Página 2
Please read these instructions carefully before use. Please retain these instructions for future reference. In case of problems or difficulties, please contact the consumer helpline: [email protected] Page: 7-15 Leggere attentamente queste istruzioni prima dell’uso. Conservare queste istruzioni per future consultazioni. In caso di problemi o difficoltà, contattate l’helpline consumatori: [email protected] Pagina: 16-24 Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung vor Gebrauch aufmerksam durch.
ENGLISH (Original instructions) Dear Customer, The appliance and manual only feature the symbols relevant to the Please read these original instructions model purchased. Check that the before using the appliance for the first symbols and signs affixed to the time, comply with the information they appliance are always present and provide and keep them in a safe place legible;...
Página 8
ENGLISH (Original instructions) Guaranteed sound power Wear ear defenders. level Wear a protective mask. This product is rated in insulation class II. This means Wear respiratory protection. that it has reinforced or double insulation (only if the symbol appears on the appliance). Wear protective gloves.
Página 9
ENGLISH (Original instructions) 3 SAFETY RULES/RESIDUAL RISKS SAFETY “DO NOTS” 3.1.1 W . DO NOT allow children of less than 8 years of age to use the appliance. In order to use arning the appliance, children over 8 years of age must be instructed in its use and supervised during use by adults fully informed about the correct use of the appliance and the relative risks.
Página 10
ENGLISH (Original instructions) 3.1.12 W . NEVER use the appliance outdoors in the rain. arning 3.1.13 W . DO NOT touch the plug and/or socket with wet hands. arning 3.1.14 W . NEVER use the appliance if the power cable is damaged. If the power cable is damaged, arning it must be replaced by the manufacturer, one of its authorised Service Centres or similarly qualified persons in order to avoid a safety hazard.
Página 11
ENGLISH (Original instructions) 3.2.11 W . To ensure the appliance’s safety, only use the manufacturer’s genuine parts, or other parts arning which carry its approval. 3.2.12 W . Unsuitable extension cables can be dangerous. If an extension cable is used, it must be arning suitable for outdoor use, and the connection must be kept dry and off the ground.
Página 12
ENGLISH (Original instructions) 4 GENERAL INFORMATION (PAGE 3) 6 INSTALLATION (PAGE 4) Use of the manual Warning - danger! This manual forms an integral part of the appliance and should be kept All installation and assembly operations must be performed with the appliance for future reference.
Página 13
ENGLISH (Original instructions) Start-up Stopping operation (Pauses) 7.2.1 Dry suction. See fig. 9. Switch off the appliance. See fig. 8. Only work with the filters (B2 - B10) dry! Before using them, Connect the floor nozzle in the stowed position. Finishing work check the filters for damage and replace them if necessary.
(*) If the motor stops and does not restart during operation, wait 2-3 minutes before repeating the start-up procedure (Overload cutout has been tripped). If the problem recurs more than once, contact your nearest Authorised Service Centre. EC Declaration of conformity We, Annovi Reverberi S.p.A, of Bomporto (Modena), Italy, declare that the following Black+Decker appliance(s): Designation of appliance: Wet&dry vacuum cleaner BXVC20PE...
Página 15
ENGLISH (Original instructions) BXVC20PE BXVC20XE BXVC30PDE BXVC30XDE BXVC15PE Technical Data Unit BXVC20PTE BXVC20XTE BXVC30PTDE BXVC30XTDE Voltage V/Hz 220-240 V ~ 50/60 Hz 220-240 V ~ 50/60 Hz 220-240 V ~ 50/60 Hz 220-240 V ~ 50/60 Hz 220-240 V ~ 50/60 Hz...
ITALIANO (Istruzioni originali) Gentile cliente, 2 SEGNALAZIONI DI INFORMAZIONE Prima di utilizzare l’apparecchio per la 2.1 Rispettare le segnalazioni dettate prima volta, leggere le presenti istruzioni dalle targhe e dai simboli applicati originali, seguirle e conservarle per sull'apparecchio e su queste istruzioni. un uso futuro o in caso di rivendita Sono presenti sull'apparecchio e sul dell’apparecchio.
Página 17
ITALIANO (Istruzioni originali) Livello di potenza sonora Utilizzare cuffie di protezione. garantito Utilizzare maschera di protezione. Questo prodotto è di classe di isolamento II. Ciò significa che Utilizzare dispositivi di protezione è equipaggiato con un isolamento dell’apparato respiratorio. rinforzato o con un doppio isolamento (solo se il simbolo è...
Página 18
ITALIANO (Istruzioni originali) 3 PRESCRIZIONI DI SICUREZZA/RISCHI RESIDUI AVVERTENZE: NON FARE 3.1.1 a . NON permettere l’uso dell'apparecchio ai bambini di età inferiore ad 8 anni. I bambini ttenzione di eta' superiore agli 8 anni per utilizzare l'apparecchio devono essere informati su come utilizzare l'apparecchio e sorvegliati durante l'utilizzo da adulti che siano adeguatamente informati su come utilizzare l'apparecchio e sui pericoli da esso derivanti.
Página 19
ITALIANO (Istruzioni originali) 3.1.12 a . NON utilizzare l'apparecchio all’aperto in caso di pioggia. ttenzione 3.1.13 a . NON toccare la spina e/o la presa con le mani bagnate. ttenzione 3.1.14 a . NON utilizzare l'apparecchio col cavo elettrico danneggiato. Se il cavo elettrico è ttenzione danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un suo Centro Assistenza autorizzato o da persone ugualmente qualificate per evitare pericoli per la sicurezza.
Página 20
ITALIANO (Istruzioni originali) 3.2.10 a . CONTROLLARE prima di ogni utilizzo e periodicamente il serraggio delle viti ed il buon ttenzione stato delle parti componenti l'apparecchio, guardare se ci sono parti rotte od usurate. 3.2.11 a . Per garantire la sicurezza dell'apparecchio, utilizzare soltanto ricambi originali del ttenzione fabbricante o approvati dal medesimo.
Página 21
ITALIANO (Istruzioni originali) 4 INFORMAZIONI GENERALI (PAGINA 3) 6 INSTALLAZIONE (PAGINA 4) Uso del manuale Attenzione - pericolo! Il presente manuale è parte integrante dell'apparecchio; conservare Tutte le operazioni d’installazione e montaggio devono essere effettuate con per future consultazioni. Leggere attentamente prima dell’installazione/ l'apparecchio scollegato dalla rete elettrica.
Página 22
ITALIANO (Istruzioni originali) Avviamento 7.2.1 Aspirazione a secco. Vedere fig.9. Interrompere il funzionamento (Sosta) Spegnere l’apparecchio. Vedere. fig.8. Lavorare solo con filtri (B2 - B10) asciutti! Prima di utilizzarli, verificare se i filtri presentano danneggiamenti e sostituirli Agganciare la bocchetta per pavimenti nella posizione di parcheggio. se necessario.
Se l’inconveniente si ripete per più di una volta contattare il Servizio di Assistenza Tecnica. Dichiarazione di conformità CE Noi di Annovi Reverberi S.p.A., Bomporto (Mo), Italia, dichiariamo che la(e) seguente(i) macchina(e) Black+Decker: Denominazione dell'apparecchio: Aspiratore per polveri e liquidi...
Página 24
ITALIANO (Istruzioni originali) BXVC20PE BXVC20XE BXVC30PDE BXVC30XDE BXVC15PE Dati Tecnici Unità BXVC20PTE BXVC20XTE BXVC30PTDE BXVC30XTDE Tensione V/Hz 220-240 V ~ 50/60 Hz 220-240 V ~ 50/60 Hz 220-240 V ~ 50/60 Hz 220-240 V ~ 50/60 Hz 220-240 V ~ 50/60 Hz Potenza Capacità...
