Índice de contenido Índice de contenido Introducción............................7 1.1 Prólogo............................8 1.2 Placa indicadora del tipo de la máquina y placa de características del motor..... 10 Datos técnicos............................. 11 2.1 Características de ruido......................16 Normas de seguridad......................... 17 Elementos de indicación y de mando....................31 4.1 Resumen............................
Página 4
Índice de contenido 6.5 Tabla de mantenimiento......................89 6.6 Cada 10 horas de servicio......................91 6.6.1 Comprobación del nivel del aceite de motor................91 6.6.2 Comprobación del nivel del aceite hidráulico ................91 6.6.3 Comprobación de la reserva de combustible ................92 6.6.4 Comprobación del separador de agua..................
Página 5
Índice de contenido 7.6 Fallos ECONOMIZER........................ 136 7.7 Interferencias telemando Hetronic con cable helicoidal............137 7.8 Interferencias telemando por radio Hetronic durante el servicio por radio......140 7.9 Fallos dispositivo de seguridad BOSS................... 142 7.10 Indicación de fallos......................... 143 7.11 Código de error........................144 7.12 Códigos de entrada para el mando BLM................
Introducción – Prólogo 1.1 Prólogo BOMAG produce máquinas para la compactación de tierras, asfalto y basuras, estabilizadoras/ recicladoras, y fresadoras y extendedoras. La gran experiencia de BOMAG junto con procedimientos de producción y de ensayo más modernos, como p.ej. los ensayos de larga duración de todas las partes importantes y los altos requerimientos a la calidad garantizan la máxima fia- bilidad de su máquina.
Página 9
Introducción – Prólogo Las presentes instrucciones de operación y mantenimiento tam- bién son obtenibles en otros idiomas. Además pueden obtener el catálogo de piezas de recambio bajo indicación del número de serie de su máquina. Las condiciones de garantía y responsabilidad expuestas en las condiciones y términos generales de BOMAG no son afectadas por causa de las advertencias previas y de las a continuación.
Introducción – Placa indicadora del tipo de la máquina y placa de características del motor 1.2 Placa indicadora del tipo de la máquina y placa de características del motor Por favor inscribir aquí: Modelo de máquina (1): Número de serie (2): Fig.
Página 12
Datos técnicos Dimensiones Fig. 3 1000 1275 1897 (39.4) (20.5) (50.2) (7.8) (74.7) (0.6) (33.5) (25.6) Medidas en milímetros (Medidas en pulgadas) Pesos Peso operativo (CECE) 1595 (3516) (lbs) Peso propio 1585 (3494) (lbs) Carga media sobre el eje (CECE) (1759) (lbs) Ensanche de bandaje (610/850 mm)
Página 13
Datos técnicos Características de marcha Velocidad de traslación (1) adelante /atrás km/h (0.7) (mph) Velocidad de traslación (2) adelante /atrás km/h (1.7) (mph) Máx. capacidad ascensional sin /con vibración (en función del 55/45 suelo) Accionamiento Fabricante del motor Kubota Modelo D1005 Refrigeración Agua...
Página 14
Datos técnicos Sistema de vibración Amplitud 1/2 1,16/0,26 (0.046/0.010) (in) Fuerza centrífuga 1/2 71/37 (15961/8318) (lbf) Cantidades de llenado Combustible (diesel) (gal us) Sistema de zona de seguridad Nivel de potencia PL c Alcance de la zona de seguridad delante /detrás de la máquina >...
Página 15
Datos técnicos Antena de la zona de seguridad Modo de protección IP 55 Temperatura de servicio -20 ... +80 °C (-4 ... +176) (°F) Temperatura en almacén -40 ... +85 °C (-40 ... +185) (°F) Telemando por radio Fabricante HETRONIC Transmisor Banda de frecuencias banda F...
Datos técnicos – Características de ruido 2.1 Características de ruido Las especificación de ruido indicada a continuación se ha determi- nado de acuerdo con las siguientes directivas, bajo estados típicos de la máquina, y bajo aplicación de normas armonizadas: Directiva CE relativa a las máquinas en su versión 2006/42/CE Directiva relativa a las emisiones sonoras 2000/14/CE, direc- tiva relativa a la protección acústica 2003/10/CE Durante la utilización en el servicio pueden resultar valores dife-...
Normas de seguridad Normas de seguridad BMP 8500...
Página 18
Normas de seguridad En general Esta máquina de BOMAG fue construida de acuerdo con el estado actual y según las válidas especificaciones y regula- ciones de la técnica. Sin embargo, de esta máquina pueden emanar peligros para personas y valores reales en los siguientes casos: a no ser emplea de acuerdo con su utilización adecuada al objetivo,...
Página 19
Normas de seguridad Según la utilización adecuada al objetivo hay que llevar el tele- mando delante del cuerpo Ä Fig. 4. Fig. 4 Utilización no adecuada al objetivo Pueden emanar peligros de la máquina en caso de una utilización no adecuada al objetivo. Cada riesgo debido a una utilización no adecuada al objetivo es una situación a que debe responder el explotador o el conductor/ operario, y no el fabricante.
Página 20
Normas de seguridad Comprobación regular de la segu- Según las condiciones de utilización y servicio hay que mandar a ridad inspeccionar la máquina según necesidad, pero una vez por año como mínimo, por un experto (persona capacitada). ¿Quién está autorizado a manejar Sólo personas mayores de 18 años entrenadas, instruidas y dele- la máquina? gadas para este fin están autorizadas de conducir y manejar la...
Página 21
Normas de seguridad Las partes marcadas de esta forma ofrecen infor- maciones técnicas para la utilización de la máquina con óptima rentabilidad. ¡MEDIO AMBIENTE! Los puntos caracterizados de esta forma se refieren a actividades para el desabastecimiento seguro y de forma agradable para el medio ambiente de medios de servicio, auxiliares y de piezas de recambio.
Página 22
Normas de seguridad Recuperación/ remolque de la La recuperación de la máquina sólo es posible por elevarla fuera máquina de la zona de peligro. Solamente una persona experta (persona capacitada) está autori- zada de fijar y elevar cargas. Sólo hacer uso de equipos de elevación seguros y con suficiente capacidad de carga.
Página 23
Normas de seguridad Después del arranque hay que controlar todos los instrumentos de indicación. Arranque con cables de unión entre baterías Conectar el positivo con el positivo y negativo con negativo (cable de masa). ¡El cable de masa hay que conectar siempre el último y desconectar el primero! En caso de una conexión errónea se pro- ducen graves deterioros en el sistema eléctrico.
