN ZUSÄTZLICHEN TASTENFELDERN vorhanden sein sollten, wie in HINWEIS auf Seite 12 gezeigt, vorgehen.
- Au cas où les touches d'appel seraient présentes UNIQUEMENT SUR LES PLATINES SUPPLÉMENTAIRES, procéder comme indiqué à la NOTE page 12.
- Si los botones de llamada estuviesen presentes SOLO EN LAS BOTONERAS ADICIONALES, siga las indicaciones de la NOTA en la página 12.
- No caso das teclas de chamada estarem presentes APENAS NAS BOTONEIRAS ADICIONAIS, proceda como indicado na NOTA página 12.
Première programmation avec PLUSIEURS postes extérieurs
Primera programación con VARIAS placas exteriores
Primeira programação com VÁRIAS placas botoneiras
fi nchè il led PROG si accende. L' e ventuale spegnimento immediato del Led
until the PROG LED turns on. If the PROG LED turns off suddenly, this indicates a
drücken, bis die Led PROG aufl euchtet. Ein eventuelles sofortiges Ausschalten der
dargestellt. 5 Sekunden bis zum Ende des Autotests warten und danach wie folgt
jusqu'à ce que la led PROG s'allume. L' é ventuelle extinction immédiate de la Led
até o led PROG se acender. O eventual apagamento imediato do Led PROG sinaliza uma
stops fl ashing as does the backlighting LEDs . Repeat the operation
drücken, bis das Led
wiederholen: am Ende nehmen die Anzeigen die Konfi guration
: à la fi n les signalisations adopteront la confi guration .
hasta que se encienda el led PROG. Si el Led PROG se apaga
fi nchè il led
smetterà di lampeggiare così come i led della
und die Leds der Hintergrundbeleuchtung
jusqu'à ce que la led
arrêtera de clignoter ainsi que les leds du
hasta que el led
y los leds de retroiluminación dejen de
deixar de piscar, tal como os leds da retroiluminação .
zu blinken
an.
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Dc/08Dvc/08 meDc/08 meDpf alDpf nfDpf me

Tabla de contenido