Lamborghini Caloreclima ECO 15 Manual Para La Instalación Y El Mantenimiento
Lamborghini Caloreclima ECO 15 Manual Para La Instalación Y El Mantenimiento

Lamborghini Caloreclima ECO 15 Manual Para La Instalación Y El Mantenimiento

Quemadores para gasóleo
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

AZIENDA CERTIFICATA ISO 9001
BRUCIATORE DI GASOLIO
LIGHT OIL BURNERS
BRULEUR FIOUL DOMESTIQUE
ÖLBRENNER
Ó
QUEMADORES PARA GAS
LEO
∫∞À™∆∏ƒ∞™ ¶∂∆ƒ∂§∞π√À
ECO 15 - 20 - 15/2 - 20/2
MANUALE DI
INSTALLATION AND
MANUAL PARA LA
NOTICE
INSTALLATIONS-
∂°Ã∂πƒπ¢π√
INSTALACIÓN Y EL
INSTALLAZIONE E
MAINTENANCE
D'INSTALLATION
UND
∂°∫∞∆∞™∆∞™∏™
MANUTENZIONE
MANUAL
MANTENIMIENTO
ET D'ENTRETIEN
WARTUNGSANLEITUNG
∫∞π ™À¡∆∏ƒ∏™∏™
loading

Resumen de contenidos para Lamborghini Caloreclima ECO 15

  • Página 1 AZIENDA CERTIFICATA ISO 9001 BRUCIATORE DI GASOLIO LIGHT OIL BURNERS BRULEUR FIOUL DOMESTIQUE ÖLBRENNER Ó QUEMADORES PARA GAS ∫∞À™∆∏ƒ∞™ ¶∂∆ƒ∂§∞π√À ECO 15 - 20 - 15/2 - 20/2 MANUALE DI INSTALLATION AND MANUAL PARA LA NOTICE INSTALLATIONS- ∂°Ã∂πƒπ¢π√ INSTALACIÓN Y EL...
  • Página 3 ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni ed avvertenze contenute sul presente libretto in quan- to forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza d’installazione, d’uso e di manutenzione. Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione. L’installazione deve essere effetuata da personale qualificato che sarà responsabile del rispetto delle norme di sicurezza vigenti.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    INDICE PAGINA AVVERTENZE GENERALI ________________________________________ 5 AVVERTENZE PARTICOLARI PER BRUCIATORI _______________________ 6 AVVERTENZE GENERALI IN FUNZIONE DEL TIPO DI ALIMENTAZIONE _ 7 CARATTERISTICHE TECNICHE ____________________________________ 9 DIMENSIONI mm _____________________________________________ 10 CURVE DI LAVORO ____________________________________________ 10 TUBAZIONI DI ALIMENTAZIONE OLIO COMBUSTIBILE ______________ 11 CICLO DI FUNZIONAMENTO ___________________________________ 12 SCHEMA ELETTRICO ___________________________________________ 13 REGOLAZIONI ________________________________________________ 14...
  • Página 5: Avvertenze Generali

    AVVERTENZE GENERALI ● Il libretto d’istruzione costituisce parte integrante ed essenziale del prodotto e dovrà essere consegnato all’utilizzatore. Leggere attentamente le avvertenze contenute nel libretto in quanto forniscono impor- tanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e manutenzione. Conservare con cura il libretto per ogni ulteriore consultazione.
  • Página 6: Avvertenze Particolari Per Bruciatori

    AVVERTENZE PARTICOLARI PER BRUCIATORI BRUCIATORI ● Il bruciatore deve essere installato in locale adatto con aperture minime di ventilazione secondo quanto descritto dalle norme vigenti e comunque sufficienti ad ottenere una perfetta combustione. ● Devono essere utilizzati solo bruciatori costruiti secondo le norme vigenti. ●...
  • Página 7: Avvertenze Generali In Funzione Del Tipo Di Alimentazione

    AVVERTENZE GENERALI IN FUNZIONE DEL TIPO DI ALIMENTAZIONE ALIMENTAZIONE ELETTRICA ● La sicurezza elettrica dell’apparecchio è raggiunta soltanto quando lo stesso è correttamente collegato a un efficace impianto di messa a terra, eseguito come previsto dalle vigenti norme di sicurezza. È...
  • Página 8 AVVERTENZE PARTICOLARI PER L’USO DEL GAS ● Far verificare da personale professionalmente qualificato: a) che la linea di adduzione e la rampa gas siano conformi alle norme e prescrizioni vigenti. b) che tutte le connessioni gas siano a tenuta. c) che le aperture di aerazione del locale caldaia siano dimensionate in modo da garantire l’afflusso di aria stabilito dalle normative vigenti e comunque sufficienti ad ottenere una perfet- ta combustione.
  • Página 9: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE TIPO ECO 15 ECO 20 ECO 15/2 ECO 20/2 Potenzialità min. max. 72.000 112.000 72.000 102.000 min. kcal/h max. kcal/h 151.000 214.000 151.000 204.000 7 ÷ 14,8 11 ÷ 21 7 ÷ 14,8 10 ÷ 20 Consumo combustibile...
  • Página 10: Dimensioni Mm

    ØG ØL min. max. min. max. ECO 15 ECO 15/2 ECO 20 ECO 20/2 CURVE DI LAVORO Le curve rappresentate in diagramma sono state ottenute effettuando le prove di combustione secondo le specifiche e le caratteristiche di focolare previste dalle norme ANCC/DIN.
  • Página 11: Tubazioni Di Alimentazione Olio Combustibile

    TUBAZIONI DI ALIMENTAZIONE OLIO COMBUSTIBILE IMPIANTO IN ASPIRAZIONE IMPIANTO A CADUTA I diagrammi sono validi per olio combustibile avente viscosità max di 1,5°E (cSt) a 20°C. Legenda Tubo di aspirazione Filtro combustibile Saracinesca su tubazione di aspirazione Elettrovalvola di arresto flusso Saracinesca su tubazione di ritorno Tubazione di ritorno G Valvola di fondo...
  • Página 12: Ciclo Di Funzionamento

    è segnalato dalla lampada (20) dell’apparecchiatura e/o da altra eventuale del termostato ambien- te. Il riavviamento del bruciatore si effettua premendo il pulsante di ricarica blocco (20). ACCENSIONE MANCATA ACCENSIONE ECO 15 ECO 20 ECO 15/2 ECO 20/2 Fig. 5...
  • Página 13: Schema Elettrico

    2000 V. Per l’allacciamento linea ed apparecchiature ausiliarie attenersi allo schema elettrico. Il bruciatore deve essere collegato a terra secondo le normative ENPI in vigore. ECO 15 - ECO 20 Fig. 6a ECO 15/2 - ECO 20/2 LANDIS &...
  • Página 14: Regolazioni