Página 24
Normas de seguridad Inclinación El ángulo de inclinación fue medido estáticamente sobre una base llana y dura, con la máquina parada sin giro del volante y vibra- ción. El ángulo de inclinación se puede reducir considerablemente con subsuelo suelto, aceleración / deceleración, vibración conectada, volante accionado o accesorios adosados.
Página 25
Normas de seguridad Medidas de protección contra incendio Familiarizarse con la ubicación y el manejo de los extintores de fuego. Hay que observar las posibilidades para avisar incendios y luchar contra ellos. Trabajos de mantenimiento Hay que cumplir con los trabajos de mantenimiento prescritos en el manual de servicio y mantenimiento, y también las indicaciones respecto el reemplazo de piezas.
Página 26
Normas de seguridad Deformación en estado con o sin presión no correspondiendo a la forma original de las mangueras hidráulicas Deformación en curvatura, p.ej. puntos aplastados, puntos doblados, separación de capas, formación de burbujas, puntos con fuga. Si el montaje no fue ejecutado correctamente. Salida de la manguera hidráulica fuera de la guarnición, Corrosión de la guarnición reduciendo la función y la resis- tencia.
Página 27
Normas de seguridad Para recargar baterías exentas de mantenimiento, hay que retirar los tapones de la batería para evitar una acumulación de gases explosivos. Durante el arranque con una batería auxiliar hay que observar las prescripciones. Las baterías usadas hay que desechar de forma no agresiva con el medio ambiente.
Página 28
Normas de seguridad Telemando por radio La máquina se debe operar sólo al alcance de la vista del ope- rador. Sólo personas instruidas y autorizadas tienen el permiso de tra- bajar con el telemando por radio. Los dispositivos de seguridad integrados en el telemando por radio se deben comprobar en intervalos regulares.
Página 29
Normas de seguridad Fig. 7: Rotulación Rótulo de aviso Lesiones de las manos y superficie caliente, leer el manual de instrucciones Rótulo de aviso - superficie caliente Rótulo indicador - Diesel Rótulo indicador - interruptor principal de batería Rótulo de manejo en breve Rótulo de prohibición - limpieza por alta presión Rótulo indicador - zona de seguridad Rótulo de mantenimiento...
Página 30
Normas de seguridad Fig. 8: Rotulación Rótulo indicador - punto de fijación Rótulo indicador - punto de elevación Rótulo indicador - arranque del motor Rótulo indicador - bajo nivel de marcha Rótulo de obligación - utilizar protección auditiva Rótulo indicador - nivel de capacidad acústica garantizado Rótulo indicador - interruptor principal de batería Rótulo indicador - aceite hidráulico Rótulo de aviso - riesgo de aplastamiento...
Elementos de indicación y de mando – Resumen 4.1 Resumen Fig. 9: Resumen ECONOMIZER (equipo opcional) Interruptor basculante para el telemando por cable /radio Módulo de indicación Interruptor principal de la batería Telemando BMP 8500...
Página 33
Elementos de indicación y de mando – Resumen Fig. 10: Telemando Palanca de dirección Interruptor basculante vibración manual / automática Interruptor basculante para niveles de marcha Interruptor basculante para la velocidad del motor Palanca de marcha Botón de arranque Interruptor de encendido Interruptor basculante amplitud Interruptor de parada de emergencia 10 Lámpara de control de la transmisión de datos /acumulador telemando por radio...
Elementos de indicación y de mando – Informaciones generales 4.2 Informaciones generales A no ser todavía familiarizado con los elementos indicación y de mando de esta máquina hay que leer esmeradamente este apar- tado anterior a operar la máquina. Aquí, se puede encontrar una descripción detallada de todas las funciones.
Elementos de indicación y de mando – Descripción de los elementos de indicación y mando 4.3 Descripción de los elementos de indicación y mando Interruptor basculante para el telemando por cable /radio Posición "Izquierda" Telemando por cable Posición "Derecha" Telemando por radio (Equipo opcional) Fig.
Página 36
Elementos de indicación y de mando – Descripción de los elementos de indicación y mando Contador de las horas de servicio Cuenta las horas de servicio con el motor en marcha. Según las indica- ciones de las horas de servicio hay que ejecutar los trabajos de manteni- miento.
Página 37
Elementos de indicación y de mando – Descripción de los elementos de indicación y mando Interruptor basculante vibración automática /manual Posición "manual" La vibración comienza al conectar el interruptor basculante para vibración amplitud grande /pequeña. La máquina conecta el 1er nivel de marcha de forma automática Fig.
Página 38
Elementos de indicación y de mando – Descripción de los elementos de indicación y mando Palanca de marcha Posición centro Posición de parada Desplazar hacia Conducir hacia adelante delante Desplazar hacia atrás Conducir hacia atrás Fig. 18 Interruptor basculante, vibración amplitud grande /pequeña Posición "delante"...
Elementos de indicación y de mando – Descripción de los elementos de indicación y mando Interruptor de encendido Posición 0 Encendido /motor desconectado, se puede sacar la llave. Posición I Encendido conectado, lámpara de control de carga y de aviso de la pre- sión de aceite están conectadas.
Página 40
Elementos de indicación y de mando – Descripción de los elementos de indicación y mando BMP 8500...
Manejo – En general 5.1 En general A no ser todavía familiarizado con los elementos de mando e indicación de esta máquina, es imprescindible de leer cuida- dosamente con antelación el apartado "Elementos de indica- ción y de mando". En este apartado se encuentran descritos detalladamente todos los elementos de indicación y de mando .
Manejo – Comprobaciones anterior a la puesta en servicio 5.2 Comprobaciones anterior a la puesta en servicio Antes de la puesta en servicio diaria, o anterior a un prolongado período de trabajo, hay que ejecutar los siguientes trabajos de comprobación. ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesiones! Es imprescindible de observar las instrucciones de...
Manejo – Dispositivo de seguridad BOSS 5.3 Dispositivo de seguridad BOSS Modo funcional La máquina está rodeada de 2 zonas de seguridad electromagné- ticas esferales Ä Fig. 26. Cuando el operario de la máquina entra con el telemando en la zona situada en sentido de marcha la máquina se para inmediatamente.
Manejo – Arranque del motor 5.4 Arranque del motor ¡ADVERTENCIA! ¡Pérdida de la capacidad auditiva! Anterior a la puesta en servicio hay que ponerse los medios personales de protección contra el ruido (protección auditiva). ¡ADVERTENCIA! ¡Los gases de escape presentan un peligro para la vida! ¡Durante el arranque en espacios cerrados y en zanjas, procurar que haya suficiente admisión de...
Página 46
Manejo – Arranque del motor Si la máquina se debe operar con telemando por radio el interruptor basculante se debe cambiar a la derecha. Fig. 29 Abrir el capó del motor y sacar el telemando de su soporte. Fig. 30 Desbloquear el interruptor de parada de emergencia, si fuese necesario.
Página 47
Manejo – Arranque del motor Conectar el encendido. Precalentar unos 10 segundos antes de arrancar si hay tem- peraturas exteriores bajas. ¡AVISO! Jamás hay que hacer uso de aerosoles para ayudar en el arranque . Fig. 33 Si el interruptor de arranque está en posición "I", el código del tipo de máquina es indicado para unos 3 segundos en el display del módulo de indicación.
Manejo – Conducir la máquina (telemando por cable) 5.5 Conducir la máquina (telemando por cable) ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de accidente! Anterior al arranque hay que comprobar si la zona de traslación se puede pasar sin peligro. En suelos húmedos y sueltos la adherencia al suelo de la máquina se reduce considerablemente en pendientes y declives.
Página 49
Manejo – Conducir la máquina (telemando por cable) Colocar el interruptor basculante para velocidad del motor a posición "MAX". Al no operar la máquina durante más de 10 segundos, el motor cambia al "Ecomode" (marcha en ralentí baja). Tan pronto que se acciona la palanca de dirección o la palanca de marcha el motor vuelve a la marcha en ralentí...
Página 50
Manejo – Conducir la máquina (telemando por cable) Gobierno de la máquina Desplazar la palanca de dirección correspondientemente Ä Fig. 40. Marcha en línea recta Palanca de dirección en posición cen- tral Marcha a la derecha Empujar la palanca de dirección hacia la derecha Marcha a la izquierda Empujar la palanca de dirección hacia...
Manejo – Comprobación de seguridad del telemando por cable 5.6 Comprobación de seguridad del telemando por cable Esta comprobación de seguridad se debe ejecutar regularmente una vez por semana, y en especial después de prolongadas pausas de trabajo. ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones! Prestar atención que no haya personas en la zona de peligro.
Manejo – Conexión y desconexión de la vibración 5.7 Conexión y desconexión de la vibración ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de destrucción! Durante trabajos de compactación con vibración hay que comprobar el efecto sobre edificios en la cercanía y conductos subterráneos (gas, agua, canales y electricidad), y suspender los trabajos de compactación con vibración, si fuese necesario.
Página 53
Manejo – Conexión y desconexión de la vibración Desplazar la palanca de marcha Ä Fig. 44 hacia adelante o atrás. La máquina arranca y la vibración se conecta de forma automá- tica. La vibración desconecta al pararse la máquina. Fig. 44 Manual Colocar el interruptor de vibración Ä...
Manejo – ECONOMIZER 5.8 ECONOMIZER El ECONOMIZER indica el estado de compactación del subsuelo y facilita la localización de locales puntos flojos y su apropiada com- pactación posterior. Por medio de un sensor de aceleración se mide la reacción del subsuelo al rodillo vibrador.
Manejo – Parada del motor 5.9 Parada del motor Dado el caso, desconectar la vibración. Conectar el régimen de marcha en vacío y dejar el motor funcionar durante algunos minutos para enfriarse. Fig. 48 Girar la llave de encendido y arranque a posición "0". Fig.
Página 56
Manejo – Parada del motor Colocar el telemando en su soporte. Fig. 51 Desconectar el interruptor principal de batería (posición "Horizontal") y sacarlo. Colocar la tapa protectora sobre la cerradura. ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de accidente! Asegurar la máquina contra uso no autorizado. Fig.
Manejo – Desconexión manual del motor 5.10 Desconexión manual del motor ¡AVISO! Si el motor no se para automáticamente al girar la llave de contacto a posición „0“ también se puede parar de forma manual. ¡ADVERTENCIA! Es imprescindible de determinar la causa para no desconectarse el motor y reparar la máquina.
Página 58
Manejo – Desconexión manual del motor Empujar la palanca manual Ä Fig. 55 en el motor tanto tiempo hacia abajo hasta el motor se para. Volver a cerrar la cubierta del motor. Fig. 55 Desconectar el interruptor principal de batería Ä Fig. 56 (posición "Horizontal") y sacarlo.
Manejo – Puesta en servicio del telemando por radio 5.11 Puesta en servicio del telemando por radio ¡ADVERTENCIA! La distancia entre operador y máquina debe ascender a 2 m como mínimo. ¡AVISO! Sólo el transmisor sólo se debe poner en servicio provisto de un permiso de utilización.
Página 60
Manejo – Puesta en servicio del telemando por radio Colocar el acumulador cambiable en la caja de alojamiento Ä Fig. 59 e encajarlo. Prestar atención que el acumulador encaja. Tiempo de servicio de una carga del acumulador: aprox. 100 horas. Fig.
Página 61
Manejo – Puesta en servicio del telemando por radio Colocar el interruptor basculante para vibración Ä Fig. 61 a posición "0". Fig. 61 Arranque del motor Para arrancar el motor la palanca de marcha y la palanca de mando para vibración deben estar en posición de reposo (neutral).
Página 62
Manejo – Puesta en servicio del telemando por radio Interrupción a distancia En caso de una distancia Ä Fig. 64 entre emisor y receptor de más de aprox. 30 m la máquina se para. Para continuar la marcha hay que reducir la dis- tancia y volver a arrancar la máquina.
Página 63
Manejo – Puesta en servicio del telemando por radio Desconexión del transmisor (motor) ¡AVISO! No parar el motor repentinamente de plena carga, sino dejarlo girar algún tiempo en posición "Min" para lograr una compensación de la temperatura. Si el telemando no se debería utilizar durante un tiempo prolongado entonces se recomienda urgen- temente de retirar el acumulador del transmisor y de recargarlo aprox.
Página 64
Manejo – Puesta en servicio del telemando por radio Limpieza después del servicio ¡AVISO! Mantener el telemando por radio en estado limpio. Residuos de hormigón, arcilla y mortero pueden dañar los fuelles de las palancas de marcha y las tapas de obturación de los balancines facilitando la penetración de agua.
Manejo – Reemplazo, carga del acumulador para el telemando por radio 5.12 Reemplazo, carga del acumulador para el telemando por radio Normalmente el acumulador se carga dentro de la máquina a través el cable helicoidal. Un cargador de acumuladores es disponible como equipo opcional.
Página 66
Manejo – Reemplazo, carga del acumulador para el telemando por radio Carga del acumulador dentro de la máquina Desconectar el transmisor Ä Fig. 69 con la llave de encen- dido. Enchufar el cable helicoidal en el transmisor. Fig. 69 El interruptor principal de batería Ä Fig. 70 debe estar conectado (posición "Vertical").
Página 67
Manejo – Reemplazo, carga del acumulador para el telemando por radio Empujar el acumulador hacia delante y sacarlo desde arriba de la caja Ä Fig. 72. Fig. 72 Empujar el bloqueo (1) Ä Fig. 73 del bloque de alimentación del cargador de acumuladores hacia delante y sacar el enchufe (2) hacia arriba del bloque de alimentación.
Página 68
Manejo – Reemplazo, carga del acumulador para el telemando por radio Conectar el bloque de alimentación del cargador de acumu- ladores con una fuente de corriente Ä Fig. 76. Los dos diodos luminosos tanto del cargador como del bloque de alimentación deben lucir.
Manejo – Comprobaciones de seguridad del telemando 5.13 Comprobaciones de seguridad del telemando Esta comprobación de seguridad se debe ejecutar regularmente una vez por semana, y en especial después de prolongadas pausas de trabajo. ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones! Prestar atención que no haya personas en la zona de peligro.
Manejo – Desconexión del telemando por radio con una radiointerferencia 5.14 Desconexión del telemando por radio con una radiointerferencia El telemando por radio se desconecta de forma automática si la radiocomunicación hacia el receptor está interrumpido o pertur- bado durante más de 2 segundos. Reposición del mando después de la desconexión por radiointerfe- rencia...
Manejo – Conectar o desconectar el modo ECO 5.15 Conectar o desconectar el modo ECO Entrada de números de código ¡AVISO! La entrada del código sólo se puede realizar al estar desconectado el motor diesel. Conectar el encendido Ä Fig. 79. Fig.
Página 72
Manejo – Conectar o desconectar el modo ECO Ajuste del modo ECO "5055" hay que entrar para arrancar el procedimiento. "5057" hay que entrar para desconectar el modo ECO ó hay que entrar "5058" para conectar el modo ECO. "5056" hay que entrar para terminar el procedimiento. Con el código de entrada "5059"...
Manejo – Entrada del código del tipo de máquina 5.16 Entrada del código del tipo de máquina ¡AVISO! Después de un cambio del mando de la máquina (BLM) hay que volver a entrar el código del tipo de máquina. Una máquina no se debe operar con un código erróneo del modelo, porque de esta forma no se puede asegurar la función perfecta del mando.
Manejo – Configuración del dispositivo de seguridad BOSS Transponder 5.17 Configuración del dispositivo de seguridad BOSS Transponder Al reemplazar un telemando defectuoso sólo es permitido de uti- lizar unos que tienen la carcasa completamente de color negro. El siguiente procedimiento hay que observar durante la instalación de componentes nuevos del sistema por radio o del sistema de zona de seguridad (BOSS).
Manejo – Montar /desmontar el ensanche de bandaje 5.18 Montar /desmontar el ensanche de bandaje Montaje Colocar los ensanches del bandaje 2 Ä Fig. 84 en los ban- dajes y enroscar y apretar en cada tres tornillos de fijación. Fig. 84 Desmontaje Desenroscar los tornillos de fijación y retirar los ensanches de los bandajes.
Manejo – Carga /Transporte 5.19 Carga /Transporte Carga de la máquina por medio de una rampa de carga ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de accidente! ¡Peligro de muerte! Sólo hay que utilizar rampas de carga estables y con suficiente capacidad de carga. La inclinación de la rampa debe ser menor a la máxima capa- cidad de la máquina para superar pendientes.
Página 77
Manejo – Carga /Transporte Siempre cerrar y bloquear ambas cubiertas (1) y(3) Ä Fig. 86 y la tapa trasera (2). Fig. 86 Fijar la máquina en el medio de transporte con cuatro medios de fijación apropiados, fijándolos en los cuatro puntos de fija- ción marcados Ä...
Página 78
Manejo – Carga /Transporte Posición del centro de gravedad Ä Fig. 88. Fig. 88 Parar el motor. Antes de elevar la máquina hay que sacar el perno de encastre (1) Ä Fig. 89 y desplazar el seguro para la articula- ción de codo en la armella (2).
Mantenimiento – Informaciones generales para el mantenimiento 6.1 Informaciones generales para el mantenimiento Durante la ejecución del mantenimiento prestar atención al cumpli- miento de las respectivas instrucciones de seguridad. Un mantenimiento esmerado de la máquina garantiza una segu- ridad funcional mucho mayor y aumenta la duración de piezas importantes.
Página 81
Mantenimiento – Informaciones generales para el mantenimiento Mantener el combustible libre de impurezas y agua, de lo contrario se dañaran los órganos de inyección del motor. Bidones interiormente galvanizados no son apropiados para almacenar combustible. El lugar para almacenar el combustible se debe elegir de forma que el combustible derramado no puede causar nada de daños.
Página 82
Mantenimiento – Informaciones generales para el mantenimiento Para el llenado recomendamos de hacer uso de nuestro grupo de llenado y filtración con filtro fino. Esta filtración finí- sima del aceite hidráulico a través de este grupo aumenta la duración del filtro del aceite hidráulico y protege el sistema hidráulico.
Mantenimiento – Sustancias empleadas en el servicio 6.2 Sustancias empleadas en el servicio 6.2.1 Aceite de motor 6.2.1.1 Calidad de aceite Se admiten las siguientes especificaciones de aceite de motor: Aceites de motor según clasificación API CF, CF-4, CG-4, CH-4 y CI-4 Para la operación con combustible de alto contenido de azufre recomendamos de utilizar un aceite de motor de la clasificación CF o mejor, con un número básico total de 10 como mínimo.
Mantenimiento – Sustancias empleadas en el servicio 6.2.2 Combustible 6.2.2.1 Calidad del combustible Recomendamos de utilizar un combustible diésel con un contenido de azufre inferior al 0,1 %. Cuando se utiliza combustible diésel de un alto contenido de azufre de 0,5 % hasta 1,0 %, hay que reducir los intervalos de cambio del aceite a la mitad.
Mantenimiento – Sustancias empleadas en el servicio 6.2.2.3 Cojinete Solamente trazos de cinc, plomo y cobre pueden producir depó- sitos en las toberas de inyección, especialmente tratándose de los modernos sistemas de inyección Common Rail. Por este motivo están prohibidos revestimientos de cinc o plomo en sistemas y tuberías de combustible.
Mantenimiento – Sustancias empleadas en el servicio Concentración del anticonge- Punto de congelación lante 50 % -37 °C (-35 °F) 6.2.4 Aceite hidráulico 6.2.4.1 Aceite hidráulico de aceite mineral básico El sistema hidráulico es operado con aceite hidráulico HV 46 (ISO) de una viscosidad cinemática de 46 mm /s a 40 °C (104 °F) y 8 mm...
Mantenimiento – Tabla de sustancias empleadas en el servicio 6.3 Tabla de sustancias empleadas en el servicio Grupo constructivo Sustancia empleada en el servicio Número de Cantidad de pieza de llenado recambio Verano Invierno ¡Observar la marca de lle- nado! Aceite de motor SAE 10W-40 009 920 06...
Mantenimiento – Instrucciones para el rodaje 6.4 Instrucciones para el rodaje 6.4.1 En general Durante la puesta en servicio de máquinas nuevas o con motores reparado hay que ejecutar los siguientes trabajos de manteni- miento. ¡AVISO! ¡Peligro de averías del motor! –...
Mantenimiento – Tabla de mantenimiento 6.5 Tabla de mantenimiento Nº Trabajo de mantenimiento Página Cada 10 horas de servicio 6.6.1 Comprobación del nivel del aceite de motor 6.6.2 Comprobación del nivel del aceite hidráulico 6.6.3 Comprobación de la reserva de combustible 6.6.4 Comprobación del separador de agua 6.6.5...
Página 90
Mantenimiento – Tabla de mantenimiento Nº Trabajo de mantenimiento Página Cuando sea necesario 6.13.1 Comprobación y limpieza del filtro de aire, y posible reemplazo 6.13.2 Reajuste de los rascadores 6.13.3 Pares de apriete para tornillos con rosca métrica 6.13.4 Conservación del motor BMP 8500...
Mantenimiento – Cada 10 horas de servicio 6.6 Cada 10 horas de servicio 6.6.1 Comprobación del nivel del aceite de motor ¡AVISO! La máquina se debe encontrar en horizontal. Cuando el motor está caliente, parar el motor y no comprobar el nivel de aceite después de haber pasado cinco minutos como mínimo.
Mantenimiento – Cada 10 horas de servicio Comprobar el nivel de aceite en la mirilla. Si durante el control diario se observa un descenso del nivel del aceite hidráulico, comprobar la hermeticidad de todas las tuberías, mangueras y grupos. En caso de una fuga interna en el sistema hidráu- lico, el aceite hidráulico se pudiese acumular en la caja del accionamiento de traslación o del árbol de vibración.
Mantenimiento – Cada 10 horas de servicio Limpiar el entorno de la tapa del depósito y quitar la tapa del depósito Ä Fig. 93. ¡AVISO! El combustible con impurezas puede causar un fallo o deterioro del motor. Fig. 93 Rellenar el combustible haciendo uso de un embudo con tamiz.
Mantenimiento – Cada 10 horas de servicio Soltar el tornillo de purga de aire (1) Ä Fig. 94 por unas vueltas. Fig. 94 Soltar el tornillo de descarga (2) por algunas vueltas y recoger el combustible /agua saliendo. Volver a apretar los tornillos de descarga y purga de aire prestando atención a la hermeticidad y cambiar la junta anular, si fuese necesario.
Mantenimiento – Cada 10 horas de servicio 6.6.6 Comprobar los amortiguadores de goma Comprobar todos los amortiguadores de goma Ä Fig. 96 por asiento fijo, grietas y desgarres y cambiarlos inmediatamente al presentar daños. Fig. 96 BMP 8500...
Mantenimiento – Cada 50 horas de servicio 6.7 Cada 50 horas de servicio 6.7.1 Comprobación de tuberías de combustibles y abrazaderas ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de quemaduras! Los trabajos de comprobación sólo hay que ejecu- tarlos con el motor frío y parado. ¡AVISO! Si se detecta un desperfecto en las tuberías de combustibles o en las abrazaderas, hay que...
Mantenimiento – Cada 250 horas de servicio 6.8 Cada 250 horas de servicio 6.8.1 Comprobación del tubo de aspiración de aire Comprobar y eventualmente retensar las abrazaderas ten- soras Ä Fig. 97. Comprobar el estado de la manguera de aspiración de aire, y eventualmente reemplazarla.
Página 98
Mantenimiento – Cada 250 horas de servicio Desenroscar el tapón de descarga Ä Fig. 98 y recoger el aceite saliendo. Volver a enroscar el tapón de descarga. Fig. 98 Desenroscar el cartucho filtrante (1) Ä Fig. 99 con una llave de cinta apropiada.
Mantenimiento – Cada 250 horas de servicio Después de una breve marcha de prueba volver a com- probar la hermeticidad y el nivel de aceite Ä Fig. 102, y com- pletar el nivel hasta la marca superior (MAX), si fuese nece- sario.
Mantenimiento – Cada 250 horas de servicio Tensado de la correa trapezoidal Soltar ligeramente los tornillos de fijación (1) y (2) Ä Fig. 104. Empujar el generador con una palanca hacia fuera hasta haber alcanzado la correcta tensión de la correa trapezoidal. Volver a apretar todos los tornillos de fijación y volver a con- trolar la tensión de la correa trapezoidal.
Página 101
Mantenimiento – Cada 250 horas de servicio Suciedad en las paletas del ventilador y del radiador significan refrigeración reducida. La acu- mulación de suciedad en estos puntos se favorece debido a superficies húmedas por aceite y com- bustible. Por este motivo, posibles fugas de aceite y combustible en la zona del ventilador de refrige- ración o del radiador hay que eliminar siempre de forma inmediata, limpiando a continuación las...
Mantenimiento – Cada 250 horas de servicio 6.8.5 Cambiar el aceite en la caja del árbol de vibración Ejecutar el trabajo de mantenimiento después de un año a más tardar. ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesiones! No situarse debajo de cargas en suspensión o per- manecer debajo de cargas en suspensión Sólo hacer uso de equipos de elevación seguros y de suficiente capacidad de carga.
Página 103
Mantenimiento – Cada 250 horas de servicio Desenroscar el tapón de descarga y de purga de aire del rodillo delantero Ä Fig. 108. Dejar salir el aceite y recogerlo. Fig. 108 Alzar la máquina por atrás y socalzarla de forma segura Ä...
Mantenimiento – Cada 250 horas de servicio Alzar la máquina otra vez por delante y socalzarla de forma segura Ä Fig. 112. Fig. 112 Cargar aceite por los orificios de descarga en el rodillo tra- sero Ä Fig. 113. Volver a enroscar los tapones de descarga y de purga de aire fijamente.
Mantenimiento – Cada 500 horas de servicio 6.9 Cada 500 horas de servicio 6.9.1 Descarga del lodo del depósito de combustible ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de incendio! Durante cualquier trabajo en el sistema de com- bustible: Ninguna llama abierta, no fumar y no derramar combustible.
Página 106
Mantenimiento – Cada 500 horas de servicio ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo para la salud! No inhalar los vapores del combustible. ¡MEDIO AMBIENTE! Recoger el combustible saliendo y no dejarlo penetrar el suelo. Desechar el filtro de combustible debidamente. Reemplazo del filtro previo de com- bustible Desenroscar dos tornillos de fijación (1) y (2) del sistema eléctrico central Ä...
Página 107
Mantenimiento – Cada 500 horas de servicio Reemplazo del filtro de combus- tible Soltar y desenroscar el filtro de combustible Ä Fig. 118 con una llave de cinta apropiada. Limpiar la superficie de contacto en la cabeza del filtro. Fig. 118 Aplicar una capa delgada de combustible en las juntas y apretar los nuevos filtros de combustible Ä...
Mantenimiento – Cada 500 horas de servicio Abrir el tornillo de purga de aire en la bomba de inyección Ä Fig. 121, y girar el motor con el arrancador hasta el com- bustible sale exento de burbujas. Volver a apretar el tornillo de escape de aire. Fig.
Página 109
Mantenimiento – Cada 500 horas de servicio Desconectar todos los consumidores de energía. Medir regularmente la tensión de circuito abierto de la batería. Como mínimo una vez al mes. Valores de orientación: 12,6 V = carga completa; 12,3 V = des- carga al 50%.
Página 110
Mantenimiento – Cada 500 horas de servicio Comprobar la desconexión prin- cipal de baterías Poner el interruptor principal de baterías Ä Fig. 123 a posi- ción "Horizontal", y comprobar por medición de la tensión (ensayo con llave de contacto) si la batería se desconecta del sistema eléctrico de la máquina.
Mantenimiento – Cada 1000 horas de servicio 6.10 Cada 1000 horas de servicio 6.10.1 Comprobación y ajuste del juego de válvulas ¡AVISO! Recomendamos de dejar la ejecución este trabajo sólo a personal entrenado o a nuestro servicio posventa. Comprobación y ajuste hay que ejecutar sólo con el motor frío.
Mantenimiento – Cada 1000 horas de servicio Posición del cigüeñal 2 Válvula de admisión Válvula de escape Fig. 126 Continuar de girar el cigüeñal por una vuelta (360°). Ejecutar el ajuste de las válvulas de acuerdo con el diagrama de ajuste "posición del cigüeñal 2"Ä Fig. 126, marcación negra.
Página 113
Mantenimiento – Cada 1000 horas de servicio Colocarse con el telemando detrás de la máquina y dejar la máquina acercarse hasta la máquina se para. Medir la distancia entre máquina y caja del telemando. ð Valor teórico: > 1,20 m (3.94 ft) ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesiones! Al quedar debajo de la distancia de segu-...
Mantenimiento – Cada 2000 horas de servicio 6.11 Cada 2000 horas de servicio 6.11.1 Cambio del aceite hidráulico y filtro Ejecutar el trabajo de mantenimiento después de dos años a más tardar. Vean también informaciones respecto al sistema hidráulico en apartado “Informaciones generales respecto al mantenimiento”.
Página 115
Mantenimiento – Cada 2000 horas de servicio Conducir la máquina hasta el aceite hidráulico haya alcan- zado la temperatura de servicio. Parar el motor. Desenroscar el tapón Ä Fig. 128 y descargar el aceite hidráulico por completo. Volver a enroscar el tapón fijamente. Fig.
Mantenimiento – Cada 2000 horas de servicio 6.11.2 Cambio del líquido refrigerante Ejecutar el trabajo de mantenimiento después de dos años a más tardar. ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de quemaduras! Cambiar el refrigerante sólo si el motor está frío. Jamás hay que retirar la tapa de cierre del radiador con el motor a la temperatura de servicio.
Página 117
Mantenimiento – Cada 2000 horas de servicio Retirar la tapa del radiador. Fig. 131 Desenroscar el grifo de descarga del radiador. Descargar el líquido refrigerante por completo y recogerlo. Enroscar la llave de descarga. Comprobar el estado de las mangueras del radiador y, en caso necesario reemplazar todas las mangueras del radiador.
Mantenimiento – Cada 2000 horas de servicio Rellenar con líquido refrigerante hasta el nivel llega a la marca MAX. Volver a colocar el tapón del radiador y la tapa de cierre del depósito compensador. Arrancar el motor diesel y esperar hasta haya alcanzado la temperatura de servicio.
Mantenimiento – Cada 2000 horas de servicio 6.11.4 Comprobación de la presión de inyección ¡AVISO! Sólo personal de servicio autorizado debe ejecutar este trabajo. BMP 8500...
Mantenimiento – Cada 3000 horas de servicio 6.12 Cada 3000 horas de servicio 6.12.1 Comprobación de la bomba de inyección de combustible ¡AVISO! Sólo personal de servicio autorizado debe ejecutar este trabajo. BMP 8500...
Mantenimiento – Cuando sea necesario 6.13 Cuando sea necesario 6.13.1 Comprobación y limpieza del filtro de aire, y posible reemplazo ¡AVISO! No arrancar el motor jamás si el filtro de aire está desmontado. Si fuese necesario, el filtro de aire se puede lim- piar hasta tres veces.
Página 122
Mantenimiento – Cuando sea necesario Sacar el filtro de aire Ä Fig. 138 con ligeros movimientos giratorios. Fig. 138 Limpiar la superficie de contacto del tubo de salida Ä Fig. 139. Limpiar esmeradamente el interior de tubo de salida y de la caja del filtro.
Mantenimiento – Cuando sea necesario Insertar el filtro de aire con mucho cuidado en la caja Ä Fig. 142. ¡AVISO! La válvula expulsora de polvo se debe encontrar en posición vertical hacia abajo. Prestar atención al encaje correcto de los cierres de la tapa.
Mantenimiento – Cuando sea necesario 652 Nm De estos valores resulta un aprovechamiento del 90% del límite de elasticidad de los tornillos, con un coeficiente de fricción de μ total = 0,14. El cumplimiento de los pares de apriete se controla con llaves dinamométricas.
Página 125
Mantenimiento – Cuando sea necesario Estas medidas de conservación ofrecen un período de protección de aprox. 6 a 12 meses según las influencias atmosféricas. Anterior a la nueva puesta de servicio hay que descargar el aceite de conservación sustituiendolo por aceite de motor de la clasificación API (MIL). Véase apartado "Combustibles, aceites etc.".
Página 126
Mantenimiento – Cuando sea necesario BMP 8500...
Ayuda en casos de averías – Informaciones generales 7.1 Informaciones generales Es imprescindible de observar las instrucciones de seguridad expuestas en el respectivo apartado de las presentes instruc- ciones de servicio y mantenimiento. Las averías con frecuencia se deben a que la máquina no ha sido manejada correctamente o no se ejecutaron los trabajos de mante- nimiento de forma correcta.
Ayuda en casos de averías – Arranque con cables de unión entre baterías 7.2 Arranque con cables de unión entre baterías Abrir la cubierta trasera. Conectar el interruptor principal de batería Ä Fig. 145 (posi- ción "Vertical"). Fig. 145 ¡AVISO! Con una conexión errónea se producen graves deterioros en el sistema eléctrico.
Ayuda en casos de averías – Descenso del nivel del aceite hidráulico 7.3 Descenso del nivel del aceite hidráulico En caso de una fuga interna en el sistema hidráulico, el aceite hidráulico se pudiese acumular en la caja del accionamiento de traslación o del árbol de vibración: En caso normal nada de aceite se debe encontrar en la caja del accionamiento de traslación.
Página 131
Ayuda en casos de averías – Descenso del nivel del aceite hidráulico Comprobación del nivel de aceite en la caja del árbol de vibración ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesiones! No situarse debajo de cargas en suspensión o per- manecer debajo de cargas en suspensión Sólo hacer uso de equipos de elevación seguros y de suficiente capacidad de carga.
Ayuda en casos de averías – Distribución de fusibles 7.4 Distribución de fusibles 7.4.1 Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesiones al estar en fuego la máquina! – No utilizar un fusible de un mayor número de amperios, ni puentear un fusible tampoco. 7.4.2 Caja de fusibles Fig.
Ayuda en casos de averías – Distribución de fusibles 7.4.3 Fusibles principales Fig. 151 Fusible Intensidad de Denominación corriente 80 A Fusible principal BMP 8500...
Ayuda en casos de averías – Fallos del motor 7.5 Fallos del motor Descripción de fallos Causa Solución El motor no arranca Depósito de combustible vació Llenar el depósito Filtro de combustible obturado, Reemplazar el filtro e utilizar com- en invierno debido a sedimenta- bustible de invierno ción de parafina Fuga en las tuberías de com-...
Página 135
Ayuda en casos de averías – Fallos del motor Descripción de fallos Causa Solución El motor se calienta demasiado. Las aletas de refrigeración muy Limpiar las aletas de refrigeración ¡El motor se debe parar inmedia- sucias tamente! Válvula de inyección defec- Mandar a comprobarla por un tuosa experto...
Ayuda en casos de averías – Fallos ECONOMIZER 7.6 Fallos ECONOMIZER Fig. 152 Fallo Posible causa Remedio Indicador de estado El rodillo rebota en suelo duro (a) luz intermitente Rotura de cable Informar nuestro servicio posventa El sensor se ha soltado Informar nuestro servicio posventa Indicador de estado Error sistema...
Ayuda en casos de averías – Interferencias telemando Hetronic con cable helicoidal 7.7 Interferencias telemando Hetronic con cable helicoidal Descripción Causa Solución de fallos El motor se Insuficiente presión del Comprobar el nivel del aceite de motor y el interruptor por pre- para sin aceite de motor, o inte- sión de aceite...
Ayuda en casos de averías – Interferencias telemando Hetronic con cable helicoidal Descripción Causa Solución de fallos Arnés de cables del Reemplazar el arnés de cables del motor motor Encendido Palanca de marcha no Desplazar la palanca y colocarla a posición "0" conectado, está...
Página 139
Ayuda en casos de averías – Interferencias telemando Hetronic con cable helicoidal Descripción Causa Solución de fallos El módulo de Cable helicoidal Comprobar el paso de los individuales cables indicación Comprobar los cables por circuito hacia la caja indica CTO si el encendido Reemplazar cables está...
Ayuda en casos de averías – Interferencias telemando por radio Hetronic durante el servicio por radio 7.8 Interferencias telemando por radio Hetronic durante el servicio por radio Siempre que la función con cable helicoidal está bien. Cables de acero o piezas adosadas de metal en el bastidor pueden producir radiointerferencias.
Página 141
Ayuda en casos de averías – Interferencias telemando por radio Hetronic durante el servicio por radio Descripción Causa Solución de fallos Interruptor basculante radio/cable Comprobar la conexión de enchufe (S101) Puentear el interruptor para comprobarlo Botón de parada de emergencia ¿Botón accionado? Indicación apagada, sacar el botón ¿Botón defectuoso? Reemplazar...
Ayuda en casos de averías – Fallos dispositivo de seguridad BOSS 7.9 Fallos dispositivo de seguridad BOSS Descripción de fallos Causa Solución ningún movimiento de traslación, movi- El operador se encuentra en la Abandonar la zona de segu- mientos de la dirección siguen posibles zona de seguridad ridad El transpondedor (en el trans-...
Ayuda en casos de averías – Indicación de fallos 7.10 Indicación de fallos Fallos se indican en forma de códigos de error intermitentes en el módulo de indicación h Ä Fig. 153. Treten mehreren Störungen zur gleichen Zeit auf, so werden diese nacheinander als Blinkcode angezeigt.
Ayuda en casos de averías – Código de error 7.11 Código de error Resumen Código de error Grupo funcional 1000 - 1999 Accionamiento de traslación 2000 - 2499 Dirección 2500 - 2999 Telemandos 5000 - 5499 Motor diesel 7000 - 7499 Códigos de entrada parametrización de la máquina 7500 - 7999 Contador de las horas de servicio, colectivo de carga (códigos de entrada)
Página 145
Ayuda en casos de averías – Código de error Código Reacción por Descripción del error Posible causa Ter- Código error minal a BLM entrada para diagnós- tico 1033 El motor se des- Salida válvula marcha Circuito de corriente X3:22 1030 conecta hacia adelante, Y 16 tiene conexión a +12V...
Página 146
Ayuda en casos de averías – Código de error Código Reacción por Descripción del error Posible causa Ter- Código error minal a BLM entrada para diagnós- tico 1052 La salida se des- Salida válvula 2a marcha, Y Rotura de hilo en el cir- X3:11 1050 conecta, función...
Página 147
Ayuda en casos de averías – Código de error Código Reacción por Descripción del error Posible causa Ter- Código error minal a BLM entrada para diagnós- tico 1306 La salida se des- Salida válvula vibración Cortocircuito contra X3:12 conecta, función amplitud pequeña, Y 56 masa en el circuito de ya no es posible...
Página 148
Ayuda en casos de averías – Código de error Códigos de error de gobierno Código Reacción por Descripción del error Posible causa Ter- Código de error minal entrada a BLM para diag- nóstico 2010 La salida se Salida válvula conducción excesiva circulación de X3:19 1010...
Página 149
Ayuda en casos de averías – Código de error Código Reacción por Descripción del error Posible causa Ter- Código de error minal entrada a BLM para diag- nóstico 2022 La salida se Salida válvula conducción Rotura de hilo en el cir- X3:21 1020 desconecta, fun-...
Ayuda en casos de averías – Código de error Códigos de error del motor diesel, máquina en general Código Reacción por Descripción del error Posible causa Ter- Código error minal a BLM entrada para diagnós- tico 5015 Sólo aviso, suena Falta potencial 15 Fusible F 103 defectuoso X3:20...
Página 151
Ayuda en casos de averías – Código de error Código Reacción por Descripción del error Posible causa Ter- Código error minal a BLM entrada para diagnós- tico 5031 La máquina está El motor diesel se para, Falta de diesel parada motor calado El motor se paró...
Página 152
Ayuda en casos de averías – Código de error Código Reacción por Descripción del error Posible causa Ter- Código error minal a BLM entrada para diagnós- tico 5052 La salida se des- Salida imán de parada Rotura de hilo en el cir- X3:09 5050 conecta, el motor...
Página 153
Ayuda en casos de averías – Código de error Código Reacción por Descripción del error Posible causa Ter- Código error minal a BLM entrada para diagnós- tico 5070 La salida se des- Salida relé K 39, arran- excesiva circulación de X3:06 conecta, el motor cador...
Página 154
Ayuda en casos de averías – Código de error Código Reacción por Descripción del error Posible causa Ter- Código error minal a BLM entrada para diagnós- tico 5090 La máquina no Entrada interruptor de Rotura de hilo en el cir- X3:23 1405 arranca...
Página 155
Ayuda en casos de averías – Código de error Error dispositivo de seguridad BOSS Código Reacción por error Descripción del error Posible causa 6001 La máquina se desplaza sin dis- Mensaje de aviso modo de Modo de servicio activado con positivo de seguridad BOSS acti- servicio activo el código de entrada...
Ayuda en casos de averías – Códigos de entrada para el mando BLM 7.12 Códigos de entrada para el mando BLM Salidas de funciones de marcha Descrip- Causa Solución ción de fallos 1010 Salida válvula conducción derecha, Y 237 Valor indicado = tensión de salida en voltios Tensión en la salida Valor indicado = tensión de salida en voltios 1011...
Página 157
Ayuda en casos de averías – Códigos de entrada para el mando BLM Descrip- Causa Solución ción de fallos 0011 = marcha hacia atrás 1040 Salida válvula marcha hacia atrás, Y 17 Valor indicado = tensión de salida en voltios Tensión en la salida Valor indicado = tensión de salida en voltios 1041...
Página 158
Ayuda en casos de averías – Códigos de entrada para el mando BLM Descrip- Causa Solución ción de fallos Corriente en la salida Valor indicado = corriente de salida en amperios 1307 Salida válvula vibración amplitud 0000 = salida no excitada pequeña, Y 56 0001 = salida excitada Nivel lógico de excitación...
Página 159
Ayuda en casos de averías – Códigos de entrada para el mando BLM Motor diesel, sistema eléctrico de la máquina Descrip- Causa Solución ción de fallos 5010 Velocidad del motor diesel Valor indicado = 1/min 5020 Presión del aceite de motor, B 06 0000 = no hay presión del aceite de motor 0001 = presión del aceite de motor OK Indicar estado de la entrada de la...
Página 160
Ayuda en casos de averías – Códigos de entrada para el mando BLM Descrip- Causa Solución ción de fallos 5057 Modo ECO desconectado ¡Entrar primero 5055! 5058 Modo ECO conectado ¡Entrar primero 5055! 5059 Indicación ajuste del modo ECO 0 = modo ECO desconectado 1 = modo ECO conectado 5060 Salida relé...
Página 161
Ayuda en casos de averías – Códigos de entrada para el mando BLM Descrip- Causa Solución ción de fallos 5087 Salida 2 bocina, H 07 0000 = salida no excitada 0001 = salida excitada Nivel lógico de excitación 0000 = salida no excitada 0001 = salida excitada 5100 Sensor de temperatura del agua...
Ayuda en casos de averías – Códigos de entrada para el mando BLM A través de los códigos de entrada arriba indi- cados se puede comprobar la transferencia de las individuales señales de conmutación de los tele- mandos al el mando central. A este efecto hay que conectar la máquina y accionar a continuación el botón de bocina para poner el transmisor del telemando en modo de ser-...
Página 163
Ayuda en casos de averías – Códigos de entrada para el mando BLM Dispositivo de seguridad BOSS Descripción de Causa Solución fallos 6000 Liberación del modo de servicio 6000 6001 Modo de servicio activo, máquina se mueve sin activación del dis- 6001 = Modo de positivo de seguridad BOSS para 15 minutos Atención: ¡Sólo para servicio activo...
Página 164
Ayuda en casos de averías – Códigos de entrada para el mando BLM BMP 8500...
Desabastecimiento – Parada definitiva de la máquina 8.1 Parada definitiva de la máquina Si la máquina ya no se puede utilizar y se saca definitivamente del servicio, hay que ejecutar los siguientes trabajos, y mandar a una empresa de procesamiento estatalmente autorizada de desarmar la máquina.
Página 168
BOMA Equipment Hong Kong LTD BOMAG Italia Srl. FAYAT BOMAG Polska Sp. z.o.o. Room 1003, 10/F Charm Centre Via Roma 50 Ul. Szyszkowa 52 700, Castle Peak Road 48011 Alfonsine 02-285 Warzawa Kowloon, ITALY...