Página 25
DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, 2 SCHILDER UND SICHERHEITSZEICHEN Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres 2.1 Die Schilder und Sicherheitszeichen Gerätes diese Bedienungsanleitung, beachten, die am Gerät angebracht handeln Sie danach und bewahren Sie und in dieser Bedienungsanleitung sie für den späteren Gebrauch oder für abgebildet sind.
Página 26
DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) nachdem sie in seinen sicheren Symbol E1 - Es weist darauf hin, Gebrauch eingewiesen wurden und die dass dieses Gerät nicht mit dem mit seinem Gebrauch verbundenen Hausmüll entsorgt werden darf. Es Gefahren nachweislich verstanden kann beim Kauf eines neuen Geräts an haben.
Página 27
DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) 3 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN/RESTRISIKEN WARNHINWEISE: VERBOTE 3.1.1 a . Kindern unter 8 Jahren darf der Gebrauch des Geräts NICHT erlaubt werden. Kinder chtung über 8 Jahren dürfen das Gerät verwenden, sofern sie von Erwachsenen, die über die Verwendung des Geräts und die damit verbundenen Gefahren unterrichtet sind, in den Gebrauch des Geräts eingewiesen wurden und beim Gebrauch beaufsichtigt werden.
Página 28
DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) 3.1.12 a . Das Gerät NICHT bei Regen im Freien betreiben. chtung 3.1.13 a . Den Netzstecker bzw. die Steckdose NIEMALS mit nassen Händen anfassen. chtung 3.1.14 a . Das Gerät NICHT in Betrieb nehmen, wenn sein Netzkabel beschädigt ist. Wenn das chtung Netzkabel beschädigt ist, muss man es vom Hersteller, einem autorisierten Kundendienstzentrum oder einem Fachmann austauschen lassen, damit der sichere Betrieb des Geräts gewährleistet...
Página 29
DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) 3.2.10 a . Vor jedem Gebrauch sowie in regelmäßigen Zeitabständen den Festsitz der Schrauben und chtung Muttern kontrollieren und die Komponenten des Geräts auf Bruch bzw. Verschleiß ÜBERPRÜFEN. 3.2.11 a . Zur Gewährleistung der Sicherheit des Geräts ausschließlich Originalersatzteile des chtung Herstellers oder vom Hersteller zugelassene Ersatzteile verwenden.
Página 30
DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) 4 ALLGEMEINE INFORMATIONEN (SEITE 3) 6 INSTALLATION (SEITE 4) Gebrauch der Bedienungsanleitung Achtung - Gefahr! Die vorliegende Bedienungsanleitung ist ein wesentlicher Bestandteil Das Gerät muss zur Ausführung aller Installations- und Montagearbeiten vom des Geräts und muss sorgfältig aufbewahrt werden, damit sie auch Stromnetz getrennt sein.
Página 31
DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) 7.2.1 Trockensaugen. Siehe Abb. 9. Betrieb unterbrechen (Arbeitspause) Nur mit trockenen Filtern (B2 - B10) arbeiten! Die Filter Das Gerät ausschalten. Siehe Abb. 8. vor Gebrauch auf Beschädigungen prüfen und bei Bedarf Die Bodendüse in die Parkposition einhängen. Betrieb beenden austauschen.
(*) Sollte der Motor während des Betriebs anhalten und nicht wieder anlaufen, vor dem erneuten Start 2 bis 3 Minuten abwarten (Auslösung des Übertemperaturschutzes). Falls die Störung wiederholt auftritt, ein autorisiertes Kundendienstzentrum kontaktieren. EG-Konformitätserklärung Die Firma Annovi Reverberi S.p.A., Bomporto (Mo), Italien, erklärt, dass das/die folgende/n Gerät/e Black+Decker: Bezeichnung des Geräts: Nass- und Trockensauger BXVC20PE...
Página 33
DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) BXVC20PE BXVC20XE BXVC30PDE BXVC30XDE BXVC15PE Technische Daten Einheit BXVC20PTE BXVC20XTE BXVC30PTDE BXVC30XTDE Spannung V/Hz 220-240 V ~ 50/60 Hz 220-240 V ~ 50/60 Hz 220-240 V ~ 50/60 Hz 220-240 V ~ 50/60 Hz 220-240 V ~ 50/60 Hz Leistung Behältervolumen...
Página 34
ΕΛΛΗΝΙΚΆ (Μετάφραση των γνήσιων οδηγιών) Αγαπητέ πελάτη, 2 ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή 2.1 Τηρείτε τις ενδείξεις που αναφέρονται για πρώτη φορά, διαβάστε τις γνήσιες στις πινακίδες και στα σύμβολα που οδηγίες, ακολουθήστε τις και φυλάξτε τις υπάρχουν επάνω στη συσκευή και για...
Página 35
ΕΛΛΗΝΙΚΆ (Μετάφραση των γνήσιων οδηγιών) κινδύνους που ενέχει η χρήση αυτή. Εικόνα E1 - Δείχνει την υποχρέωση να μην απορρίπτετε τη συσκευή ως αστικό απόβλητο. Μπορεί Θέση διακόπτη σβηστό να παραδοθεί στο κατάστημα Θέση διακόπτη αυτόματο πώλησης κατά την αγορά μιας Θέση...
Página 36
ΕΛΛΗΝΙΚΆ (Μετάφραση των γνήσιων οδηγιών) 3 ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ/ΥΠΟΛΕΙΠΟΜΕΝΟΙ ΚΙΝΔΥΝΟΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ: ΤΙ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ 3.1.1 Π . ΜΗΝ επιτρέπετε τη χρήση της συσκευής σε παιδιά ηλικίας κάτω των 8 ετών. Τα παιδιά ροσοχή ηλικίας άνω των 8 ετών για τη χρήση της συσκευής πρέπει να ενημερώνονται σχετικά με το πώς θα...
Página 37
ΕΛΛΗΝΙΚΆ (Μετάφραση των γνήσιων οδηγιών) 3.1.12 Π . ΜΗΝ χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικούς χώρους σε περίπτωση βροχής. ροσοχή 3.1.13 Π . ΜΗΝ αγγίζετε το φις και/ή την πρίζα με βρεγμένα χέρια. ροσοχή 3.1.14 Π . ΜΗΝ χρησιμοποιείτε τη συσκευή με κατεστραμμένο το ηλεκτρικό καλώδιο. Εάν το ηλεκτρικό ροσοχή...
Página 38
ΕΛΛΗΝΙΚΆ (Μετάφραση των γνήσιων οδηγιών) 3.2.10 Π . ΕΛΕΓΧΕΤΕ πριν από κάθε χρήση και σε τακτά διαστήματα το σφίξιμο των βιδών και την ροσοχή καλή κατάσταση των τμημάτων της συσκευής, καθώς και αν υπάρχουν τμήματα σπασμένα ή τα οποία παρουσιάζουν φθορές. 3.2.11 Π...
Página 39
ΕΛΛΗΝΙΚΆ (Μετάφραση των γνήσιων οδηγιών) 4 ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ (ΣΕΛΙΔΑ 3) Διατάξεις ασφαλείας Χρήση του εγχειριδίου - Διάταξη εκκίνησης ((A1) Το παρόν εγχειρίδιο αποτελεί τμήμα της συσκευής, φυλάξτε το Η διάταξη εκκίνησης αποτρέπει την τυχαία χρήση της συσκευής. για μελλοντική αναφορά. Διαβάστε προσεκτικά πριν από την - Θερμική...
Página 40
ΕΛΛΗΝΙΚΆ (Μετάφραση των γνήσιων οδηγιών) 7 ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ (ΣΕΛΙΔΑ 5) Ανάψτε τη συσκευή (στρεπτός διακόπτης ΣΞ στη θέση Χειριστήρια ) και προχωρήστε με την εργασία. - Διάταξη εκκίνησης (A1). Βλέπε εικ.8. Προειδοποίηση: Μόλις ανάψει το ηλεκτρικό εργαλείο, Βάλτε τη διάταξη εκκίνησης στη θέση (ON/I). η...
Página 41
ΕΛΛΗΝΙΚΆ (Μετάφραση των γνήσιων οδηγιών) Καθαρισμός φίλτρου. Βλέπε εικ.15 9 ΦΥΛΑΞΗ (ΣΕΛΙΔΑ 6) Ανοίξτε την ηλεκτρική σκούπα αναρρόφησης Προσοχή - κίνδυνος! χρησιμοποιώντας τα άγκιστρα (Α6). Αναποδογυρίστε το Όλες οι εργασίες εγκατάστασης και συναρμολόγησης πρέπει να γίνονται καπάκι της συσκευής (Α1) και αφαιρέστε τα φίλτρα Β1 και με...
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Estimado cliente: 2 SEÑALES DE INFORMACIÓN Antes de utilizar este aparato por primera 2.1 Respetar las disposiciones indicadas en vez, lea este manual, siga las instrucciones las señales, las placas y los símbolos proporcionadas en él y guárdelo en un lugar aplicados al aparato e incluidas en seguro para poder consultarlo en el futuro estas instrucciones.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) seguro del aparato y que comprendan Icono E1. Indica que el aparato no los riesgos que este uso conlleva. se puede eliminar como residuo urbano; se puede entregar al distribuidor al comprar un aparato nuevo. Las partes Posición de interruptor eléctricas y electrónicas que constituyen apagado...
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) 3 NORMAS DE SEGURIDAD / RIESGOS RESIDUALES ADVERTENCIAS: OPERACIONES QUE NO DEBEN EFECTUARSE 3.1.1 a . NO se debe permitir el uso del aparato a niños menores de 8 años. A los niños mayores tención de 8 años que vayan a utilizar el aparato se les explicará...
Página 47
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) 3.1.14 a . NO utilizar el aparato si el cable eléctrico está dañado. Si el cable eléctrico está dañado, tención deberá ser sustituido por el fabricante o uno de sus centros de asistencia autorizados, o bien por una persona debidamente cualificada, a fin de evitar riesgos para la seguridad.
Página 48
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) 3.2.11 a . Para garantizar la seguridad del aparato, utilizar solo recambios originales o aprobados tención por el fabricante. 3.2.12 a . Los cables alargadores inadecuados pueden ser fuente de peligro. Si se emplea un tención cable alargador, elegir un tipo adecuado para el uso al aire libre y asegurarse de que la conexión permanezca seca y alejada del terreno.
Página 49
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) 4 INFORMACIÓN GENERAL (PÁGINA 3) Dispositivos de seguridad Uso del manual - Dispositivo de arranque (A1). El presente manual es parte integrante del aparato y debe guardarse El dispositivo de arranque impide el accionamiento accidental del para poder consultarlo en el futuro.
Página 50
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) 7 INFORMACIÓN SOBRE EL USO (PÁGINA 5) aspiración. Mandos 7.2.4 Función de soplado. Véase la fig. 12 - Dispositivo de arranque (A1). Véase la fig. 8 Se utiliza para limpiar puntos de difícil acceso o zonas en Poner el dispositivo de arranque en la pos.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Cambio del filtro de papel (optativo). Véase la fig. 17 9 ALMACENAMIENTO (PÁGINA 6) Abrir el aspirador mediante los ganchos (A6). Desmontar el filtro Atención: ¡peligro! lleno, tirarlo y montar uno nuevo. Todas las operaciones de instalación y montaje se deben realizar con el aparato desconectado de la red eléctrica.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Declaración de conformidad CE Annovi Reverberi S.p.A., Bomporto (Módena), Italia, declara que la(s) siguiente(s) máquina(s) Black+Decker: Denominación del aparato: Aspirador para polvo y líquidos BXVC20PE BXVC20XE BXVC30PDE BXVC30XDE N.º de modelo: BXVC15PE BXVC20PTE BXVC20XTE...
Página 53
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) BXVC20PE BXVC20XE BXVC30PDE BXVC30XDE BXVC15PE Datos técnicos Unidad BXVC20PTE BXVC20XTE BXVC30PTDE BXVC30XTDE Tensión V/Hz 220-240 V ~ 50/60 Hz 220-240 V ~ 50/60 Hz 220-240 V ~ 50/60 Hz 220-240 V ~ 50/60 Hz...
Página 54
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Hyvä asiakas, 2 TIEDOTUKSET nämä ohjeet ennen laitteen 2.1 Noudata laitteessa ja näissä ohjeissa ensimmäistä käyttöä, noudata niitä ja olevien tarrojen ja symbolien ohjeita. säilytä ne tulevaa tarvetta varten tai Laitteessa ja oppaassa on ainoastaan luovuttaaksesi ne uudelle omistajalle, jos symbolit, jotka koskevat hankittua myyt laitteen.
Página 55
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Taattu äänitehotaso Käytä kuulosuojaimia. Tämän laitteen eristysluokka Käytä kasvonsuojainta. on II. Se tarkoittaa, että laite on varustettu vahvistetulla Käytä hengityssuojaimia. kaksoiseristyksellä (ainoastaan jos symboli on laitteessa). Käytä suojakäsineitä. Tämän laitteen eristysluokka on I. Se tarkoittaa, että laite on Käytä...
Página 56
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) 3 TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET/MUUT VAARAT VAROITUKSIA: KIELLETYT TOIMENPITEET 3.1.1 h . ÄLÄ anna alle 8-vuotiaiden lasten käyttää laitetta. Yli 8-vuotiaat lapset saavat käyttää uomio laitetta, jos laitteen käytön ja siihen liittyvät riskit tunteva aikuinen valvoo heitä ja jos heille on annettu riittävät ohjeet.
Página 57
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) 3.1.13 h . ÄLÄ koske pistotulppaa ja/tai pistorasiaa märillä käsillä. uomio 3.1.14 h . ÄLÄ käytä laitetta, jos sen sähköjohto on vaurioitunut. Jos sähköjohto vaurioituu, sen saa uomio vaihtaa ainoastaan valmistaja, valtuutettu huoltopalvelu tai ammattihenkilö, jotta vaaratilanteet vältetään.
Página 58
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) 3.2.12 h . Sopimattomat jatkojohdot saattavat olla vaarallisia. Jos käytät jatkojohtoa, valitse uomio ulkokäyttöön sopiva tyyppi ja varmista, että liitäntä pysyy kuivana ja etäällä maasta. Käytä johtokelaa, joka pitää pistorasian vähintään 60 mm:n korkeudella maasta. 3.2.13 h .
Página 59
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) 4 YLEISET OHJEET (SIVU 3) 6 ASENNUS (SIVU 4) Käyttöoppaan käyttö Huomio - vaara! Tämä opas kuuluu tärkeänä osana laitteen varusteisiin. Säilytä Kaikki asennus- ja kokoonpanotoimenpiteet tulee suorittaa laitteen virta se huolellisesti tulevaa käyttöä varten. Lue se huolellisesti ennen katkaistuna.
Página 60
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käynnistys Tyhjennä säiliö. 7.2.1 Kuivaimurointi. Katso kuva 9. Kuiva lika ja pöly: irrota laitteen kansi ja tyhjennä säiliö. Katso kuva 13. Työskentele ainoastaan suodattimet (B2 - B10) kuivina! Nesteet: käytä tyhjennystulppaa. Katso kuva 14. Varmista ennen suodattimien käyttöä, etteivät ne ole vaurioituneet.
(*) Jos moottori sammuu toiminnan aikana eikä käynnisty uudelleen, odota 2–3 minuuttia ennen uutta käynnistystä (lämpökatkaisimen laukeaminen). Jos vika toistuu useita kertoja, ota yhteyttä huoltopalveluun. CE-vaatimustenmukaisuusvakuutus Me Annovi Reverberi S.p.A. -yrityksestä, Bomporto (Mo), Italia, vakuutamme että seuraava(t) Black+Decker-kone(et): Laitteen nimike: Pöly- ja nesteimuri BXVC20PE...
Página 62
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) BXVC20PE BXVC20XE BXVC30PDE BXVC30XDE BXVC15PE Tekniset tiedot Mittayksikkö BXVC20PTE BXVC20XTE BXVC30PTDE BXVC30XTDE Jännite V/Hz 220-240 V ~ 50/60 Hz 220-240 V ~ 50/60 Hz 220-240 V ~ 50/60 Hz 220-240 V ~ 50/60 Hz 220-240 V ~ 50/60 Hz Teho Keräyssäiliön tilavuus...
Página 63
FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) Cher/Chère client/e, Seuls les symboles concernant l'appareil acheté sont reproduits sur l'appareil Avant la toute première utilisation de l'appareil, et dans le manuel. S'assurer que les nous vous invitons à lire les instructions symboles et les pictogrammes de sécurité originales, à...
Página 64
FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) Niveau de puissance acoustique Porter un casque de protection. garanti Porter un masque de protection. Classe de protection électrique II. L'appareil comporte une isolation Porter un appareil de protection renforcée ou une isolation double respiratoire. (uniquement si le symbole figure sur l'appareil).
Página 65
FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ/RISQUES RÉSIDUELS AVERTISSEMENTS : À NE PAS FAIRE 3.1.1 a . NE PAS permettre à des enfants de moins de 8 ans d'utiliser l'appareil. Cet appareil ttention peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d'expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à...
Página 66
FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) 3.1.13 a . NE PAS toucher la prise mâle et/ou la prise de courant avec les mains mouillées. ttention 3.1.14 a . NE PAS utiliser l'appareil si le câble électrique est endommagé. Si le cordon ttention d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé...
Página 67
FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) 3.2.9 a . Toute opération de maintenance et/ou de réparation des composants électriques DOIT ttention être effectuée par un personnel qualifié. 3.2.10 a . Avant chaque utilisation et de manière régulière, VÉRIFIER que les vis sont bien serrées ttention et que toutes les pièces de l'appareil sont en bon état.
Página 68
FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) 4 GÉNÉRALITÉS (PAGE 3) 6 INSTALLATION (PAGE 4) Utilisation du manuel Attention - danger ! Ce manuel fait partie intégrante de l'appareil et doit être conservé pour Éteindre et débrancher l'appareil avant toute opération d'installation et de pouvoir être consulté...
Página 69
FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) Interruption de fonctionnement (pause) Attention - danger ! Éteindre l'appareil. Voir fig. 8 L'appareil doit fonctionner sur une surface plane et stable, dans la Accrocher le suceur sol en position parking. position indiquée. Voir fig. 8 Fin de l'utilisation Mise en marche Éteindre l'appareil.
(intervention de la protection thermique). Si ce problème se répète plus d'une fois, contacter le Centre d'assistance technique agréé. Déclaration de conformité CE Nous, Annovi Reverberi S.p.A., Bomporto (Modène), Italie, déclarons que l'/les appareil/s Black+Decker désigné/s ci-dessous : Nom de l'appareil : Aspirateur eau et poussières...
Página 71
FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) BXVC20PE BXVC20XE BXVC30PDE BXVC30XDE BXVC15PE Données techniques Unité BXVC20PTE BXVC20XTE BXVC30PTDE BXVC30XTDE Tension V/Hz 220-240 V ~ 50/60 Hz 220-240 V ~ 50/60 Hz 220-240 V ~ 50/60 Hz 220-240 V ~ 50/60 Hz 220-240 V ~ 50/60 Hz...
Página 72
HRVATSKI (Prijevod izvornih uputa) Cijenjeni klijente, 2 SIGURNOSNI ZNAKOVI Pročitajte ove izvorne upute prije prve 2.1 Radite u skladu s uputama navedenim uporabe uređaja. Radite u skladu s sigurnosnim znakovima navedenim informacijama i čuvajte ove pričvršćenim na uređaj. upute na sigurnom mjestu za buduću Uređaj i priručnik sadrže samo one uporabu i da biste ih mogli predati simbole koji se odnose na kupljeni...
Página 73
HRVATSKI (Prijevod izvornih uputa) Zajamčena razina snage Nosite štitnike za uši. zvuka Nosite zaštitnu masku. Ovaj proizvod ocijenjen je klasom izolacije II. To znači da Nosite respiratornu zaštitu. ima pojačanu ili dvostruku izolaciju (samo ako se simbol nalazi na uređaju). Nosite zaštitne rukavice.
Página 74
HRVATSKI (Prijevod izvornih uputa) 3 SIGURNOSNA PRAVILA/PREOSTALI RIZICI SIGURNOSNE “ZABRANE” 3.1.1 u . Djeci mlađoj od 8 godina NE dopuštajte uporabu uređaja. Kako bi rabila uređaj, djeci pozorenje starijoj od 8 godina moraju se dati upute o uporabi i mora ih nadzirati odrasla osoba koja je u potpunosti upoznata s ispravnom uporabom uređaja i povezanim rizicima.
Página 75
HRVATSKI (Prijevod izvornih uputa) 3.1.14 U NIKADA nemojte rabiti ako je kabel napajanja oštećen. Ako je kabel napajanja pozorenje ređaj oštećen, mora ga zamijeniti proizvođač, jedan od njegovih servisnih centara ili slično kvalificirane osobe kako bi se izbjegla opasnost. 3.1.15 u .
Página 76
HRVATSKI (Prijevod izvornih uputa) 3.2.12 u . Neodgovarajući produžni kabeli mogu biti opasni. U slučaju uporabe produžnog kabela pozorenje treba voditi računa o tomu da bude prikladan za uporabu na otvorenom, a mjesto priključenja mora biti suho i iznad tla. Uporaba kolotura koji drži utičnicu na najmanje 60 mm iznad tla izričito se preporučuje.
Página 77
HRVATSKI (Prijevod izvornih uputa) 4 OPĆE INFORMACIJE (3. STRANICA) 6 INSTALACIJA (4. STRANICA) Uporaba priručnika Upozorenje - opasnost! Priručnik čini integralni dio uređaja i mora se čuvati za buduću Svi postupci instalacije i sastavljanja moraju se provoditi s uređajem koji je uporabu.
Página 78
HRVATSKI (Prijevod izvornih uputa) Pokretanje Zaustavljanje rada (pauziranje) 7.2.1 Suho usisavanje. Pogledajte sliku 9. Isključite uređaj. Pogledajte sliku 8. Radite samo sa suhim filtrima (B2 - B10)! Prije nego što Mlaznicu za pod priključite u položenom položaju. Završavanje rada ih uporabite, provjerite jesu li filtri oštećeni i po potrebi ih zamijenite.
Página 79
Ako se problem ponovi više od jedanput, kontaktirajte najbliži ovlašteni servisni centar. Izjava o sukladnosti s EC standardima Tvrtka Annovi Reverberi S.p.A, iz Bomportoa (Modena), Italija, izjavljuje da su sljedeći Black+Decker uređaji: Namjena uređaja: Usisivač za suho i mokro usisavanje...
Página 80
HRVATSKI (Prijevod izvornih uputa) BXVC20PE BXVC20XE BXVC30PDE BXVC30XDE BXVC15PE Tehnički podaci Jedinica BXVC20PTE BXVC20XTE BXVC30PTDE BXVC30XTDE Napon V/Hz 220-240 V ~ 50/60 Hz 220-240 V ~ 50/60 Hz 220-240 V ~ 50/60 Hz 220-240 V ~ 50/60 Hz 220-240 V ~ 50/60 Hz...
MAGYAR (Az eredeti használati útmutató fordítása) Kedves vásárlónk! 2. BIZTONSÁGI JELÖLÉSEK Kérjük, hogy a készülék első használatát 2.1 Tartsa be a készüléken feltüntetett megelőzően olvassa el ezt az eredeti biztonsági jelölések utasításait. használati útmutatót, kövesse az abban A készülék és a kézikönyv csak a található...
Página 82
MAGYAR (Az eredeti használati útmutató fordítása) Kapcsoló „KI” állása Viseljen hallásvédő eszközt. A mesterkapcsoló állása Kapcsoló „BE” állása Viseljen védőmaszkot. Garantált hangteljesítményszint Viseljen légzésvédő eszközt. A termék a II. érintésvédelmi Viseljen védőkesztyűt. osztályba tartozik. Ez azt jelenti, hogy megerősített vagy kettős szigeteléssel rendelkezik (csak ha ez a Viseljen munkavédelmi lábbelit.
Página 83
MAGYAR (Az eredeti használati útmutató fordítása) 3. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK / JÁRULÉKOS KOCKÁZATOK BIZTONSÁGI TILTÁSOK 3.1.1 F . NE engedje, hogy 8 évnél fiatalabb gyermek használja a készüléket. A készüléket igyelmeztetés 8 évnél idősebb gyerek akkor használhatja, ha megtanították a készülék használatára, és ha tevékenységét végig egy, a berendezés megfelelő...
Página 84
MAGYAR (Az eredeti használati útmutató fordítása) 3.1.11 Tilos a berendezést robbanásveszélyes környezetben használni. 3.1.12 F . SOHA NE használja a készüléket a szabadban, esős időben. igyelmeztetés 3.1.13 F . NE érintse meg a hálózati csatlakozódugót és/vagy a csatlakozóaljzatot nedves igyelmeztetés kézzel.
Página 85
MAGYAR (Az eredeti használati útmutató fordítása) 3.2.9 F . Az elektromos alkatrészek karbantartását és/vagy javítását KIZÁRÓLAG igyelmeztetés szakképzett személyzet végezheti. 3.2.10 F . Minden használat előtt, valamint rendszeres időközönként ellenőrizze, hogy a igyelmeztetés csavarok meg vannak-e húzva, és hogy a készülék minden részegysége jó állapotban van-e. Vizsgálja át a készüléket, hogy nincsenek-e benne törött vagy kopott alkatrészek.
Página 86
MAGYAR (Az eredeti használati útmutató fordítása) 4. ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK (3. OLDAL) 6. ÜZEMBE HELYEZÉS (4. OLDAL) Az útmutató használata Figyelem – veszély! Jelen útmutató a készülék fontos tartozéka és a későbbi hivatkozás Üzembe helyezés vagy összeszerelés előtt csatlakoztassa le a készüléket érdekében őrizze meg.
Página 87
MAGYAR (Az eredeti használati útmutató fordítása) Indítás Húzza ki a hálózati csatlakozót. 7.2.1 Száraz porszívózás Lásd a 9. ábrát. Ürítse ki a tartályt. Csak száraz szűrőkkel (B2 - B10) dolgozzon! Használat előtt Száraz szennyeződés és por felszívása esetén: távolítsa el a fejet a készülékről, és ürítse ki a tartályt.
(*) Ha a motor működés közben leáll és nem indul újra, várjon 2-3 percet, majd ismételje meg az indítási műveletet (kioldott a túlterhelés-védelem). Ha a probléma többször is előfordul, forduljon a legközelebbi márkaszervizhez. EK-megfelelőségi nyilatkozat A bomportói (Modena, Olaszország) székhelyű Annovi Reverberi S.p.A. kijelenti, hogy a következő Black+Decker készülék(ek): Készülék megnevezése: Nedves & száraz porszívó BXVC20PE...
Página 89
MAGYAR (Az eredeti használati útmutató fordítása) BXVC20PE BXVC20XE BXVC30PDE BXVC30XDE BXVC15PE Műszaki adatok Egység BXVC20PTE BXVC20XTE BXVC30PTDE BXVC30XTDE Hálózati feszültség V/Hz 220-240 V ~ 50/60 Hz 220-240 V ~ 50/60 Hz 220-240 V ~ 50/60 Hz 220-240 V ~ 50/60 Hz 220-240 V ~ 50/60 Hz Teljesítmény...
NEDERLANDS (Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing) Geachte klant, 2 INFORMATIEAANDUIDINGEN Alvorens het apparaat voor de eerste keer 2.1 Houdt u zich aan de informatie van de in gebruik te nemen, moet u deze originele plaatjes en de symbolen op het apparaat gebruiksaanwijzing lezen, opvolgen en en in deze gebruiksaanwijzing.
Página 91
NEDERLANDS (Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing) of gebrek aan ervaring en kennis. Pictogram E1 - Wijst op de verplichting om het apparaat niet te verwerken als stedelijk afval; bij Stand uitgeschakelde aanschaf van een nieuw apparaat kan schakelaar hij worden teruggegeven aan de Stand automatische schakelaar distributeur.
Página 92
NEDERLANDS (Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing) 3 VOORSCHRIFTEN VOOR DE VEILIGHEID/OVERIGE RISICO'S WAARSCHUWINGEN: WAT U NIET MOET DOEN 3.1.1 l . Sta NIET toe dat kinderen van minder dan 8 jaar het apparaat gebruiken. Om het apparaat et op te gebruiken moeten kinderen van meer dan 8 worden geïnformeerd over het gebruik ervan terwijl ze tijdens het gebruik moeten worden gecontroleerd door volwassenen die naar behoren zijn geïnformeerd over het gebruik van het apparaat en de eraan verbonden gevaren.
Página 93
NEDERLANDS (Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing) 3.1.13 l NIET met natte handen aan. et op aak de stekker en oF het stopcontact 3.1.14 l NIET met een beschadigde voedingskabel. Om gevaren voor de et op ebruik het apparaat veiligheid te vermijden, moet een beschadigde voedingskabel worden vervangen door de fabrikant, een door hem erkende klantenservice of een gekwalificeerde persoon.
Página 94
NEDERLANDS (Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing) 3.2.10 l . CONTROLEER voor ieder gebruik en met regelmatige tussenpozen het vastzitten van et op de schroeven en de goede staat van de onderdelen van het apparaat; controleer op kapotte of versleten onderdelen. 3.2.11 l .
Página 95
NEDERLANDS (Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing) 4 ALGEMENE INFORMATIE (PAGINA 3) het apparaat stoppen. Gebruik van de handleiding 6 INSTALLATIE (PAGINA 4) Deze handleiding is een geïntegreerd onderdeel van het apparaat; bewaar Let op - gevaar! hem voor latere raadpleging. Lees hem vóór de installatie en het gebruik Tijdens alle werkzaamheden voor de installatie en montage moet het apparaat aandachtig door.
Página 96
NEDERLANDS (Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing) De werking onderbreken (pauze) Let op - gevaar! Schakel het apparaat uit. Zie fig. 8. Het apparaat moet tijdens de werking op een degelijk en stabiel oppervlak Zet het vloermondstuk in de parkeerstand. staan, en zijn geplaatst zoals aangegeven in. fig. 8. Einde werk Starten Schakel het apparaat uit.
EG-Conformiteitsverklaring Wij, van Annovi Reverberi S.p.A., Bomporto (Mo), Italië verklaren dat het/de onderstaand vermelde appara(a)t(en) Black&Decker: Benaming van het apparaat: Nat- en droogzuiger BXVC20PE BXVC20XE BXVC30PDE BXVC30XDE Nr. model: BXVC15PE BXVC20PTE BXVC20XTE BXVC30PTDE BXVC30XTDE Stroomverbruik: 1,2 kW 1,2 kW 1,4 kW...
Página 98
NEDERLANDS (Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing) BXVC20PE BXVC20XE BXVC30PDE BXVC30XDE BXVC15PE Technische gegevens Eenheid BXVC20PTE BXVC20XTE BXVC30PTDE BXVC30XTDE Spanning V/Hz 220-240 V ~ 50/60 Hz 220-240 V ~ 50/60 Hz 220-240 V ~ 50/60 Hz 220-240 V ~ 50/60 Hz...
Página 99
NORSK (Oversettelse av den originale bruksanvisningen) Kjære kunde! 2 VARSELMERKER Vi ber om at du leser den originale 2.1 Følg anvisningene på varselmerkene bruksanvisningen før du bruker maskinen som er festet på maskinen. for første gang. Handle i samsvar med Maskinen bruksanvisningen informasjonen som gis, og oppbevar...
Página 100
NORSK (Oversettelse av den originale bruksanvisningen) Garantert lydeffektnivå Bruk hørselvern. Dette produktet er merket som Bruk beskyttelsesmaske. isolasjonsklasse II. Dette betyr at det er forsterket eller dobbeltisolert Bruk åndedrettsvern. (kun hvis symbolet vises på maskinen). Bruk beskyttelseshansker. Dette produktet er merket som isolasjonsklasse I.
Página 101
NORSK (Oversettelse av den originale bruksanvisningen) 3 SIKKERHETSREGLER/RESTERENDE RISIKOER SIKKERHETSADVARSLER 3.1.1 a . IKKE tillat barn under 8 år å bruke maskinen. Hvis barn som er over 8 år gamle skal kunne dvarsel bruke maskinen, må de få opplæring i bruken av den og være under tilsyn av voksne som er godt kjent med riktig bruk av maskinen og den relative risikoen.
Página 102
NORSK (Oversettelse av den originale bruksanvisningen) 3.1.13 a . IKKE ta på støpselet og/eller stikkontakten med våte hender. dvarsel 3.1.14 a . ALDRI bruk maskinen hvis strømledningen er skadet. Hvis strømledningen er skadet, må dvarsel den enten skiftes ut av produsenten, et autorisert servicesenter eller annet kvalifisert personale for å...
Página 103
NORSK (Oversettelse av den originale bruksanvisningen) 3.2.12 a . Uegnede skjøteledninger kan være farlige. Ved bruk av skjøteledning velger du en som dvarsel er egnet til utendørsbruk, og passer på at tilkoblingen holdes tørr og over bakkenivå. Det anbefales å bruke en kabeltrommel som holder støpselet minst 60 mm over bakkenivå. 3.2.13 a .
Página 104
NORSK (Oversettelse av den originale bruksanvisningen) 4 GENERELL INFORMASJON (SIDE 3) 6 INSTALLASJON (SIDE 4) Hvordan bruke bruksanvisningen Advarsel – fare! Bruksanvisningen er en viktig del av maskinen. Ta vare på den for Alle installasjons- og monteringsoperasjoner må utføres mens maskinen er senere bruk.
Página 105
NORSK (Oversettelse av den originale bruksanvisningen) Oppstart Stoppe drift (pauser) 7.2.1 Tørrsuging. Se fig. 9. Slå av maskinen. Se fig. 8. Fungerer bare tørt med filtrene (B2 - B10)! Før du bruker Sett gulvmunnstykket i oppbevaringsstillingen. Fullføre arbeidet dem, må du sjekke filtrene for skader og skifte dem ved behov.
Página 106
(*) Hvis motoren stopper under drift og ikke starter igjen, venter du 2–3 minutter før du prøver oppstartsprosedyren igjen (overlastvernet er utløst). Hvis problemet oppstår mer enn én gang, tar du kontakt med nærmeste autoriserte servicesenter. Samsvarserklæring EU Annovi Reverberi S.p.A, i Bomporto (Modena) i Italia, erklærer herved at følgende Black+Decker-maskin(er): Betegnelse på maskin: Våt- og tørrstøvsuger BXVC20PE...
Página 107
NORSK (Oversettelse av den originale bruksanvisningen) BXVC20PE BXVC20XE BXVC30PDE BXVC30XDE BXVC15PE Tekniske data Måleenhet BXVC20PTE BXVC20XTE BXVC30PTDE BXVC30XTDE Spenning V/Hz 220-240 V ~ 50/60 Hz 220-240 V ~ 50/60 Hz 220-240 V ~ 50/60 Hz 220-240 V ~ 50/60 Hz...
POLSKI (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Szanowny Kliencie, 2 OZNACZENIA BEZPIECZEŃSTWA prosimy o zapoznanie się z niniejszą instrukcją 2.1 Należy przestrzegać zaleceń wskazanych przed przystąpieniem do korzystania z urządzenia przez umieszczone na urządzeniu po raz pierwszy, a także o stosowanie się do oznaczenia bezpieczeństwa.
Página 109
POLSKI (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Przełącznik w położeniu Symbol E1 oznacza, że urządzenie „wyłączony” nie może być utylizowane wraz z odpadami Położenie głównego przełącznika komunalnymi. Można przekazać je dystrybutorowi przy zakupie nowego Przełącznik w położeniu urządzenia. Części elektryczne „włączony” elektroniczne urządzenia nie nadają się do Gwarantowany poziom mocy ponownego użycia lub innych niewłaściwych akustycznej...
Página 110
POLSKI (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) 3 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA / RYZYKO RESZTKOWE ZAKAZY DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 3.1.1 o . NIE dopuścić do tego, aby z urządzenia korzystały dzieciom poniżej 8. roku życia. strzeżenie Aby dzieci powyżej 8. roku życia mogły korzystać z urządzenia, należy je poinstruować w zakresie jego użytkowania.
Página 111
POLSKI (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) 3.1.11 Korzystanie z urządzenia w środowisku zagrożonym wybuchem jest zabronione. 3.1.12 o . NIGDY nie używać urządzenia na zewnątrz budynków w trakcie deszczu. strzeżenie 3.1.13 o . NIE dotykać wtyku ani gniazda mokrymi dłońmi. strzeżenie 3.1.14 o .
Página 112
POLSKI (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) 3.2.7 Ostrzeżenie. Przepływ powietrza może powodować odbijanie się zasysanych materiałów. Należy korzystać ze wszelkich środków ochrony indywidualnej, w tym odzieży ochronnej, które są potrzebne do zapewnienia bezpieczeństwa użytkownika. 3.2.8 o . Przed przystąpieniem do wykonywania jakichkolwiek prac przy urządzeniu WYJĄĆ strzeżenie wtyk z gniazda.
Página 113
POLSKI (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) 4 INFORMACJE OGÓLNE (STRONA 3) Zabezpieczenia Korzystanie z instrukcji obsługi - Starter (A1) Niniejsza instrukcja obsługi stanowi integralną część urządzenia Zapobiega przypadkowemu uruchomieniu urządzenia. i należy ją zachować na przyszłość. Należy wnikliwie zapoznać się - Zabezpieczenie przeciwprzeciążeniowe zatrzymuje urządzenie z nią...
Página 114
POLSKI (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) 7 INFORMACJE DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA Po wyłączeniu elektronarzędzia wentylator ssawny będzie (STRONA 5) nadal pracował przez około 6 s, aby zassać wszelkie Sterowanie cząsteczki brudu pozostałe w wężu. - Starter (A1). Patrz rys. 8. 7.2.4 Funkcja dmuchawy. Patrz rys. 12. Ustawić...
POLSKI (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Wymiana opcjonalnego filtra papierowego (patrz rys. 17) 9 PRZECHOWYWANIE PO ZAKOŃCZENIU SEZONU (STRONA 6) Zwolnić zatrzaski (A6) i otworzyć odkurzacz. Wyjąć cały filtr, Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem! wyrzucić i zamontować nowy. Wszystkie czynności związane z instalacją lub montażem urządzenia należy wykonywać...
POLSKI (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Deklaracja zgodności WE Firma Annovi Reverberi S.p.A z siedzibą w Bomporto (Modena) we Włoszech niniejszym deklaruje, że poniższe urządzenie/urządzenia marki Black+Decker: Oznaczenie urządzenia: odkurzacz do materiałów suchych i mokrych BXVC20PE BXVC20XE BXVC30PDE BXVC30XDE Nr modelu: BXVC15PE...
Página 117
POLSKI (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) BXVC20PE BXVC20XE BXVC30PDE BXVC30XDE BXVC15PE Dane techniczne Jednostka BXVC20PTE BXVC20XTE BXVC30PTDE BXVC30XTDE Napięcie V/Hz 220-240 V ~ 50/60 Hz 220-240 V ~ 50/60 Hz 220-240 V ~ 50/60 Hz 220-240 V ~ 50/60 Hz 220-240 V ~ 50/60 Hz Pojemność...
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Prezado cliente, 2 AVISOS DE INFORMAÇÃO Antes de utilizar o aparelho pela primeira 2.1 Respeite os avisos das placas e dos vez, leia estas instruções, respeite-as e símbolos aplicados no aparelho e conserve-as para utilização futura ou em reproduzidos nestas instruções.
Página 119
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Posição de interruptor desligado Ícone E1 - Indica que é proibido Posição de interruptor automático eliminar o aparelho como lixo doméstico; ele pode ser restituído ao Posição de interruptor ligado distribuidor aquando da compra de Nível de potência sonora um novo aparelho.
Página 120
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) 3 PRESCRIÇÕES DE SEGURANÇA/RISCOS RESIDUAIS ADVERTÊNCIAS: O QUE NÃO FAZER 3.1.1 a . NÃO permita que crianças com idade inferior a 8 anos utilizem o aparelho. Para que tenção possam usar o aparelho, as crianças com idade superior a 8 anos devem ser informadas sobre como utilizar o aparelho e durante a utilização devem ser mantidas sob vigilância por adultos que tenham sido adequadamente informados sobre como utilizar o aparelho e sobre os perigos decorrentes desta utilização.
Página 121
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) 3.1.11 É proibida a utilização em ambientes com risco de explosão. 3.1.12 a . NÃO utilize o aparelho ao ar livre em caso de chuva. tenção 3.1.13 a . NÃO toque na ficha e/ou na tomada com as mãos molhadas. tenção 3.1.14 a .
Página 122
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) 3.2.10 a . VERIFIQUE, antes de cada utilização e periodicamente, o aperto dos parafusos e o tenção bom estado das partes que compõem o aparelho. Observe com atenção se há peças partidas ou desgastadas. 3.2.11 a .
Página 123
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) 4 INFORMAÇÕES GERAIS (PÁGINA 3) Dispositivos de segurança Uso do manual - Dispositivo de arranque (A1) Este manual faz parte integrante do aparelho e deve ser guardado O dispositivo de arranque evita o uso acidental do aparelho. para toda futura consulta.
Página 124
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) 7 INFORMAÇÕES SOBRE O USO (PÁGINA 5) 7.2.3 Trabalhos com ferramentas elétricas. Ver a fig.11 Comandos Para a sequência de montagem ver fig.11. - Dispositivo de arranque (A1). Ver a fig.8.Ponha o dispositivo Para aparelhos com tomada integrada: Introduza a ficha da de arranque na pos.
Página 125
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Limpeza dos filtros. Ver a fig.15 9 ARMAZENAGEM (PÁGINA 6) Abra o aspirador desbloqueando os ganchos (A6). Vire a tampa do Atenção - perigo! aparelho (A1) de cabeça para baixo e desmonte os filtros B1 e B2. Todas as operações de instalação e montagem devem ser feitas com o Lave bem sob água a correr e deixe secar.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Declaração de conformidade CE Nós da Annovi Reverberi S.p.A., Bomporto (Modena), Itália, declaramos que a(s) seguinte(s) máquina(s) Black+Decker: Denominação do aparelho: Aspirador de sólidos e líquidos BXVC20PE BXVC20XE BXVC30PDE BXVC30XDE N.º do modelo: BXVC15PE BXVC20PTE...
Página 127
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) BXVC20PE BXVC20XE BXVC30PDE BXVC30XDE BXVC15PE Dados técnicos Unidade BXVC20PTE BXVC20XTE BXVC30PTDE BXVC30XTDE Tensão V/Hz 220-240 V ~ 50/60 Hz 220-240 V ~ 50/60 Hz 220-240 V ~ 50/60 Hz 220-240 V ~ 50/60 Hz 220-240 V ~ 50/60 Hz Potência...
ROMÂNĂ (Traducerea instrucţiunilor originale) Stimate client, 2 SIMBOLURI DE SIGURANŢĂ Vă rugăm să citiţi aceste instrucţiuni originale 2.1 Respectaţi instrucţiunile furnizate prin înainte de a utiliza aparatul pentru prima intermediul semnelor de siguranţă oară, respectaţi informaţiile pe care acestea ataşate de aparat. le oferă...
Página 129
ROMÂNĂ (Traducerea instrucţiunilor originale) Poziţia „oprit” Purtaţi apărători pentru urechi. Poziţia întrerupătorului principal Poziţia „pornit” Nivelul garantat al puterii Purtaţi o mască de protecţie. acustice Purtaţi protecţie respiratorie. Acest produs este evaluat în clasa de izolaţie II. Aceasta Purtaţi mănuşi de protecţie. înseamnă...
Página 130
ROMÂNĂ (Traducerea instrucţiunilor originale) 3 REGULI DE SIGURANŢĂ/RISCURI REZIDUALE OPERAŢII INTERZISE 3.1.1 a . NU permiteţi copiilor mai mici de 8 ani să utilizeze aparatul. Pentru a utiliza aparatul, vertizare copiii mai mari de 8 ani trebuie să fie instruiţi cu privire la utilizarea acestuia şi trebuie supravegheaţi pe durata utilizării de persoane adulte informate pe deplin cu privire la utilizarea corectă...
Página 131
ROMÂNĂ (Traducerea instrucţiunilor originale) 3.1.14 a . NICIODATĂ NU utilizaţi aparatul în cazul în care cablul de alimentare este deteriorat. vertizare În cazul deteriorării cablului de alimentare, acesta trebuie înlocuit de producător, unul din centrele sale de service autorizate sau persoane calificate în mod similar, pentru a evita pericolele care pot afecta siguranţa.
Página 132
ROMÂNĂ (Traducerea instrucţiunilor originale) 3.2.10 a . Înainte de fiecare utilizare, VERIFICAŢI dacă şuruburile sunt strânse şi dacă toate vertizare componentele aparatului sunt în stare bună; inspectaţi să nu existe piese defecte sau uzate. 3.2.11 a . Pentru a asigura siguranţa aparatului, utilizaţi numai piese de schimb originale ale vertizare producătorului, sau alte piese de schimb aprobate de acesta.
Página 133
ROMÂNĂ (Traducerea instrucţiunilor originale) INFORMAŢII GENERALE (PAGINA 3) 6 INSTALAREA (PAGINA 4) Utilizarea manualului Avertizare - pericol! Acest manual este parte integrantă a aparatului şi trebuie păstrat pentru Toate operaţiile de instalare şi asamblare trebuie efectuate cu aparatul consultarea pe viitor. Vă rugăm să îl citiţi cu atenţie înainte de instalarea/ deconectat de la sursa de alimentare cu energie.
Página 134
ROMÂNĂ (Traducerea instrucţiunilor originale) duzei B8. Avertizare - pericol! Oprirea funcţionării (întreruperi) Pe durata funcţionării, aparatul trebuie poziţionat aşa cum se prezintă, Opriţi aparatul. Vedeţi figura 8. pe o suprafaţă fermă, stabilă. Vedeţi figura 8. Conectaţi duza pentru podea în poziţia de păstrare. Pornirea Terminarea lucrului 7.2.1 Aspirarea uscată.
Dacă problema apare de mai multe ori, contactaţi cel mai apropiat centru de service autorizat. Declaraţie de conformitate CE Noi Annovi Reverberi S.p.A, cu sediul în Bomporto (Modena), Italia, declarăm faptul că următorul (următoarele) aparat (aparate) Black+Decker: Destinaţia aparatului: Aspirator de produse umede şi uscate...
Página 136
ROMÂNĂ (Traducerea instrucţiunilor originale) BXVC20PE BXVC20XE BXVC30PDE BXVC30XDE BXVC15PE Date tehnice Unitate BXVC20PTE BXVC20XTE BXVC30PTDE BXVC30XTDE Tensiunea V/Hz 220-240 V ~ 50/60 Hz 220-240 V ~ 50/60 Hz 220-240 V ~ 50/60 Hz 220-240 V ~ 50/60 Hz 220-240 V ~ 50/60 Hz...
SLOVENŠČINA (Prevod izvirnih navodil) Spoštovani kupec! 2 VARNOSTNE OZNAKE Prosimo, da pred prvo uporabo naprave 2.1 Upoštevajte navodila ob varnostnih preberete ta izvirna navodila. Ravnajte oznakah, ki so nameščene na skladno z informacijami, ki so v njih napravi. navedene, in jih shranite za poznejšo Naprava in priročnik vsebujeta samo uporabo oziroma izročitev morebitnim oznake, ki se nanašajo na kupljeni...
Página 138
SLOVENŠČINA (Prevod izvirnih navodil) Zagotovljena raven moči Nosite opremo za zaščito sluha. zvoka Nosite zaščitno masko. Ta izdelek je uvrščen v razred izolacije II. To pomeni, da ima Nosite opremo za zaščito dihal. ojačano ali dvojno izolacijo (samo če je na napravi ta oznaka). Nosite zaščitne rokavice.
Página 139
SLOVENŠČINA (Prevod izvirnih navodil) 3 VARNOSTNI NAPOTKI/NEVARNOSTI VARNOSTNE PREPOVEDI 3.1.1 o . Otrokom, mlajšim od 8 let, NE dovolite uporabljati naprave. Da bi lahko otroci, starejši pozorilo od 8 let, uporabljali napravo, jih morajo odrasli ustrezno poučiti o njenem delovanju in jih pri uporabi nadzorovati, pri čemer morajo odrasli dobro poznati pravilno uporabo naprave in z njo povezane nevarnosti.
Página 140
SLOVENŠČINA (Prevod izvirnih navodil) 3.1.15 o . Preverite, ali je naprava opremljena s tipsko ploščico. Če ni, se obrnite na prodajalca. pozorilo Naprav brez tipskih ploščic NE SMETE uporabljati, ker jih ni mogoče identificirati in so lahko nevarne. 3.1.16 o .
Página 141
SLOVENŠČINA (Prevod izvirnih navodil) 4 SPLOŠNE INFORMACIJE (3. STRAN) 6 NAMESTITEV (4. STRAN) Uporaba priročnika Pozor, nevarnost! Ta priročnik je sestavni del naprave in ga morate shraniti za prihodnjo Vse postopke nameščanja in sestavljanja smete izvajati, samo če je napajalni uporabo.
Página 142
SLOVENŠČINA (Prevod izvirnih navodil) Zagon Zaustavitev delovanja (začasna prekinitev dela) 7.2.1 Suho sesanje – Glejte sliko 9 Izklopite napravo. Glejte sliko 8. Napravo uporabljajte, samo če sta filtra (B2 - B10) suha! Odstranite nastavek in zložite cev. Zaključek dela Preden uporabite napravo, preverite, ali sta filtra poškodovana, in ju po potrebi zamenjajte.
Če se napaka ponovi, se obrnite na najbližjega pooblaščenega serviserja. Izjava ES o skladnosti Podjetje Annovi Reverberi S.p.A, of Bomporto (Modena), Italija, izjavlja da je naslednji izdelek znamke Black+Decker: Ime naprave: Sesalnik za suho sesanje in tekočine BXVC20PE...
Página 144
SLOVENŠČINA (Prevod izvirnih navodil) BXVC20PE BXVC20XE BXVC30PDE BXVC30XDE BXVC15PE Tehnični podatki Enota BXVC20PTE BXVC20XTE BXVC30PTDE BXVC30XTDE Napetost V/Hz 220-240 V ~ 50/60 Hz 220-240 V ~ 50/60 Hz 220-240 V ~ 50/60 Hz 220-240 V ~ 50/60 Hz 220-240 V ~ 50/60 Hz...
Página 145
BLACK+DECKER Service Addresses & Contact Details België/Belgique España Stanley Black & Decker Belgium BVBA Black & Decker Ibérica, S.C.A. Egide Walschaertsstraat 16 Parc de Negocis “Mas Blau” 2800 Mechelen Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6 Tel - NL. +32 15 47 37 65 08820 El Prat de Llobregat (Barcelona) Tel –...
Página 146
Nederland Slovenija Stanley Black & Decker Netherlands BV G-M&M, proizvodnja in marketing, d.o.o. Holtum Noordweg 35 Brvace 11 6121 RE BORN 1290 Grosuplje Postbus 83 Slovenija 6120 AB BORN Tel. 01/78 66 574 Tel. +31 164 283 065 Fax. 01/78 61 021 Fax +31 164 283 200 [email protected] www.blackanddecker.nl...