    Legenda Apparecchiatura automatica di comando e controllo Termostato caldaia Fusibile 3A 10 Trasformatore di accensione Interruttore generale 11 Elettrovalvola I° stadio 12 Elettrovalvola II° stadio Lampada blocco a distanza Motore bruciatore 13 Servomotore comando apertura aria Spina di allacciamento linea ed apparecchiatura au- 14 Termostato autoregolazione siliaria 15 Morsettiera ausiliaria...
  • Página 15 REGOLAZIONE PRESSIONE POMPA ECO 15 - ECO 20 La pressione della pompa è tarata in stabilimento al valore di 12 Kg/cm . Nel caso tuttavia fosse necessario è possibile effettuare la variazione di pressione ruotando la vite (42). Per verificare il valore di pressione raggiunta occorre montare un manometro sull’attacco (27).
  • Página 16: Motoriduttore Comando Apertura Aria (Eco 15/2 - Eco 20/2)

    MOTORIDUTTORE COMANDO APERTURA ARIA (ECO 15/2 - ECO 20/2) Nel motoriduttore l’azionamento dei controlli ausiliari e di fine corsa è ottenuto con camme facilmente acces- sibili e regolabili la cui taratura è facilitata da una scala graduata. TARATURA DEL PUNTO DI SCATTO DEI CONTATTI...
  • Página 17: Installazione

    INSTALLAZIONE POSIZIONAMENTO DEL BRUCIATORE Consigliamo di montare il bruciatore sul generatore di calore nelle posizioni indicate nelle figure A e B. Evitare il montaggio nelle posizioni C e D per non rendere inutilizzabile il dispositivo antigocciolamento creato nella canna portaugello e soprattutto per consentire una buona regolazione della serranda presa aria e permettere la sua immediata chiusura a bruciatore fermo.
  • Página 18: Messa In Funzione

    MESSA IN FUNZIONE Effettuare la ricarica del blocco agendo sul pulsante (20). Inserire corrente mediante l’interruttore generale. Dopo il tempo di preaccensione, il bruciatore si mette in funzione e resta acceso fino a che non si è raggiunta la temperatura prestabilita sull’apparecchiatura di comando che interverrà...
  • Página 19: Blocco

    DIAGNOSI DELLE CAUSE DI MALFUNZIONAMENTO E BLOCCO APP. LMO Riepilogo anomalie di funzionamento Indicazione ottica Possibile cause 2 lampeggi Assenza del segnale di fiamma Malfunzionamento valvole combustibile Malfunzionamento rilevatore fiamma Difettosità nella taratura del bruciatore , assenza di combustibile Mancata accensione 3 lampeggi Libero 4 4 4...
  • Página 20: Manutenzione

    MANUTENZIONE (vedere fig. 13-14-15-16) Fig. 13 ATTENZIONE: tutte le operazioni devono essere eseguite dopo aver tolto corrente mediante l’interruttore generale ed aver sfilato la spina (38). Togliendo il coperchio (23) del bruciatore è possibile effettuare le seguenti operazioni di verifica e pulizia. FOTORESISTENZA (19) Sfilarla e pulire accuratamente la parte sensibile.
  • Página 21 Effettuare la pulizia possibilmente senza variare la loro posizione rispetto al disco deflettore; nel caso ciò accadesse rispettare in fase di montaggio le dimensioni indicate in fig. 14. ECO 15 - 15/2 ECO 20 - 20/2 ECO 15 - 15/2 - 20/2 ECO 20 Fig. 14 Legenda 1 ÷...
  • Página 22 FILTRO SULLA TUBAZIONE Chiudere la saracinesca sull’aspirazione e, secondo il tipo, procedere ad una accurata pulizia della parte filtrante. Per una verifica della pulizia della ventola della coclea della serranda aria oppure per un controllo dell’insieme testa di combustione è sufficiente operare nel modo seguente: Togliere il coperchio (23) allentando la vite (22);...
  • Página 23 ENGLISH Read all warnings and instructions contained in this manual carefully as they give important safety instructions regarding installation, use and maintenance. Keep this manual for future reference. Installation must be carried out by qualified personnel who will be responsible for observance of safety standard in force.
  • Página 24 CONTENTS PAGE GENERAL INFORMATION ____________________________________ 25 BURNER-SPECIFIC INFORMATION _____________________________ 26 INFORMATION ON POWER SOURCES _________________________ 27 TECHNICAL SPECIFICATIONS _________________________________ 29 DIMENSIONS (mm) __________________________________________ 30 PERFORMANCE RANGE _____________________________________ 30 FUEL FEED PIPES ____________________________________________ 31 WORKING CYCLE ___________________________________________ 32 WIRING DIAGRAM __________________________________________ 33 ADJUSTMENTS _____________________________________________ 34 INSTALLATION ______________________________________________ 37 LMO EQUIPMENT ___________________________________________ 38...
  • Página 25: General Information

    GENERAL INFORMATION ● This instruction manual is an integral part of the product and must be handed over to the user. Read the instructions and warnings contained in this manual carefully as they provide important information regarding installation, use and maintenance safety. Keep this manual in a secure place so that it can be consulted when necessary.
  • Página 26: Burner-Specific Information

    BURNER-SPECIFIC INFORMATION BURNERS ● The burner must be installed in a room with minimum ventilation apertures as defined by the standards in force or, in any case, large enough to ensure perfect combustion. ● Only burners constructed according to the standards in force may be used. ●...
  • Página 27: Information On Power Sources

    INFORMATION ON POWER SOURCES ELECTRICAL POWER SUPPLY ● The electrical system may only be considered safe when it has been connected to an efficient earth system which complies with safety standards in force. It is highly important that this essential safety requisite be checked carefully.
  • Página 28 IMPORTANT INFORMATION CONCERNING THE USE OF GAS ● Have the following checked by a professionally qualified technician: a) that the gas feed line and gas train comply with the standards and regulations in force. b) that all gas connections have a perfect seal. c) that ventilation gratings in the room where the boiler is installed provide an air flow that complies with the standards in force and, in any case, allow perfect combustion.
  • Página 29: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS TYPE ECO 15 ECO 20 ECO 15/2 ECO 20/2 Output min. max. 72.000 112.000 72.000 102.000 min. kcal/h max. kcal/h 151.000 214.000 151.000 204.000 7 ÷ 14,8 11 ÷ 21 7 ÷ 14,8 10 ÷ 20 Fuel consumption...
  • Página 30: Dimensions (Mm)

    Model ØG ØL min. max. min. max. ECO 15 ECO 15/2 ECO 20 ECO 20/2 PRESSURE CURVES The curve illustrated in the diagram shows the results of combustion tests effected in compliance with ANCC/ DIN combustion chamber specification standards. Fig.3...
  • Página 31: Fuel Feed Pipes

    FUEL FEED PIPES ASPIRATED SYSTEM GRAVITY-DROP SYSTEM Diagrams refer to light oil with max viscosity 1.5°E (6 cSt) at 20°C. Fuel aspiration line Fuel filter Fuel aspiration line gate Flow-stop solenoid valve Return line gate Return line G Bottom valve Rapid on-off gate with remote control One-way check valve Fig.
  • Página 32: Working Cycle

    Burner shutdown is indicated by the boiler system warning light (20) and/or by the room thermostat indicator. Burner restart is effected by pressing the reset button (20). IGNITION CYCLE IGNITION FAILURE ECO 15 ECO 20 ECO 15/2 ECO 20/2 Fig.
  • Página 33: Wiring Diagram

    2000 V insulation. To connect auxiliary equipment to the power supply see the wiring diagram. The burner must have a proper earth connection in compliance with ENPI standards. ECO 15 - ECO 20 Fig. 6a ECO 15/2 - ECO 20/2 LANDIS &...
  • Página 34: Adjustments

