Thermador PRD364WIGU Guía De Uso Y Cuidado
Ocultar thumbs Ver también para PRD364WIGU:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Use and care
Induction Module
THERMADOR.COM
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Thermador PRD364WIGU

  • Página 1 Use and care Induction Module THERMADOR.COM...
  • Página 2 Use and care G U I D E Induction Module Table of contents (English) ..............2 Models | Modèles | Table de matières (Français)............13 Modelos: Índice de materias (Español) ............28 PRD364WIGU PRD364WIGC PRD486WIGU PRD48WISGU PRD48WISGC THERMADOR.COM...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Troubleshooting ............. 11 Normal operating noises ..........12 Causes of damage ............12 Support, accessories, and parts ........ back page ® This THERMADOR appliance is made by BSH Home Appliances Corporation 1901 Main Street, Suite 600 Irvine, CA 92614 Questions? 1-800-735-4328 www.thermador.com...
  • Página 4: Important Safety Instructions

    Safety 9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Please read carefully Risk of injury When cooking with a bain-marie, the cooktop and cooking vessel may crack due to overheating. The cooking WARNING vessel in the bain-marie must not come in direct contact Please review the appliance’s Use and Care Guide and with the bottom of the pot filled with water.
  • Página 5: Cooking With Induction

    Cooking with induction Advantages of induction Pressure cookers Cooking Induction cooking is suitable for cooking in pressure cookers. The cooking zone reacts very quickly, and so the Induction cooking works by electromagnetic vibrations pressure cooker is quickly up to pressure. As soon as you generating heat directly in the pan, rather than indirectly switch a cooking zone OFF, the cooking process stops through heating the glass surface.
  • Página 6: Getting To Know The Induction Module

    Getting to know the induction module Parts identification Induction user display panel Control knobs The power levels are controlled by the knobs on the front of the control panel. Display panel Cooking Zone and Residual Heat display Control knob settings Continuously lit up: Cooking zone is on and/or Turns the power to the Induction Module off.
  • Página 7: Operation

    Operation Getting started Turning Off the induction module 1. Turn all control knobs to the OFF position. The residual heat display of a cooking zone that is Positioning cookware hot remains illuminated until the cooking zone has cooled down, even if the knob is turned OFF. With induction cooking, it is only the part of the zone on If the pan is removed but the cooking zone is not which the pan stands that is used.
  • Página 8: Timer

    Timer Canceling countdown 1. Tap ø¼´Á touch key, change duration to ‹‹ and confirm by tapping the ø¼´Á touch key again. Use the built-in timer like a kitchen timer. You can set the duration for up to 99 minutes. Bridge Note: The timer DOES NOT serve to automatically turn off the cooking zone.
  • Página 9: Heat Shift

    Heat shift Safety shut-off Heat Shift is a presetting of the Bridge. The location of For your protection, the induction module has a safety where the pot is placed (Front | Middle | Back) dictates the shut-off feature. Depending on the set power level, if a heating zone is left on for an extended period of time heat setting (Max | Med | Min), respectively.
  • Página 10: Cooking Recommendations

    Cooking recommendations Cooking tips The following table provides some examples. Cooking For best results times may vary depending on the type of food, its weight and quality. Deviations are therefore possible. Use pans and saucepans with thick, flat bases. An uneven base increases cooking time.
  • Página 11: Care And Maintenance

    ® • Soap-filled scouring pads such as SOS can scratch the surface. For best results, use the Thermador Glass Cooktop • Powdery cleaners containing chlorine bleach can Cleaner (#12010031) sold in the US at permanently stain the induction surface. www.store.thermador.com/us. Other cleaners such as •...
  • Página 12: Before Calling For Service

    Before calling for service Troubleshooting When a malfunction occurs, it is often caused by something small. Please take into account the following notes and tips before calling customer service. Malfunction Solution The induction module is not Check the circuit breaker. Check if the lights are working in any of the rooms to check working.
  • Página 13: Normal Operating Noises

    Normal operating noises Salt, sugar and sand • Salt, sugar and sand can scratch the induction surface. Induction technology is based on the creation of DO NOT use the glass as a work surface or a storage electromagnetic fields. They may generate heat directly area.
  • Página 14 Bruits normaux émis par la table de cuisson ....26 Causes de pannes............26 Soutien, accessoires, et pièces ......dernière page Cet appareil électroménager de THERMADOR est fait par BSH Home Appliances LtD 6696 Financial Drive, Unit 3 Mississauga, ON L5N 7J6...
  • Página 15: Instructions Importants De Sécurité

    Sécurité 9 INSTRUCTIONS IMPORTANTS DE SÉCURITÉ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT DE PROCÉDER Lisez attentivement ce qui suit Après chaque utilisation, éteignez la zone de cuisson à l'aide du bouton de réglage. N'attendez pas que la zone de cuisson s'éteigne automatiquement parce qu'il n'y a plus de récipient de cuisson sur la zone.
  • Página 16 9 INSTRUCTIONS IMPORTANTS DE SÉCURITÉ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT DE PROCÉDER AVERTISSEMENT Les personnes avec un stimulateur cardiaque ou autre dispositif médical similaire devraient redoubler de vigilance lorsqu'elles sont à proximité d'une table de cuisso à induction en marche. Consultez votre médecin ou le fabricant du stimulateur cardiaque pour de plus amples renseignements sur les effets que peuvent causer les champs électromagnétiques...
  • Página 17: La Cuisson Par Induction

    La cuisson par induction Avantages de la cuisson par Pour optimiser la distribution de chaleur, nous conseillons l’utilisation d’ustensiles de cuisson qui comportent un induction fond multicouche. Autocuiseur La cuisson par induction utilise les vibrations électromagnétiques pour créé de la chaleur directement à la casserole plutôt que de façon indirecte, en chauffant la La cuisson par induction convient à...
  • Página 18 Casseroles vides ou casseroles à base mince Ne chauffez pas de casseroles vides, et n'utilisez pas des casseroles à base mince. La table de cuisson comprend un système de sécurité interne. Une casserole vide peut toutefois chauffer assez rapidement pour que la fonction « d'arrêt automatique »...
  • Página 19: Se Familiariser Avec Votre Induction

    Se familiariser avec votre induction Identification de pièces Écran d'affichage du induction Boutons de commande Les boutons à l’avant du panneau de commandes contrôlent les niveaux de puissance. Caractéristiques électriques Écran Affichage de la zone de cuisson et de la chaleur Zone 1 : Moitié...
  • Página 20: Fonctionnement

    Fonctionnement Mise en route le bouton de commande à ARRÊT (OFF) puis revenez au niveau de chaleur souhaitée. Désactivation du module de cuisson par induction Positionnement de l’ustensile de cuisson 1. Mets tous les boutons de commande à la position Avec la cuisson par induction, seule la zone sur laquelle d’ARRÊT (OFF).
  • Página 21: Minuterie

    Le mode PowerBoost cesse de fonctionner Annulation du décompte automatiquement après environ 10 minutes de 1. Appuyez sur la touche tactile ø¼´Á , modifiez la durée fonctionnement en continu. La fonctionnalité à ‹‹ puis appuyez de nouveau sur la touche tactile PowerBoost ne s’active pas automatiquement ø¼´Á...
  • Página 22: Heat Shift

    Heat shift Arrêt de sécurité La fonctionnalité Heat shift est un préréglage du pont. Le Pour votre protection, le module de cuisson par induction positionnement de la casserole (Avant | Centre | Arrière) dispose d’une fonctionnalité d’arrêt de sécurité. Selon le détermine réglage de la chaleur (Min | Moy | Max).
  • Página 23: Recommandations Pour La Cuisson

    Recommandations pour la Conseils de cuisson cuisson Le tableau suivant fournit des exemples. Les temps de cuisson peuvent varier selon le type d'aliment, son poids et sa qualité. Des écarts sont ainsi possibles. Optimisation des résultats Exemples Réglage Utilisez des casseroles et des faitouts avec une base plane et épaisse.
  • Página 24: Nettoyage Et Entretien

    Frottez les surfaces et polissez- les avec une serviette propre et sèche. Para lograr los mejores resultados, utilizar el limpiador para placas de cocción de vidrio de Thermador (#12010031), que se vende en EE. UU. a través de www.store.thermador.com/us. También se pueden utilizar ®...
  • Página 25: Guide De Nettoyage

    Guide de nettoyage Type de tache Solution possible Tous ces articles NÉCESSITENT UNE SUPPRESSION Retirer ces types de taches, après que la surface a suffisamment IMMÉDIATE. refroidi, à l'aide d'un grattoir muni d'une lame. Retirez l'ustensile de cuisson et mettre la zone de cuisson à off (arrêt). En portant un La surface peut être endommagée de manière gant isolant, tenir le grattoir à...
  • Página 26: Avant D'appeler Le Service De Dépannage

    Avant d'appeler le service de dépannage Dépannage Une anomalie de fonctionnement n'est souvent due qu'à un problème simple. Avant d'appeler le service après- vente, prenez en considération les indications et conseils suivants. Solution Défaut La cuisinière à induction ne Vérifiez le disjoncteur. Vérifiez le fusible qui protège l'appareil. Vérifiez sur d'autres fonctionne pas appareils électriques si une panne de courant s'est produite.L'appareil est-il connecté...
  • Página 27: Bruits Normaux Émis Par La Table De Cuisson

    Solution Défaut ”… Le panneau de commande est trop chaud et le foyer s'est coupé. Enlevez la casserole du foyer. Mettez toutes les manettes à 0. ”… s'éteint une fois que l'appareil a suffisamment refroidi. SI vous le souhaitez, choisissez ensuite un niveau de puissance. Si le dysfonctionnement persiste, appeler le service après-vente.
  • Página 28: Exemples De Dommages Possibles

    Exemples de dommages possibles Les endommagements suivants n’influencent ni le fonctionnement ni la robustesse de la vitrocéramique. Egratignures dues à du sucre fondu ou des aliments à forte teneur en sucre. Rayures dues à des grains de sel, de sucre ou de sable ou par des dessous de casseroles rugueux.
  • Página 29 Ruidos de funcionamiento normales ......41 Causas de los daños ............41 Soporte, accesorios y piezas ....... última página ® Este electrodoméstico de THERMADOR está hecho por BSH Home Appliances Corporation 1901 Main Street, Suite 600 Irvine, CA 92614 ¿Preguntas? 1-800-735-4328 www.thermador.com...
  • Página 30: Instrucciones De Seguridad Importantes

    Seguridad 9 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE CONTINUAR Por favor lea cuidadosamente Después de cada uso, apague la zona de cocción utilizando la perilla de control. No espere a que la zona de cocción se apague en forma automática debido a que no hay más recipientes de cocción.
  • Página 31 9 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE CONTINUAR Es responsabilidad del usuario corregir cualquier interferencia. ADVERTENCIA Las personas con marcapasos o con un dispositivo médico similar deben tener cuidado cuando se paren cerca de una placa de inducción en funcionamiento. Consulte con su médico o con el fabricante del marcapasos o del dispositivo médico similar para obtener más información sobre sus efectos en...
  • Página 32: La Cocción Por Inducción

    La cocción por inducción Ventajas de la cocción por Ollas a presión inducción La cocción por inducción es apta para cocinar con ollas express. La zona de cocción reacciona muy rápido y, de La cocción por inducción funciona por vibraciones este modo, la olla express consigue presión rápidamente.
  • Página 33: Familiarizarse Con El Módulo De Inducción

    Familiarizarse con el módulo de inducción Identificación Módulo de mandos Perillas de control Los niveles de potencia se controlan mediante las perillas situadas en el frente del panel de control. Perillas de control configuración Panel indicador OFF Apaga el módulo de inducción. 1 –...
  • Página 34: Manejo

    Manejo Cómo comenzar Si no se detecta ningún recipiente, la zona de cocción se apaga automáticamente. Para reactivarla, girar la perilla de control hasta la posición de apagado y después volver a ajustar el Posicionar los recipientes nivel de calentamiento. Con la cocción por inducción, solo se utiliza la parte Apagar el módulo de inducción donde está...
  • Página 35: Reloj Temporizador

    Tras la cuenta atrás del tiempo ajustado ® Activar PowerBoost 1. Girar la perilla de control de la zona deseada a la Una señal acústica indica que la cuenta atrás de la posición XHI. duración ajustada se ha completado. El panel indicador parpadea lentamente.
  • Página 36: Consejos Sobre La Utilización De Recipientes

    Consejos sobre la utilización de Ajustes de calor predeterminados: recipientes Zona frontal = ajuste de calor Š Zona central = ajuste de calor † Para garantizar que se detecte el recipiente y que el calor Zona trasera = ajuste de calor ‚ se distribuya de una forma uniforme, centrar el recipiente correctamente: Utilizar solo un recipiente para cocinar.
  • Página 37: Protección Contra El Sobrecalentamiento

    Recomendaciones de cocción Para restablecer la desconexión automática de seguridad: 1. Poner la perilla en posición de apagado para Para obtener los mejores resultados restablecerla. El módulo de inducción se puede volver a encender. Utilizar sartenes y cacerolas con bases gruesas y planas. Las bases irregulares aumentan el tiempo de cocción.
  • Página 38: Consejos De Preparación

    Consejos de preparación La siguiente tabla proporciona algunos ejemplos. Los tiempos de cocción puede variar según el tipo, el peso y la calidad de los alimentos. Por lo tanto, es posible que se produzcan desviaciones. Ejemplos Ajustes Fundir Chocolate 1 – 2 Cookies de chocolate Mantequilla Calentamiento...
  • Página 39: Limpieza Y Mantenimiento

    Frotar la superficie y pulir con un paño limpio y seco. Pour optimiser les résultats, utilisez le produit nettoyant pour table de cuisson de verre (n° 12010031) de Thermador, vendu aux États-Unis à la boutique en ligne au www.store.thermador.com/us. On peut également utiliser ® d’autres produits nettoyants comme BonAmi , Soft ®...
  • Página 40: Guía De Limpieza

    Guía de limpieza Tipo de suciedad Solución posible Este tipo de suciedades DEBEN LIMPIARSE Limpie este tipo de manchas mientras la superficie todavía esté INMEDIATAMENTE. caliente utilizando la cuchilla limpiacristales. Utilice una cuchilla nueva. Extraiga la sartén y apague el aparato. Póngase una Si no se limpian inmediatamente, podrían provocar manopla y sujete la cuchilla en un ángulo de 30°...
  • Página 41: Antes De Llamar Al Servicio Técnico

    Antes de llamar al servicio técnico Reparaciones Con frecuencia, cuando se produce una avería, suele tratarse de una pequeña anomalía fácil de subsanar. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica, tener en cuenta las indicaciones y recomendaciones siguientes. Error Medida Tu módulo de inducción no Compruebe el interruptor automático correspondiente al aparato.
  • Página 42: Ruidos De Funcionamiento Normales

    Error Medida ”… El panel de control está demasiado caliente y se ha apagado un punto de cocción. Retire la olla del punto de cocción. Ponga todas las manetas de mando a 0. ”… desaparecerá cuando el aparato se haya enfriado suficientemente. Si fuera necesario seleccione otro nivel de potencia.
  • Página 43: Ejemplos De Posibles Daños

    NO repare ni reemplace ninguna pieza del aparato, a menos que se recomiende específicamente en este manual. Cualquier otra labor de mantenimiento debe de ser efectuada por una agencia de mantenimiento autorizada. Ejemplos de posibles daños Los daños que se muestran a continuación no afectan ni al funcionamiento ni a la estabilidad de su parrilla.
  • Página 44 Marcone: 1-800-287-1627 peuvent être achetés auprès de nos distributeurs. Marcone: 1-800-287-1627 Reliable Parts: 1-800-663-6060 Reliable Parts: 1-800-663-6060 Marcone: 1-800-287-1627 Reliable Parts: 1-800-663-6060 1901 MAIN STREET, SUITE 600, IRVINE, CA 92614 // 800-735-4328 // WWW.THERMADOR.COM © 2018 BSH Home Appliances Corporation 9001227784...

Este manual también es adecuado para:

Prd364wigcPrd486wiguPrd48wisguPrd48wisgc

Tabla de contenido