Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Dansk
palermo - Vertical 810
DaNSK
SVeNSKa
NorSK
eSpaÑol
eNGliSH
DeUtScH

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para THERMEx PALERMO VERTICAL 810

  • Página 1 Dansk palermo - Vertical 810 DaNSK SVeNSKa NorSK eSpaÑol eNGliSH DeUtScH...
  • Página 4: Montering Af Emhætten

    Dansk KOMPONENTER emhætten består af følgende elementer (Fig. 1): Selve emhætten med et glas [a], der er udstyret med lys og ventilationsenhed, Det dekorative dæksel, der består af den øverste skorsten [c] og den nederste skorsten [B], Vægbeslag til emhætten og beslaget til det øverste dekorative dæksel [e], monteringsskruer.
  • Página 5 Dansk INDSTILLING Af EMhæTTENS LUGTABSORBERING i denne valgmulighed vender filtreret luft tilbage til rummet gennem udskæringer på begge sider af den øverste skorsten. i denne indstilling er det nødvendigt at montere karbonfiltret; montering af luftudsugning anbe- fales. VENTILATIONShASTIGhEDER De laveste og middelhastighederne bør anvendes under normale omstændigheder og med lav koncentration af røg.
  • Página 6 Dansk BemÆrK: programmet husker altid den sidst indstillede forsinkelse. timer funktionen skal aktiveres i løbet af 20 sekunder, ellers vil emhætten automatisk gå tilbage til normal betjening. mikroprocessorsystemet kan blive slettet eller gå ned under flygtige spændingsfald i netværket og dermed holde op med at reagere på...
  • Página 7: Tekniske Data

    Dansk III TEKNISKE DATA egenskaber emhættetype SK BlacK Strømforsyning ac 230V 50Hz Ventilationsmotor Belysning 2x20W halogenlamper antal fedtfiltre Ventilationshastigheder Bredde [cm] Dybde [cm] Højde [cm] 1274-1634 Udsugning [ø mm] 150 eller 120 Kapacitet [m3/t] maks. 900 Strømforbrug [W] Støjniveau [dBa] maks.
  • Página 8 Svenska KOMPONENTER Kåpan består av följande delar (Fig. 1): Fläktkåpa med glas [a], utrustad med lampor och fläktenheten. Det dekorativa höljet bestående av den övre kanalen [c] och den nedre kanalen [B]. Kåpans väggfäste och hängare för den övre dekorativa delen [e]. monteringsskruvar.
  • Página 9 Svenska i detta läge är det nödvändigt att installera kolfiltret, montering av luftutsugning rekommenderas. fLäKThASTIGhETER Under normala omständigheter och vid endast lite os ska den lägsta hastigheten och mellan- hastigheten användas. Den högsta hastigheten ska användas vid starkt os vid t.ex. stekning och grillning.
  • Página 10: Tekniska Data

    Svenska fETTfILTER 1. rengöring. Vid normal drift ska fettfilter rengöras varannan månad i diskmaskin eller för hand med milt dis- kmedel eller flytande tvål. 2. Byte (Fig. 6). För att demontera filtret, gör enligt följande: a) ta bort det nedre höljet genom att lossa låset. b) ta bort fettfiltret.
  • Página 11 Norsk KOMPONENTER Hetten består av følgende elementer (fig. 1): Hoveddel med glass [a], utstyrt med lys og vifteenhet, Deksel med øvre kanal [c] og nedre kanal [B], Veggoppheng for hetten og oppheng for det øvre dekslet [e], Sett med monteringsplugger. INSTALLASJON Slik installerer du hetten: monter hetten i passende høyde.
  • Página 12 Norsk angi luktabsorberingsmodus for drift av hetten i dette alternativet sendes filtrert luft tilbake til rommet gjennom ribber på begge sider av den øvre kanalen. i denne innstillingen er det nødvendig å montere karbonfilteret, det anbefales å montere utsug- ingsleder. VIfTEhASTIGhETER laveste og middels hastighet bør brukes under normale forhold og ved lav konsentrasjon av damp.
  • Página 13 Norsk merK: programmet husker alltid den siste forsinkelsesinnstillingen. timer-funksjonen må aktiveres i løpet av 20 sekunder, hvis ikke, vil hetten automatisk gå tilbake til vanlig drift. mikroprosessorsystemet kan bli slettet eller krasje under et eventuelt plutselig spenningsfall i strømnettet og kan stoppe å respondere på kommandoer fra tastene. i slike tilfeller må hetten kobles fra og deretter til strømmen igjen for å...
  • Página 14 Norsk III TEKNISKE DATA egenskaper Hettetype SK BlacK Spenning ac 230 V 50 Hz Viftemotor 2x20 W halogenlamper antall fettfiltre Viftehastigheter Bredde [cm] Dybde [cm] Høyde [cm] 1274-1634 Utløp [ø mm] 150 eller 120 Kapasitet [m3/h] maks. 900 Strømforbruk [W] Støynivå...
  • Página 15 english COMPONENTS the hood consists of the following elements (Fig. 1): Hood body with a glass [a], equipped with lights and the fan unit, the decorative cover consisting of the top funnel [c] and the bottom funnel [B], Wall hanger of the hood and the hanger of the top decorative cover [e], Set of mounting plugs.
  • Página 16: Operational Safety

    english purchased in a shop selling installation materials. a qualified installer should be commissioned to make the connection. SETTING ThE ODOUR ABSORBER MODE Of OPERATION Of ThE hOOD in this option filtered air returns to the room through cut outs on both sides of the top funnel. in this setting it is necessary to install the carbon filter;...
  • Página 17: Metal Grease Filters

    english timer function can be cancelled by pressing t button again during counting of the time. lock – keep about 3 seconds timer to block the control panel/keep 3 seconds to unblock the control panel. Note: the program always memorizes the last delay setting. timer function has to be actuated within 20 seconds, otherwise the hood will return automatically to normal operation.
  • Página 18: Technical Data

    english III TEChNICAL DATA characteristics Hood type SK BlacK Supply voltage ac 230V 50Hz Fan motor lighting 2x20W halogens Number of grease filters Fan speeds Width [cm] Depth [cm] Height [cm] 1274-1634 outlet [ø mm] 150 or 120 capacity [m 3/h] max 900 power consumption [W] Noise level [dBa]...
  • Página 19 Deutch AUSSTATTUNG Die Dunstabzugshaube besteht aus folgenden teilen (abb. 1): • Basiseinheit mit Glasplatte [a], Beleuchtung und Gebläse. • Dekorverkleidung, bestehend aus oberem [c] und unterem [B] Schachtabschnitt. • Wandaufhängung für Basiseinheit und oberen Schachtabschnitt [e]. • 1 Satz Schrauben und Dübel. INSTALLATION Die abzugshaube ist wie nachfolgend beschrieben anzubauen.
  • Página 20: Sicherheitshinweise

    Deutch BETRIEBSART „UMLUfT“ Bei dieser Betriebsart gelangt die gefilterte luft durch Schlitze am oberen Schachtabschnitt wieder in den raum zurück. Hierbei muss ein aktivkohlefilter vorhanden sein und der einbau des Umlenkbleches für den luftstrom empfiehlt sich. STäRKE DES GEBLäSES Unter normalen Bedingungen und bei geringer Dunstkonzentration wird der Betrieb mit nie- drigen oder mittleren Drehzahlen empfohlen.
  • Página 21 Deutch Bei einem kurzfristigen Netzausfall können eingegebene Daten verloren gehen oder der mikro- prozessor reagiert nicht mehr auf eingaben. in diesem Fall ist ein Zurückstellen durch Ziehen und erneutes einstecken des Netzsteckers erforderlich. METALLENE fETTfILTER 1. reinigung Der Fettfilter muss bei normaler Nutzung alle zwei monate gereinigt werden, und zwar im Ge- schirrspüler oder mittels Handabwasch, unter Verwendung eines milden reinigungsmittels oder Flüssigseife.
  • Página 22: Technische Daten

    Deutch III TEChNISChE DATEN text Dunstabzugshaube modell SK BlacK Versorgungsspannung 230 V / 50 Hz Wechselstrom Zahl der Gebläsemotoren 1 Beleuchtung 2 Halogenbirnen (20 W) Zahl der Fettfilter Gebläsestufen Breite (cm) tiefe (cm) Höhe (cm) 1274-1634 austrittsöffnung (Ø in mm) 150 oder 120 leistung (m3/h) max.
  • Página 23: Componentes

    español COMPONENTES la campana está compuesta por los siguientes elementos (Fig. 1): cuerpo de la campana con un cristal [a], equipado con luces y el ventilador. cubierta decorativa consistente en el cubretubos superior [c] y en el cubretubos inferior [B]. Brida para la campana y brida para el cubretubos decorativo superior [e], tornillería para el montaje.
  • Página 24: Funcionamiento En Recirculación

    español desmontado. la campana se puede conectar a la apertura que permite descargar el aire al exterior por medio de un conducto rígido o flexible de 150 ó 120 mm de diámetro y abrazaderas adecuadas que se pueden adquirir en un comercio especializado en la venta de materiales de instalación. la instalación ha de ser efectuada por un instalador especializado.
  • Página 25: Filtros Antigrasa Metálicos

    español funcionamiento de la campana, con la velocidad de ventilador requerida. el display empieza en- tonces a parpadear y un diodo indica que el aparato se encuentra en el modo de programación de apagado automático. posteriormente, se puede programar el tiempo de apagado automático del motor mediante el botón + y teniendo en cuenta que la cifra mostrada en el display, multiplicada por un intervalo de tiempo de 10 minutos, indica el retardo de apagado del motor (por ejemplo: 1=10 minutos, 2=20 minutos, 3=30 minutos, etc.).
  • Página 26: Especificaciones Técnicas

    español cambie la bombilla utilizando un paño o papel aptos para este fin. coloque el anillo y el cristal protector en su emplazamiento procediendo en sentido contrario. ¡atención! No toque la bombilla halógena con las manos desprotegidas. III ESPECIfICACIONES TéCNICAS características tipo de campana SK BlacK...
  • Página 27 Dansk: emhætten er desuden forsynet med en elektronisk visning af mætningsgraden på filteret og for udskiftning af filteret : Der skal skiftes aktivt kulfilter vises ved, at bogstavet c fremkommer. Det sker efter ca. 220 timers drift. Der skal ske rengøring af aluminiumfilteret vises ved, at bogstavet F fremkommer. Det sker efter ca.
  • Página 28 Dansk Thermex scanDinavia a/s serviceafD.: Thermex scanDinavia a/s farøvej 30 • 9800 hjørring • Danmark nedre rommen 5 • 0988 Oslo Tlf.: 98 9 6 33 • fax: 98 9 60 04 Tel.:   90 0 • fax:   90  e-mail: [email protected]...

Tabla de contenido