    Automatic control unit Boiler thermostat 3A fuse 10 Ignition transformer Main switch 11 1 stage solenoid valve 12 2 stage solenoid valve Lock-out warning light Burner motor 13 Air aperture servomotor Mains connection plug and auxiliary devices 17 Self-adjusting thermostat Photo-resistor 15 Auxiliary terminal block Room thermostat...
  • Página 35 PUMP PRESSURE ADJUSTMENT ECO 15 - ECO 20 Pump pressure is calibrated at the factory at 12 Kg/cm . However, should it be necessary, pressure can be adjusted by turning the screw (42). To check the obtained pressure fit a pressure gauge on the pressure take- off point (27).
  • Página 36 GEARED MOTOR CONTROLLING AIR DELIVERY (ECO 15/2 - ECO 20/2) The geared motor limit switch and auxiliary contacts are triggered by easily accessible adjustable cams, which can be set against o graduated scale. SETTING THE CONTACT TRIGGERING POINT General information: CAM ST2 (red) - Cam controlling air valve fully open position (maz.
  • Página 37: Installation

    INSTALLATION POSITIONING THE BURNER We recommend that you fit the burner on the boiler in the position indicated in figures A and B. Do not assemble in positions C or D otherwise the anti-drip device in the nozzle holder cannot be used. Above all, positioning here allows good regulation of the air intake gate and allows its immediate closure when the burner is switched off.
  • Página 38: Lmo Equipment

    START-UP Reset by acting on the push-button (20). Power up by turning the main switch to ON. After the pre-ignition time has elapsed the burner starts running and stays on until the temperature set on one of the control devices causes the latter to trip (boiler thermostat, room thermostat etc.).
  • Página 39: Lock-Out

    DIAGNOSIS OF LMO EQUIPMENT FAULTS AND LOCK OUT Description of operating anomalies Visual indication Possible causes 2 flashes No flame signal Faulty fuel valves Faulty flame detector Incorrect burner setting, no fuel No ignition 3 flashes Not used 4 4 4 4 flashes Stray light on ignition 4 4 4 4...
  • Página 40: Maintenance

    MAINTENANCE (see fig. 13-14-15-16) Fig. 13 WARNING: all work must only be done after first cutting power via the main switch and after removing the plug (38). By removing the cover (23) from the burner it is possible to carry out the following checks and cleaning tasks.
  • Página 41 Clean the electrodes without varying their position with respect to the diffuser; if you accidentally move them observe the dimensions given in fig. 14 when re-assembling. ECO 15 - 15/2 ECO 20 - 20/2 ECO 15 - 15/2 - 20/2 ECO 20 Fig. 14 Legend 1 ÷...
  • Página 42 PIPE FILTER Close the fuel aspiration gate and, depending on the type, proceed with thorough cleaning of the filtration component. To check whether the air gate fan is clean or to check the combustion head proceed as follows: Remove the cover (23) by loosening the screw (22). Loosen the lower screws (32) completely.
  • Página 43 FRANÇAIS Lire attentivement les instructions et les recommandations contenues dans la présente notice car elles fournissent des informations importantes sur la sécurité de l’installation, de l’utilisation et de l’entretien. Bien conserver la présente notice pour toute consultation ultérieure. L’installation doit être prise en charge par un personnel qualifié responsable du respect des normes de sécurité...
  • Página 44 IINDEX PAGE RECOMMANDATIONS D’ORDRE GENERAL _____________________ 45 RECOMMANDATIONS SPECIFIQUES AUX BRULEURS _____________ 46 RECOMMANDATIONS D’ORDRE GENERAL EN FONCTION DU TYPE D’ALIMENTATION ___________________________________________ 47 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ____________________________ 49 DIMENSIONS en mm ________________________________________ 50 PLAGES DE TRAVAIL _________________________________________ 50 CONDUITES D’ALIMENTATION DU COMBUSTIBLE _______________ 51 CYCLE DE FONCTIONNEMENT _______________________________ 52 SCHEMA ELECTRIQUE _______________________________________ 53 REGLAGES _________________________________________________ 54...
  • Página 45: Recommandations D'ordre General

    RECOMMANDATIONS D’ORDRE GENERAL ● La présente notice d’instructions est partie intégrante et essentielle du produit et doit obligatoirement être remise à l’utilisateur. Lire attentivement les recommandations contenues dans la présente notice car elles fournissent des informations importantes sur la sécurité de l’installation, de l’utilisation et de l’entretien. Bien conserver la présente notice pour toute consultation ultérieure.
  • Página 46: Recommandations Specifiques Aux Bruleurs

    RECOMMANDATIONS SPECIFIQUES AUX BRULEURS BRULEURS ● Le brûleur doit être installé dans une pièce appropriée avec les ouvertures d’aération minimales comme cela est prescrit par les normes en vigueur et, quoi qu’il en soit, suffisantes pour obtenir une combustion parfaite. ●...
  • Página 47: Recommandations D'ordre General En Fonction Du Type D'alimentation

    RECOMMANDATIONS D’ORDRE GENERAL EN FONCTION DU TYPE D’ALIMENTATION ALIMENTATION ELECTRIQUE ● L’appareil est sûr du point de vue électrique uniquement lorsqu’il est correctement raccordé à une installation de mise à terre conforme aux prescriptions des normes de sécurité en vigueur. Il est indispensable de contrôler ce critère de sécurité...
  • Página 48 RECOMMANDATIONS PARTICULIÈRES POUR L’UTILISATION DU GAZ ● Faire contrôler par un personnel professionnellement qualifié: a) que la ligne d’adduction et la rampe à gaz soient conformes aux normes et aux prescriptions en vigueur. b) que toutes les connexions du gaz soient étanches. c) que les ouvertures d’aération de la chaufferie soient dimensionnées de manière à...
  • Página 49: Caracteristiques Techniques

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TYPE ECO 15 ECO 20 ECO 15/2 ECO 20/2 Puissance min. max. 72.000 112.000 72.000 102.000 min. kcal/h max. kcal/h 151.000 214.000 151.000 204.000 7 ÷ 14,8 11 ÷ 21 7 ÷ 14,8 10 ÷ 20 Consommation de combustible...
  • Página 50: Dimensions En Mm

    ØG ØL min. max. min. max. ECO 15 ECO 15/2 ECO 20 ECO 20/2 PLAGES DE TRAVAIL Les plages de travail représentées sur le diagramme ont été obtenues sur la base des essais de combustion selon les spécifications et les caractéristiques des chambres de combustion prévues par les normes ANCC/DIN.
  • Página 51: Conduites D'alimentation Du Combustible

    CONDUITES D’ALIMENTATION DU COMBUSTIBLE INSTALLATION EN ASPIRATION INSTALLATION A CHUTE Les diagrammes sont valables pour le fioul domestique ayant une viscosité maximum de 1.5°E (6 cSt) à 20°C. Légende Tuyau d’aspiration Filtre du combustible Vanne sur la conduite d’aspiration Electrovanne pour l’interruption du flux Vanne sur la conduite de retour Conduite de retour G Vanne de fond...
  • Página 52: Cycle De Fonctionnement

    (20) du coffret de sécurité et/ou d’une autre lampe témoin éventuelle du thermostat d’ambiance. Pour faire repartir le brûleur, presser sur le bouton- poussoir de remise en service (20). ALLUMAGE DEFAULT D’ALLUMAGE ECO 15 ECO 20 ECO 15/2 ECO 20/2 Fig. 5 Signalisations nécessaires en entrée...
  • Página 53: Schema Electrique

    Pour le branchement sur la ligne et pour celui d’unités auxiliaires, suivre les indications du schéma électrique. Le brûleur doit être raccordé à une installation de mise à terre conforme aux réglementations ENPI en vigueur. ECO 15 - ECO 20 Fig. 6a ECO 15/2 - ECO 20/2 LANDIS &...
  • Página 54: Reglages

    Légende Coffret de sécurité automatique Thermostat de la chaudière Fusible 3A 10 Transformateur d’allumage Interrupteur principal 11 Electrovanne 1ère allure 12 Electrovanne 2ème allure Lampe témoin de mise en sécurité Moteur du brûleur 13 Servomoteur de la commande pour l’ouverture de l’air Fiche de raccordement à...
  • Página 55: Reglage De La Pression De La Pompe Eco 15 - Eco

    REGLAGE DE LA PRESSION DE LA POMPE ECO 15 - ECO 20 La pression de la pompe est réglée à l’usine sur 12 kg/cm . Cependant, en cas de nécessité, il est possible de modifier cette valeur en tournant la vis (42). Pour vérifier la valeur de pression atteinte, il faut installer un manomètre sur le raccord (27).
  • Página 56 SERVO-MOTEUR DE COMMANDE POUR L’OUVERTURE DE L’AIR (ECO 15/2 - ECO 20/2) Dans le servo-moteur l’enclenchement des contacts auxiliaires et fin-course s’obtiennent par le biais de cammes qu’on peut atteindre et régler facilement; une échelle graduée en rend plus aise le reglage.
  • Página 57: Installation

    INSTALLATION POSITIONNEMENT DU BRULEUR Nous conseillons d’installer le brûleur sur le générateur de chaleur en respectant les positions indiquées aux figures A et B. Eviter le montage dans les positions C et D pour ne pas rendre inutilisable le dispositif contre le suintement créé...
  • Página 58: Mise En Service

    MISE EN SERVICE Remettre en service en intervenant sur le bouton-poussoir (20). Donner du courant en intervenant sur l’interrupteur principal. Après le temps de préallumage, le brûleur se met en marche et reste allumé aussi longtemps que la température préfixée sur le coffret de sécurité (qui est le premier à...
  • Página 59: Mise En Securite

    DIAGNOSTIC DES CAUSES A L’ORIGINE D’UN DYSFONCTIONNEMENT OU D’UNE MISE EN SECURITE DE l’APPAREIL LMO Récapitulation des pannes de fonctionnement Indication optique Causes éventuelles 2 clignotements Absence du signal de flamme Dysfonctionnement des vannes du combustible. Dysfonctionnement du détecteur de présence de flamme.
  • Página 60: Entretien

    ENTRETIEN (voir fig. 13-14-15-16) Fig. 13 ATTENTION: toutes les opérations doivent être réalisées après avoir coupé le courant électrique en intervenant sur l’interrupteur principal et en retirant la fiche (38). En enlevant le couvercle (23) du brûleur, il est possible d’effectuer les opérations de contrôle et de nettoyage suivantes.
  • Página 61 Effectuer le nettoyage des électrodes sans modifier, dans la mesure du possible, leur position par rapport à l’accroche-flamme; sans quoi, en phase de montage, respecter les dimensions indiquées à la figure 14. ECO 15 - 15/2 ECO 20 - 20/2 ECO 15 - 15/2 - 20/2 ECO 20 Fig. 14 Légende 1 ÷...
  • Página 62 FILTRE SUR LA CONDUITE Fermer la vanne située sur la conduite d’aspiration et, selon le type de filtre, procéder à un nettoyage minutieux de la partie filtrante. Pour vérifier l’état de propreté du ventilateur, du corps et du clapet d’air, ou pour un contrôle général du groupe tête de combustion, il suffit de procéder comme suit: Oter le couvercle (23) en desserrant la vis (22);...
  • Página 63 DEUTSCH Lesen Sie die Anleitungen in diesem Handbuch aufmerksam durch, da sie Ihnen wichtige Hinweise für eine sichere Installation, Wartung und einen sicheren Betrieb liefern. Bewahren Sie dieses Handbuch für spätere Verwendung sorgfältig auf. Die Installation muss von Fachpersonal ausgeführt werden, das für die Einhaltung der geltenden Sicherheitsvorschriften verantwortlich ist.
  • Página 64 INHALTSVERZEICHNIS SEITE ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN _______________________________ 65 SPEZIELLE BESTIMMUNGEN FÜR BRENNER _____________________ 66 ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN IN ABHÄNGIGKEIT VON DER VERSORGUNGSART _______________________________ 67 TECHNISCHE DATEN ________________________________________ 69 ABMESSUNGEN in mm ______________________________________ 70 ARBEITSKURVEN ____________________________________________ 70 HEIZÖLLEITUNGEN __________________________________________ 71 BETRIEBSZYKLUS ____________________________________________ 72 SCHALTPLAN _______________________________________________ 73 EINSTELLUNGEN ____________________________________________ 74 INSTALLATION ______________________________________________ 77 LMO-GERÄT _______________________________________________ 78...
  • Página 65: Allgemeine Bestimmungen

    ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN ● Das vorliegende Handbuch stellt einen wesentlichen und ergänzenden Bestandteil des Produkts dar und muss dem Benutzer übergeben werden. Die hier enthaltenen Anweisungen sind genau durchzulesen, da sie wichtige Hinweise zur Installations-, Betriebs- und Wartungssicherheit liefern. Dieses Handbuch muss für ein späteres Nachlesen sorgfältig aufbewahrt werden.
  • Página 66: Spezielle Bestimmungen Für Brenner

    SPEZIELLE BESTIMMUNGEN FÜR BRENNER BRENNER ● Der Brenner muss in einem geeigneten Raum installiert werden, dessen Lüftungsöffnungen den Mindestforderungen der geltenden Bestimmungen entsprechen und auf jeden Fall für eine einwandfreie Verbrennung ausreichend sind. ● Es dürfen nur Brenner verwendet werden, die den geltenden Bestimmungen entsprechen. ●...
  • Página 67: Allgemeine Bestimmungen In Abhängigkeit Von Der Versorgungsart

    ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN IN ABHÄNGIGKEIT VON DER VERSORGUNGSART ELEKTRISCHE VERSORGUNG ● Die elektrische Sicherheit des Geräts ist nur dann gewährleistet, wenn es gemäß den geltenden Sicherheitsbestimmungen an eine wirksame Erdungsanlage angeschlossen wird. Diese grundlegende Sicherheitsanforderung muss in jedem Fall überprüft werden. Im Zweifelsfall eine sorgfältige Kontrolle der Elektroanlage durch qualifiziertes Fachpersonal verlangen, denn der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden, die durch fehlende Erdung der Anlage verursacht werden.
  • Página 68 BESONDERE HINWEISE FÜR DIE VERWENDUNG VON GAS ● Durch qualifiziertes Fachpersonal kontrollieren lassen: a) ob die Gaszufuhrleitung und die Gasrampe den geltenden Bestimmungen und Vorschriften entsprechen; b) ob alle Gasverbindungen dicht sind; c) ob die Lüftungsöffnungen des Heizkesselraums groß genug sind, um den von den geltenden Bestimmungen festgelegten Luftzustrom zu gewährleisten, und ob sie allgemein für eine einwandfreie Verbrennung ausreichend sind;...
  • Página 69: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN ECO 15 ECO 20 ECO 15/2 ECO 20/2 Heizleistung min. max. 72.000 112.000 72.000 102.000 min. kcal/h max. kcal/h 151.000 214.000 151.000 204.000 7 ÷ 14,8 11 ÷ 21 7 ÷ 14,8 10 ÷ 20 Brennstoffverbrauch kg/h Brennstoff Heizöl mit Heizwert 10.210 kcal/kg, 1,5°E (6 cSt) bei 20°C...
  • Página 70: Abmessungen In Mm

    Modell ØG ØL min. max. min. max. ECO 15 ECO 15/2 ECO 20 ECO 20/2 ARBEITSKURVEN Die im Diagramm dargestellten Kurven wurden erhalten, indem man Verbrennungsproben nach den von den Normen ANCC/DIN vorgesehenen Spezifikationen und Merkmalen der Feuerung durchführte. Abb.3...
  • Página 71: Heizölleitungen

    HEIZÖLLEITUNGEN GEFÄLLANLAGE ROHRLÄNGE Die Diagramme gelten für Heizöl mit einer max. Viskosität von 1,5°E (6 cSt) bei 20°C. Erläuterung: Ansaugleitung Brennstofffilter Absperrventil auf Ansaugleitung Magnetventil Strömungssperre Absperrventil auf Rücklaufleitung Rücklaufleitung G Bodenventil Ferngesteuertes Absperrventil mit schneller Schließung Sperrventil Abb. 4...
  • Página 72: Betriebszyklus

    Betriebs wird automatisch eine Neuzündung versucht; die Störung wird durch die Lampe (20) des Geräts bzw. durch eine eventuell am Raumthermostaten vorhandene Lampe angezeigt. Das Wiedereinschalten des Brenners erfolgt durch Drücken des Freigabeknopfs (2D). ZÛNDUNG FEHLZÛNDUNG ECO 15 ECO 20 ECO 15/2 ECO 20/2 Abb. 5 Erforderliche Eingangssignale t1 Vorspülung und Vorzündung...
  • Página 73: Schaltplan

    Für den Anschluss an die Leitung und an Zusatzsteuereinheiten sich an den Schaltplan halten. Der Brenner muss nach den geltenden ENPI-Bestimmungen an Erde angeschlossen werden. ECO 15 - ECO 20 Fig. 6a ECO 15/2 - ECO 20/2 LANDIS & GYR LOA 21-LOA 24-LMO 24 BRAHMA GF 2.03...
  • Página 74: Einstellungen

    Erläuterung Automatische Steuer- und Kontrolleinheit Kesselthermostat Schmelzsicherung 3A 10 Zündtransformator Hauptschalter 11 Magnetventil 1. Stufe Störungslampe 12 Magnetventil 2. Stufe Brennermotor 13 Stellmotor Öffnung Luftklappe Stecker für Anschluss Leitung und Zusatzsteuereinheit 14 Regelthermostat Fotowiderstand 15 Hilfsklemmenbrett Raumthermostat 16 Filter EINSTELLUNGEN LUFTEINSTELLUNG Die unmittelbar zugängliche Einstellvorrichtung mit Mikrometerschraube (13) ermöglicht eine sehr...
  • Página 75 EINSTELLUNG PUMPENDRUCK ECO 15 - ECO 20 Der Pumpendruck wird im Werk auf den Wert von 12 kg/cm˝ kalibriert. Bei Bedarf kann der Druck jedoch durch Drehen der Schraube (42) verändert werden. Um den erreichten Druckwert zu kontrollieren, muss ein Manometer auf den Anschluss (27) montiert werden.
  • Página 76 LUFTSERVOMOTOR (ECO 15/2 - ECO 20/2) Die Betatigung der Hilts- und Endanschlagskontakte des Luftservomotors erfolgt durch Daumen, die leicgt zuganglich und leicht verstelbar sind. DIE RICHTIGE VERSTELLUNG WIRD VON DER MARKIERUNGSSKALA ERLEICHTERT Verstellung der Auslösungspunkte der Kontakte: DAUMEN ST2 - Für max. Öffnung der Luftabschußklappe (Max. Leistung bei zweistufigem Betrieb).
  • Página 77: Installation

    INSTALLATION POSITIONIEREN DES BRENNERS Wir empfehlen, den Brenner in den in Abbildung A und B gezeigten Positionen am Heizkessel zu montieren. Die Montage in den Positionen C und D vermeiden, um nicht die Tropfschutzvorrichtung im Düsenträger unbrauchbar zu machen, und vor allem, um eine gute Einstellung der Luftklappe und ihre sofortige Schließung bei ausgeschaltetem Brenner zu ermöglichen.
  • Página 78: Lmo-Gerät

    INBETRIEBNAHME Durch Drücken des Knopfes (20) das Gerät betriebsbereit machen. Mit dem Hauptschalter den Strom einschalten. Nach der Vorzündzeit springt der Brenner an und bleibt eingeschaltet, bis die an der zuerst anprechenden Steuereinheit (Kesselthermostat, Raumthermostat usw.) eingestellte Temperatur erreicht ist. Während des normalen Betriebs schaltet der Brenner nur auf Grund des Ansprechens der Steuer- und Kontrolleinheiten ab.
  • Página 79: Störung

    DIAGNOSE DER URSACHEN FÜR STÖRUNGEN UND BLOCKIERUNG DES LMO-GERÄTS Zusammenfassung Betriebsstörungen Optische Anzeige Mögliche Ursache 2-maliges Blinken Ausfall des Flamm-Signals Störung an den Brennstoffventilen Störung am Flammwächter Falsche Einstellung des Brenners, Brennstoffmangel Anheizphase ausgefallen 3-maliges Blinken Frei 4-maliges Blinken Streulicht beim Anheizen 5-maliges Blinken Frei 6-maliges Blinken...
  • Página 80: Wartung

    WARTUNG (siehe Abb. 13-14-15-16) Abb. 13 ACHTUNG: Alle Arbeiten dürfen nur nach Abschalten des Stroms mit dem Hauptschalter und nach Abziehen des Steckers (38) vorgenommen werden. Nach Abnahme der Haube (23) des Brenners können folgende Kontroll- und Reinigungsarbeiten durchgeführt werden: FOTOWIDERSTAND (19) Herausziehen und den lichtempfindlichen Teil sorgfältig reinigen.
  • Página 81 Die Reinigung nach Möglichkeit ohne Veränderung ihrer Position gegenüber der Stauscheibe vornehmen; falls sie dennoch verschoben werden, bei der Montage die in Abb. 14 angegebenen Maße einhalten. ECO 15 - 15/2 ECO 20 - 20/2 ECO 15 - 15/2 - 20/2 ECO 20 Abb. 14 Erläuterung 1 ÷...
  • Página 82 FILTER IN DER LEITUNG Das Absperrventil an der Saugleitung schließen und je nach Typ eine sorgfältige Reinigung des Filterelements vornehmen. Zur Sauberkeitskontrolle des Flügelrads der Luftklappenschnecke oder zur Kontrolle des Brennerkopfaggregats genügt es, folgendermaßen vorzugehen: Die Schrauben (22) lockern und die Haube (23) abnehmen; die unteren Schrauben (32) ganz aufdrehen;...
  • Página 83 ESPAÑOL Lea detenidamente las instrucciones y advertencias que contiene el presente manual ya que aportan indicaciones importantes concernientes a la seguridad de la instalación, de empleo y de mantenimiento. Conserve con cuidado este manual para cualquier consulta que pueda necesitar en el futuro. La instalación debe ser efectuada por personal cualificado que será...
  • Página 84 ÍNDICE PÁGINA ADVERTENCIAS GENERALES _________________________________ 85 ADVERTENCIAS PARTICULARES PARA QUEMADORES ____________ 86 ADVERTENCIAS GENERALES EN FUNCIÓN DEL TIPO DE ALIMENTACIÓN _ 87 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ________________________________ 89 DIMENSIONES mm __________________________________________ 90 CURVAS DE TRABAJO _______________________________________ 90 TUBERÍAS DE ALIMENTACIÓN FUEL ____________________________ 91 CICLO DE FUNCIONAMIENTO ________________________________ 92 ESQUEMA ELÉCTRICO _______________________________________ 93 REGULACIONES ____________________________________________ 94...
  • Página 85: Advertencias Generales

    ADVERTENCIAS GENERALES ● El manual de instrucciones constituye una parte integrante y esencial del producto y tendrá que ser entregado al usuario. Lea detenidamente las instrucciones y advertencias que contiene el presente manual ya que aportan indicaciones importantes concernientes a la seguridad de la instalación, a la utilización y al mantenimiento.
  • Página 86: Advertencias Particulares Para Quemadores

    ADVERTENCIAS PARTICULARES PARA LOS QUEMADORES QUEMADORES ● El quemador debe ser instalado en un local adecuado que tenga las aperturas necesarias para la ventilación de acuerdo a lo descrito por la reglamentación vigente y que sean suficientes para obtener una combustión perfecta. ●...
  • Página 87: Advertencias Generales En Función Del Tipo De Alimentación

    ADVERTENCIAS GENERALES EN FUNCIÓN DEL TIPO DE ALIMENTACIÓN ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA ● La seguridad del aparato se consigue cuando se conecta correctamente a una buena instalación de puesta a tierra, realizada como prevén las normas de seguridad vigentes. Es necesario controlar este requisito de seguridad fundamental.
  • Página 88: Advertencias Particulares Para El Uso Del Gas

    ADVERTENCIAS PARTICULARES PARA EL USO DEL GAS ● El personal profesionalmente capacitado tiene que controlar: a) que la línea de abastecimiento y la rampa de gas se ajusten a las normativas y a las reglamentaciones vigentes. b) que todas las conexiones del gas sean estancas. c) que las aperturas de ventilación del local de la caldera tengan las dimensiones necesarias para garantizar la entrada de aire tal y como establece la reglamentación vigente, y necesarias de todos modos para obtener una perfecta combustión.
  • Página 89: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TIPO ECO 15 ECO 20 ECO 15/2 ECO 20/2 Potencia mín. máx. 72.000 112.000 72.000 102.000 mín. kcal/h máx. kcal/h 151.000 214.000 151.000 204.000 7 ÷ 14,8 11 ÷ 21 7 ÷ 14,8 10 ÷ 20 Consumo combustible...
  • Página 90: Dimensiones Mm

    ØG ØL min. max. min. max. ECO 15 ECO 15/2 ECO 20 ECO 20/2 CURVAS DE TRABAJO Las curvas representadas en el diagrama han sido obtenidas haciendo pruebas de combustión de acuerdo a las normas y a las características del hogar previstas por las normas ANCC/DIN.
  • Página 91: Tuberías De Alimentación Fuel

    TUBERÍAS DE ALIMENTACIÓN DEL FUEL INSTALACIÓN DE CAÍDA DESARROLLO DE LA TUBERÍA Los diagramas valen para fuel que tenga una viscosidad máxima de 1,5°E (6 cSt) a 20°C. Descripción Tubo de aspiración Filtro del combustible Válvula de compuerta en la tubería de aspiración Electroválvula de detención del flujo Válvula de compuerta en la tubería de retorno Tubería de retorno...
  • Página 92: Ciclo De Funcionamiento

    (20) del programador y/o por otro piloto del termostato ambiente. El rearranque del quemador se efectúa presionando el botón de rearme (20). ENCENDIDO FALLO DE ENCENDIDO ECO 15 ECO 20 ECO 15/2 ECO 20/2 Fig. 5 Señales necesarias en la entrada...
  • Página 93: Esquema Eléctrico

    Para conectarse a la línea y a los aparatos auxiliares hay que atenerse al esquema eléctrico. El quemador debe conectarse a tierra de acuerdo con las normativas ENPI en vigor. ECO 15 - ECO 20 Fig. 6a ECO 15/2 - ECO 20/2 LANDIS &...
  • Página 94: Regulaciones

    Descripción Programador de mando y control Termostato caldera Fusible 3A 10 Transformador de encendido Interruptor general 11 Electroválvula 1a etapa 12 Electroválvula 2a etapa Piloto bloqueo a distancia Motor quemador 13 Servomotor mando apertura aire Conector general 14 Termostato autorregulación Fotorresistencia 15 Regleta de bornes auxiliar Termostato ambiente...
  • Página 95: Regulación De La Presión De La Bomba Eco 15 - Eco

    REGULACIÓN DE LA PRESIÓN DE LA BOMBA ECO 15 - ECO 20 La presión de la bomba ya está ajustada en la fábrica a 12 kg/cm . Pero si fuera necesario, se puede variar la presión girando el tornillo (42). Para controlar el valor de presión alcanzada hay que montar un manómetro en el punto de acoplamiento (27).
  • Página 96: Motorreductor De Mando Apertura Aire (Eco 15/2 - Eco 20/2)

    MOTORREDUCTOR DE MANDO APERTURA AIRE (ECO 15/2 - ECO 20/2) En el motorreductor el accionamiento de los contactos auxiliares y de fin de carrera se obtiene con un excéntrico de fácil acceso y regulación cuyo tarado es facilitado por medio de una escala graduada.
  • Página 97: Instalación

    INSTALACIÓN COLOCACIÓN DEL QUEMADOR Le aconsejamos que monte el quemador en la caldera en las posiciones indicadas en las figuras A y B. Evite el montaje en las posiciones C y D para evitar que no se pueda utilizar el dispositivo antigoteo creado en el soporte de las boquillas y sobre todo para permitir una buena regulación de la clapeta del aire y que ésta cierre con el quemador parado.
  • Página 98: Puesta En Funcionamiento

    PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Efectúe el rearme mediante el botón (20). Encienda el interruptor general. Tras el tiempo de preencendido, el quemador se pone en funcionamiento y se queda encendido hasta que no se alcanza la temperatura preestablecida en el aparato que intervendrá...
  • Página 99: Diagnóstico De Las Causas De Mal Funcionamiento Y Bloqueo Del Equipo Lmo

    DIAGNÓSTICO DE LAS CAUSAS DE MAL FUNCIONAMIENTO Y BLOQUEO DEL EQUIPO LMO Resumen de las anomalías de funcionamiento Indicación óptica Causa posible 2 destellos Falta la señal de llama Mal funcionamiento válvulas de combustible Mal funcionamiento detector de llama Defecto en el calibrado del quemador, falta combustible Falta encendido 3 destellos...
  • Página 100: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO (véanse las fig. 13-14-15-16) Fig. 13 ATENCIÓN: todas las operaciones deben efectuarse tras haber quitado la corriente mediante el interruptor general y haber sacado el enchufe (38). Quitando la tapa (23) del quemador se pueden efectuar las siguientes operaciones de control y limpieza. FOTORRESISTENCIA (19) Sáquela y limpie bien la parte sensible.
  • Página 101: Electrodos De Encendido

    Si es posible, efectúe la limpieza sin variar su posición respecto al disco deflector; si esto no fuera posible, respete las medidas indicadas en la fig. 14, en la fase de montaje. ECO 15 - 15/2 ECO 20 - 20/2 ECO 15 - 15/2 - 20/2 ECO 20 Fig. 14 Descripción 1 ÷...
  • Página 102 FILTRO EN LA TUBERÍA Cierre la válvula de compuerta en la aspiración y, según el tipo, limpie detenidamente la parte filtrante. Para controlar la limpieza del ventilador y de la clapeta del aire o para controlar el conjunto de la cabeza de combustión es suficiente operar de la siguiente manera: Quite la tapa (23) aflojando el tornillo (22);...
  • Página 103 ∂§§∏¡π∫∞ ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Î·È ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ Ô˘ ÂÚȤ¯ÔÓÙ·È ÛÙÔ ·ÚfiÓ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ·ÊÔ‡ ·Ú¤¯Ô˘Ó ÛËÌ·ÓÙÈΤ˜ ˘ԉ›ÍÂȘ Û¯ÂÙÈΤ˜ Ì ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ÂÁηٿÛÙ·Û˘, ¯Ú‹Û˘ Î·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘. º˘Ï¿ÍÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ, ÒÛÙ ӷ ÌÔÚ›Ù ӷ ·Ó·ÙÚ¤ÍÂÙ Û ·˘Ùfi ÛÙÔ Ì¤ÏÏÔÓ. ∏ ÂÁηٿÛÙ·ÛË Ú¤ÂÈ Ó· ‰ÈÂÓÂÚÁËı›...
  • Página 104 ¶∂ƒπ∂Ã√ª∂¡∞ ™∂§π¢∞ °∂¡π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ___________________________ 105 ∂π¢π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ °π∞ ∫∞À™∆∏ƒ∂™ ______________ 106 °∂¡π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ™∂ ™À¡∞ƒ∆∏™∏ ∆√À ∆À¶√À ∆ƒ√º√¢√™π∞™ _______________________________________ 107 ∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞ ____________________________ 109 ¢π∞™∆∞™∂π™ mm ______________________________________ 110 ∫∞ª¶À§∂™ ∂ƒ°∞™π∞™_________________________________ 110 ™ø§∏¡ø™∂π™ ∆ƒ√º√¢√™π∞™ ∂§∞π√À ∫∞À™∏™ ____________ 111 ∫À∫§√™ §∂π∆√Àƒ°π∞™ ________________________________ 112 ∏§∂∫∆ƒπ∫√...
  • Página 105: Π∫∂™ ¶Ƒ√∂Π¢√¶√Π∏™∂Π

    °∂¡π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ● ∆Ô ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ ·ÔÙÂÏ› ·Ó·fiÛ·ÛÙÔ Î·È Ô˘ÛÈ·ÛÙÈÎfi ÙÌ‹Ì· ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ Î·È Ú¤ÂÈ Ó· ·Ú·‰›‰ÂÙ·È ÛÙÔ ¯Ú‹ÛÙË. ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ Ô˘ ÂÚȤ¯ÔÓÙ·È ÛÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ·ÊÔ‡ ·Ú¤¯Ô˘Ó ÛËÌ·ÓÙÈΤ˜ ˘ԉ›ÍÂȘ Û¯ÂÙÈΤ˜ Ì ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ÂÁηٿÛÙ·Û˘, ¯Ú‹Û˘ Î·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘. º˘Ï¿ÍÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ, ÒÛÙ ӷ ÌÔÚ›Ù ӷ ·Ó·ÙÚ¤ÍÂÙ ÛÂ...
  • Página 106: Π¢Π∫∂™ ¶Ƒ√∂Π¢√¶√Π∏™∂Π™ °Π∞ ∫∞À™∆∏Ƒ

    ∂π¢π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ °π∞ ∫∞À™∆∏ƒ∂™ ∫∞À™∆∏ƒ∂™ ● √ η˘ÛÙ‹Ú·˜ Ú¤ÂÈ Ó· ÂÁηٷÛÙ·ı› Û ηٿÏÏËÏÔ ¯ÒÚÔ Ì ÂÏ¿¯ÈÛÙ· ·ÓÔ›ÁÌ·Ù· ·ÂÚÈÛÌÔ‡ Û‡Ìʈӷ Ì fi,ÙÈ ·Ó·Ê¤ÚÂÙ·È ÛÙÔ˘˜ ÈÛ¯‡ÔÓÙ˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ Î·È ÔˆÛ‰‹ÔÙ Â·Ú΋ ÁÈ· ÙËÓ Â›Ù¢ÍË Ù˘ Ù¤ÏÂÈ·˜ η‡Û˘. ● ¶Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È ÌfiÓÔ Î·˘ÛÙ‹Ú˜ ηٷÛ΢·Ṳ̂ÓÔÈ Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ˘˜ ÈÛ¯‡ÔÓÙ˜ ηÓfiÓ˜.
  • Página 107: Π∫∂™ ¶Ƒ√∂Π¢√¶√Π∏™∂Π™ ™∂ ™À¡∞Ƒ∆∏™∏ ∆√À ∆À¶√À ∆Ƒ√º√¢√™Π

    °∂¡π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ™∂ ™À¡∞ƒ∆∏™∏ ∆√À ∆À¶√À ∆ƒ√º√¢√™π∞™ ∏§∂∫∆ƒπ∫∏ ∆ƒ√º√¢√™π∞ ● ∏ ËÏÂÎÙÚÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ÂÈÙ˘Á¯¿ÓÂÙ·È ÌfiÓÔ fiÙ·Ó ·˘Ù‹ Â›Ó·È ÛˆÛÙ¿ Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓË Û ÌÈ· ·ÔÙÂÏÂÛÌ·ÙÈ΋ ÂÁηٿÛÙ·ÛË Á›ˆÛ˘, Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈË̤ÓË fiˆ˜ ÚԂϤÂÙ·È ·fi ÙÔ˘˜ ÈÛ¯‡ÔÓÙ˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ ·ÛÊ·Ï›·˜. ∂›Ó·È ··Ú·›ÙËÙÔ Ó· ‰È·ÈÛÙÒÓÂÙ ·˘Ù‹ ÙË ıÂÌÂÏÈÒ‰Ë ÚÔ¸fiıÂÛË ·ÛÊ·Ï›·˜. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ·ÌÊÈ‚ÔÏ›·˜, ˙ËÙ‹ÛÙÂ...
  • Página 108 ∂ȉÈΤ˜ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ÁÈ· ÙË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ·ÂÚ›Ô˘ ● ∑ËÙ‹ÛÙ ·fi ÚÔÛˆÈÎfi Â·ÁÁÂÏÌ·ÙÈο ÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ Ó· ÂϤÁÍÂÈ: a) ·Ó Ë ÁÚ·ÌÌ‹ ÚÔÛ·ÁˆÁ‹˜ Î·È Ë Ú¿Ì· ·ÂÚ›Ô˘ Â›Ó·È Û‡ÌʈÓ˜ Ì ÙÔ˘˜ ÈÛ¯‡ÔÓÙ˜ ηÓfiÓ˜ Î·È ÚԉȷÁڷʤ˜ b) ·Ó fiϘ ÔÈ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ ·ÂÚ›Ô˘ Â›Ó·È ÂÚÌËÙÈΤ˜ c) ·Ó...
  • Página 109: áΠ∫∞ Ã∞Ƒ∞∫∆∏Ƒπ™∆Π

    ∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞ ECO 15 ECO 20 ECO 15/2 ECO 20/2 ∆À¶√™ min. πÛ¯‡˜ max. 72.000 112.000 72.000 102.000 min. kcal/h max. kcal/h 151.000 214.000 151.000 204.000 7 ÷ 14,8 11 ÷ 21 7 ÷ 14,8 10 ÷ 20 kg/h ∫·Ù·Ó¿ÏˆÛË Î·˘Û›ÌÔ˘...
  • Página 110: Π∞™∆∞™∂Π™ Mm

    ªÔÓÙ¤ÏÔ ØG ØL min. max. min. max. ECO 15 ECO 15/2 ECO 20 ECO 20/2 ∫∞ª¶À§∂™ ∂ƒ°∞™π∞™ √È Î·Ì‡Ï˜ ÙÔ˘ ‰È·ÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜ ·Ú‹¯ıËÛ·Ó ‰ÈÂÓÂÚÁÒÓÙ·˜ ÙȘ ‰ÔÎÈ̤˜ η‡Û˘ Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ ÚԉȷÁڷʤ˜ Î·È Ù· ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο ÂÛÙ›·˜ Ô˘ ÚԂϤÔÓÙ·È ·fi ÙÔ˘˜ ηÓfiÓ˜ ANCC/DIN.
  • Página 111: ا∏¡Ø™∂Π™ ∆Ƒ√º√¢√™Π∞™ ∂§∞Π√À ∫∞À

    ™ø§∏¡ø™∂π™ ∆ƒ√º√¢√™π∞™ §∞¢π√À ∫∞À™πª√À ∂°∫∞∆∞™∆∞™∏ ∞¶√ƒƒ√º∏™∏™ ∂°∫∞∆∞™∆∞™∏ ºÀ™π∫∏™ ƒ√∏™ ∆· ‰È·ÁÚ¿ÌÌ·Ù· ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÁÈ· Ï¿‰È η‡ÛÈÌÔ Ì ̤ÁÈÛÙÔ ÈÍ҉˜ 1,5ÆE (cSt) ÛÙÔ˘˜ 20ÆC. ÀfiÌÓËÌ· ™ˆÏ‹Ó·˜ ·ÔÚÚfiÊËÛ˘ º›ÏÙÚÔ Î·˘Û›ÌÔ˘ ƒÔÏfi Û ۈϋӈÛË ·ÔÚÚfiÊËÛ˘ ∏ÏÂÎÙÚÔ‚·Ï‚›‰· ·‡Û˘ ÚÔ‹˜ ƒÔÏfi Û ۈϋӈÛË Â·Ó·ÊÔÚ¿˜ ™ˆÏ‹ÓˆÛË Â·Ó·ÊÔÚ¿˜ G µ·Ï‚›‰·...
  • Página 112: À∫§√™ §∂Π∆√Àƒ°Π

    ÂȯÂÈÚÂ›Ù·È ·˘ÙfiÌ·Ù· Ë ÂÎ Ó¤Ô˘ ·Ó¿ÊÏÂÍË. ∆Ô ÌÏÔοÚÈÛÌ· ÂÈÛËÌ·›ÓÂÙ·È ·fi ÙË Ï˘¯Ó›· (20) Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ‹/Î·È ·fi ¿ÏÏË, ÂӉ¯Ô̤ӈ˜ ÙÔ˘ ıÂÚÌÔÛÙ¿ÙË ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜. ∏ Â·ÓÂÎΛÓËÛË ÙÔ˘ η˘ÛÙ‹Ú· ‰ÈÂÓÂÚÁÂ›Ù·È Ȥ˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ ÎÔ˘Ì› Â·Ó·ÊfiÚÙÈÛ˘ (20). ∞NAº§E•H E§§EI¶H™ ∞NAº§E•H ECO 15 ECO 20 ECO 15/2 ECO 20/2 ∂ÈÎ. 5 t1 ¶ÚÔηٷÚÎÙÈÎfi˜...
  • Página 113: Ƒπ∫√ ™Ã∂¢Π

    ∆· ηÏ҉ȷ Û‡Ó‰ÂÛ˘ Ú¤ÂÈ Ó· ¤¯Ô˘Ó ‰È·ÙÔÌ‹ fi¯È ÌÈÎÚfiÙÂÚË ÙÔ˘ 1 mm2 Î·È ÌfiÓˆÛË 2000 V. °È· ÙË Û‡Ó‰ÂÛË ÁÚ·ÌÌ‹˜ Î·È ÂʉÚÈÎÒÓ Û˘Û΢ÒÓ ÂÊ·ÚÌfiÛÙ ٷ ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ۯ‰›Ô˘. √ η˘ÛÙ‹Ú·˜ Ú¤ÂÈ Ó· Û˘Ó‰¤ÂÙ·È Û Á›ˆÛË Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ ÈÛ¯‡Ô˘Û˜ ‰È·Ù¿ÍÂȘ ENPI. ECO 15 - ECO 20 ∂ÈÎ. 6a ECO 15/2 - ECO 20/2 LANDIS &...
  • Página 114: Ƒ࣪π™∂Π

    ÀfiÌÓËÌ· ∞˘ÙfiÌ·ÙË Û˘Û΢‹ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ Î·È ÂϤÁ¯Ô˘ £ÂÚÌÔÛÙ¿Ù˘ Ϥ‚ËÙ· 10 ªÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹˜ ·Ó¿ÊÏÂ͢ ∞ÛÊ¿ÏÂÈ· 3A 11 ∏ÏÂÎÙÚÔ‚·Ï‚›‰· IÔ˘ ÛÙ·‰›Ô˘ °ÂÓÈÎfi˜ ‰È·ÎfiÙ˘ 12 ∏ÏÂÎÙÚÔ‚·Ï‚›‰· IIÔ˘ ÛÙ·‰›Ô˘ §˘¯Ó›· ