Ha sido clasificado según la norma EN 12184 como un producto Sunrise Medical cuenta con un sistema de gestión de de movilidad clase A (para uso en interiores). calidad certificado con la norma ISO 9001:2008, que La silla de ruedas eléctrica HULA ha sido diseñada...
5.6 Preparación para conducir la silla 12.10 Requisitos del envío y almacenaje: 5.7 Reposabrazos 12.11 Agentes de mantenimiento/reparación aprobados 5.8 Ambos reposapiés por Sunrise Medical 12.12 Mantenimiento de rutina recomendado 6.0 Asiento 12.13 Verificaciones de funcionamiento 6.1 Base sólida de asiento 13.0 Hojas de especificaciones...
Página 4
HULA Respaldo Reposabrazos Control Protector lateral Cojín Reposapiés Baterías Rueda motriz Plataforma Rueda delantera Datos del distribuidor autorizado de Sunrise Medical: Número de serie de silla de ruedas: HULA Rev.1.0...
1.0 Su Silla de Ruedas 2.0 Cómo utilizar este manual 2.1 Introducción El deseo de Sunrise Medical es que usted saque el Por favor, anote en el espacio disponible en la página máximo provecho de su silla de ruedas Quickie Hula.
4) Cualquier parte reparada o reemplazada se 3.0 Explicaciones de etiquetas / Definiciones beneficiará con este acuerdo por el período restante de la garantía correspondiente a la silla de ruedas. 3.1 Definiciones de términos utilizados en este manual 5) Las piezas sustituidas después de haber expirado el plazo de garantía original tendrán una garantía de doce Palabra Definición...
3.2 Explicaciones de etiquetas Posición de la palanca de transmisión para la conducción normal efectuada por el usuario. Posición de la palanca de transmisión para desplazar la silla de ruedas de forma manual. NOTA: Las palancas de transmisión deben volver a la posición normal de conducción en cuanto se haya realizado el desplazamiento manual Etiqueta de información sobre sistema de desembrague y conducción (Sección 4.0)
Manual técnico y en el Manual del usuario. Para más de liberación del freno (rueda libre de emergencia) información, contacte con su distribuidor autorizado de de su posición de conducción normal, los frenos no Sunrise Medical. funcionan, Fig. 4.1, Fig. 4.2, • Asegúrese siempre de estar acompañado 4.3 Obstáculos...
4.6 CEM - Dispositivos radio transmisores. 4.9 Baterías Como norma, Sunrise Medical suministra esta silla de ¡ADVERTENCIA! ruedas con baterías que no requieren mantenimiento. Sólo es preciso cargarlas regularmente. Antes de proceder con la recarga, por favor, lea las secciones 10 y Al operar un dispositivo de radio de dos bandas, walkie- 12 de este manual.
4.11 Peso máximo 4.14 Autonomía de su silla La autonomía de la silla de ruedas puede verse afectada ¡PELIGRO! por diversos factores, como por ejemplo: el peso del usuario, las condiciones del terreno, la temperatura El peso total del usuario y los accesorios nunca debe ambiente y el estado de las baterías.
4.18 Transferencia a y de la silla de ruedas: o al cruzar la calle. ¡ADVERTENCIA! • Sunrise Medical le recomienda que consulte a un ¡PELIGRO! profesional sanitario para que éste le asesore a desarrollar su propia técnica personal para efectuar Cuando utilice un scooter o silla de ruedas eléctricos,...
4.19 Uso en una pendiente 4.19.2 Pendientes: bajada La silla de ruedas ha sido diseñada y probada para ser utilizada en pendientes de hasta 6°. Sin embargo, tiene la ¡ADVERTENCIA! opción de ajustar la posición del asiento. Consulte las siguientes advertencias. En las bajadas, es importante que no deje que la silla de ruedas acelere más allá...
4.21 Estabilidad de la silla de ruedas 4.22 Ruedas y cubiertas Siga las instrucciones de este manual en lo que se refiere al uso de la silla de ruedas en pendientes. ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! • Compruebe con regularidad antes de utilizar la silla si los neumáticos presentan signos de desgaste.
Página 14
4.23.1 Subir bordillos o escalones bajos ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIAS! 1. Por favor, actúe con la máxima consideración para con • Acérquese al bordillo a un ángulo de 90º y detenga el resto del tráfico que pueda haber en la calle. Recuerde la silla en cuanto las ruedas delanteras toquen el que lo último que un coche o un camión esperan ver es bordillo.
4.24 Soporte Anterior de Pelvis Fig. 4.8 El kit del soporte anterior de pelvis. (Fig. 4.7). Ajuste del soporte anterior de pelvis: Inserte la hebilla macho de 3 dientes en la hebilla hembra hasta que se oiga un clic (Fig. 4.8) Colocación del soporte anterior de pelvis: •...
4.25 Control VR2 (Fig. 4.14) 5.0 Cómo preparar su silla de ruedas para utilizarla Indicador del nivel de carga Botón encendido/ 5.1 Manejo de la silla de ruedas de las baterías apagado Indicador de NOTA: Para desmontar la silla de ruedas para guardarla Bocina velocidad no son necesarias herramientas.
¡PELIGRO! ¡ADVERTENCIAS! • La palanca de liberación del freno solo se debe • Cuando la silla de ruedas esté guardada, asegúrese utilizar en una situación de avería eléctrica de de que el mando esté apagado, y los mecanismos emergencia; por ejemplo, cuando necesita mover de rueda libre estén engranados (en modo de la silla manualmente para trasladar al usuario a un conducción).
5.5 Posición de la unidad de control del joystick Fig. 5.10 ¡ADVERTENCIA! • Compruebe que el sistema de control o joystick esté montado de manera segura y que la posición del joystick sea la correcta. • La mano o miembro que utiliza para operar el joystick debe estar sostenida por ejemplo, por la almohadilla del reposabrazos.
5.7 Reposabrazos 5.7.1 Reposabrazos abatibles Puede levantar los reposabrazos a ambos lados de la silla de ruedas para facilitar la transferencia lateral del usuario, (Fig. 5.11 - 5.12). Fig. 5.12 Fig. 5.11 Para realizar las transferencias, levante los reposabrazos hasta que lleguen al tope mecánico. Esto deja libre el espacio necesario para realizar la transferencia.
Página 20
2. Ajuste menos preciso PARTE 1 Si desea obtener un ajuste de altura mayor a 2,5 cm, retire los tornillos de rotación de 6 mm del reposabrazos de cada lado del asiento, (Fig. 5.17). Extraiga ambos ensambles del reposabrazos. (Fig. 5.18) Extraiga ambos conjuntos de pasadores de bucle de 4 mm de ajuste del reposabrazos.
Página 21
PARTE 2 Afloje los tornillos de 4 mm para ajuste en ángulo del almohadillado en ambos reposabrazos (A). Extraiga los tornillos de 4 mm para ajuste en ángulo de ambos reposabrazos (B) (Fig. 5.24). Utilice el tornillo fino de ajuste en altura de 5 mm (B) para finalizar el procedimiento.
Tabla que muestra el ángulo del respaldo: Altura del reposabrazos y posición correspondiente POSICIÓN B POSICIÓN A POSICIÓN C CUADRO DE CONFIGURACIÓN ESTÁNDAR ALTURA DEL ÁNGULO DEL RESPALDO POSICIÓN ANILLO DE REPOSABRAZOS (Grados) AJUSTE (mm) 305 - 254 252 - 229 305 - 254 252 - 229 305 - 267...
5.7.3 Ajuste de la posición del almohadillado (Fig. 5.30 - 5.33) Se pueden realizar ajustes finos de posición de las almohadillas (2,5 a 5 cm/1 a 2 pulg.) aflojando los pernos de ajuste de las almohadillas de 4 mm (E) y deslizando la almohadilla hacia adelante o atrás, según sea necesario.
5.8 Ambos reposapiés Fig. 5.33 Fig. 5.34 ¡ADVERTENCIA! • Tenga en cuenta el entorno por donde transitará para evitar lesiones en las piernas cuando los reposapiés estén extendidos. • Siempre antes de conducir la silla de ruedas, asegúrese de que ni los reposapiés ni las plataformas reposapiés entren en contacto con las ruedas delanteras.
5.8.2 Plataformas del reposapiés 5.8.4 Reposapiés con montaje central (Fig. 5.44 - Las plataformas del reposapiés pueden abatirse hacia 5.45). arriba para facilitar la entrada y salida de la silla de Para usarlo: ruedas. • Siéntese en la silla de ruedas. •...
6.0 Asiento 6.6 Ajuste del ancho del asiento 1. Retire los tornillos de ajuste de anchura de 5 mm (A) y 6.1 Base sólida de asiento el tornillo de ajuste de 4 mm de la barra rigidizadora (B) La base sólida de asiento está diseñada para permitir que (Fig.
NOTA: El ángulo máximo de reclinación de su silla de Utilice una torsión de ajuste de 20 Nm (Fig. 6.13). ruedas Quickie Hula es de 12 grados. Se ha añadido una función al soporte de reclinación del respaldo para limitar NOTA: En función de la profundidad del asiento, puede...
6.10 Ajuste de altura del respaldo Fig. 6.15 Comience retirando la tela de la tapicería, (Fig. 6.17). Fig. 6.17 2. Afloje las correas de la tapicería. No hace falta retirar la tapicería, (Fig. 6.18). Fig. 6.18 3. Vuelva a insertar y a ajustar ambos tornillos indicadores del montante del respaldo y tornillos del montante (A y B).
Página 30
4. Extraiga los tornillos de 4 mm de la barra rigidizadora y 7. Vuelva a colocar los tornillos en los tubos del respaldo. ésta a continuación, (Fig. 6.20). Utilice una torsión de ajuste de 10 Nm (Fig. 6.23). NOTA: No es necesario realizar esta operación en todos Fig.
Fig. 6.28 Fig. 6.26 Fig. 6.29 Fig. 6.27 0° 6.11 Basculación mecánica del asiento Para establecer el ángulo de basculación del asiento (Fig. 6.29): • La basculación de 0º se logra atornillando desde el orificio inferior del soporte del asiento directamente a la interfaz •...
7.0 Sistema de control 6.13 Respaldos JAY 7.1 Información del sistema de control VR2 (Fig. El montaje estándar del respaldo permite la colocación de un respaldo JAY, que está disponible como accesorio. 7.1) Botón encendido/apagado: 6.14 Reposacabezas Para ajustar el reposacabezas estándar, encaje la El botón de encendido/ apagado suministra energía al abrazadera de colocación en las empuñaduras utilizando sistema electrónico de control, que, a su vez alimenta a...
Página 33
Accionamiento del joystick: Botón de la bocina: La bocina tocará siempre que este botón esté oprimido. Tras presionar el botón principal de encendido/ apagado, deje pasar unos segundos antes de mover Botón de disminución de velocidad y de perfil el joystick. Esto permite que el sistema efectúe una Este botón disminuye la velocidad máxima establecida o, autocomprobación.
La toma de programación permite que un servicio Botón de máxima velocidad e indicador: técnico oficial autorizado y aprobado por Sunrise Medical Muestra la configuración de velocidad máxima establecida reprograme su silla de ruedas y obtenga información de...
Fig. 7.1 JOYSTICK PANEL DE CONTROL TOMA DE CARGA Y PROGRAMACIÓN INDICADOR DE BATERÍA LUCES LUCES BOTÓN LED DEL LED DEL ENCENDIDO/ ACTUADOR ACTUADOR APAGADO MÁX. VELOCIDAD / INDICACIÓN BOTÓN DE DE PERFIL BOCINA BOTÓN DE AUMENTO VELOCIDAD / PERFIL BOTÓN DE DISMINUCIÓN DE VELOCIDAD / BOTONES DEL ACTUADOR (Opcional) PERFIL...
Refiérase al número de la lista que coincida con la cantidad de barras iluminadas y siga las instrucciones. Consulte siempre con el distribuidor autorizado de Sunrise Medical cuando aparece un fallo de diagnóstico Movimiento lento o aletargado: en el joystick.
Página 37
Hay un corto en el circuito del motor del lado izquierdo conectado con la batería. Contacte con el distribuidor autorizado de Sunrise Medical. Conexión del motor derecho defectuosa. Compruebe las conexiones en el motor del lado derecho. Hay un corto en el circuito del motor del lado derecho conectado con la batería. Contacte con el distribuidor autorizado de Sunrise Medical.
9.0 Montajes del mando de control 9.3 Mando de control abatible en paralelo: 9.1 Advertencias generales: ¡ADVERTENCIAS! ¡ADVERTENCIAS! • Antes de ajustar el brazo, desconecte el mando para evitar un desplazamiento accidental del joystick que • No reemplace el pomo del joystick por ningún podría provocar un movimiento no deseado de su silla objeto no autorizado.
• Si no está seguro sobre cómo llevar a cabo esta tarea, consulte con su distribuidor autorizado de Sunrise Medical. 10.1 Baterías (Fig. 10.1 - 10.6) Las baterías están ubicadas dentro de la unidad de conducción, bajo la carcasa de la batería, en la parte posterior de la silla de ruedas.
Este plan es resultado de un acuerdo entre Sunrise Medical y los fabricantes de • La conexión de los portafusibles de los cables de la baterías, que le permite obtener el máximo rendimiento batería tiene fusibles de 80 A para proteger tanto la...
• Cuando compre repuestos de baterías, o un cargador, consulte siempre a su distribuidor de Sunrise Medical. • El cargador puede ser utilizado con otras marcas ¡ADVERTENCIA! de batería de tipo Gel, previa confirmación del...
Los tamaños de batería disponibles para cada producto pueden emanar de la batería corroerían y dañarían el de Sunrise Medical proporcionan el suficiente rango cargador. para satisfacer la mayor parte de los estilos de vida de •...
Sunrise Medical recomienda que, en de ruedas ni en el armazón, estructura o demás la medida de lo posible, el usuario se transfiera al asiento componentes sin antes consultar con el fabricante.
11.2 Instrucciones para utilizar el sistema de 11.3 Requisitos especiales para el envío: sujeción La silla de ruedas puede transportarse por carretera, ferrocarril, mar o aire, y las baterías cumplen con las ¡ADVERTENCIAS! normas IATA. • El cinturón de seguridad pélvico debe usarse por ¡PRECAUCIÓN! delante de la pelvis (Fig.
11.4 Prueba contra colisiones en el modelo Hula. Fig. 11.7 La QuickieHula ha sido sometida a un ensayo dinámico según los requisitos de prueba especificados en la norma ISO 7176-19:2001 para “Dispositivos de movilidad sobre ruedas transportados en vehículos ”, para el que se ha utilizado el sistema de sujeción de 4 puntos Unwins, (dos adelante y dos detrás), según lo establecido en las normas ISO 10542 o SAE J2249, y en las instrucciones...
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! La extracción y recolocación de las ruedas es una tarea Todas las sillas de ruedas Quickie Hula requieren un que requiere gran precaución; póngase en contacto con sistema de amarre de cuatro puntos para el transporte, tal su distribuidor autorizado de Sunrise Medical en caso de como se muestra en las fotografías.
Fig. 12.6 Fig. 12.1 Fig. 12.2 Fig. 12.7 Fig. 12.3 12.3 Reemplazo de rueda delantera Para extraer la rueda delantera: • Compruebe que las palancas de desembrague de la silla estén en posición de CONDUCCIÓN. • Con todas las ruedas tocando el suelo utilice una llave de cubo de 17 mm para aflojar parcialmente las tuercas del eje (Fig.
12.5 Inspección del asiento y tapicería Fig. 12.9 Los desgarros, marcas, desgaste o disminución de tensión de la tapicería, especialmente en los puntos cercanos al metal, pueden provocar una postura inadecuada o un menor grado de comodidad y disminución de la presión. 12.6 Limpieza del asiento •...
El control principal se encuentra en el armazón de la silla (Fig. 12.16). ¡ADVERTENCIA! Si no está seguro sobre cómo llevar a cabo esta tarea, pídale a su distribuidor autorizado de Sunrise Medical que lo haga por usted. Fig. 12.15 Fig. 12.16 HULA Rev.1.0...
Temperatura de Almacenaje: Mín: -40ºC Máx: 65ºC El mantenimiento completo anual debe ser llevado a Humedad Relativa (sin condensación): Mín: 5% Máx: cabo por un distribuidor autorizado de Sunrise Medical. Para obtener una lista de los distribuidores autorizados Requisitos especiales para el envío: existentes en la zona en la que Ud.
Compruebe que la funda de goma que cubre la base • Sunrise Medical no se hará responsable de las del joystick no esté dañada ni rasgada. Realice una consecuencias, directas o indirectas, como resultado verificación visual solamente, no manipule la funda.
Compruebe que las terminales de las baterías estén sujetas ¯ firmemente, etc. Un distribuidor autorizado de Sunrise Medical debe llevar a cabo la inspección, chequeo y asistencia técnica. A diario = Antes de cada uso de la silla de ruedas.
Sin restricciones de humedad y presión de aire DY5 2LD Tel: 0845 605 66 88 Fax: 0845 605 66 89 www.SunriseMedical.com Modelo: Quickie Hula ISO 7176-15 Mín. Máx. Comentarios Mín con plataforma reposapiés M.C. / Longitud total (con reposapiés) 970 mm 1050 mm Máx con hangers de 80º...
Parada de emergencia Tuercas de Rueda Giro a la izquierda Motores Giro a la derecha Cableado Pendientes Conexiones Superar obstáculos* Ruido Freno de estacionamiento Frenos Nota: Use sólo recambios Sunrise Medical en sus Escobillas reparaciones * Si existen HULA Rev.1.0...
15.0 Deshecho / reciclaje La información siguiente describe los materiales utilizados en la silla de ruedas con relación a la disposición o reciclado de la silla y su embalaje. El símbolo que se indica abajo significa que, conforme Es posible que en el área que usted se encuentra a las leyes y regulaciones locales, su producto no debe rijan leyes específicas sobre materiales de desecho desecharse junto con los residuos domésticos.
Página 56
8200 Arhus N Denmark Tel.: +45 87 41 31 00 Fax: +45 87 41 31 31 www.G2.dk Sunrise Medical Poland Sp. z o.o. ul. Elektronowa 6, 94-103 Łódź Polska Telefon: + 48 42 209 36 67 Fax: + 48 42 209 35 23 E-mail: [email protected]...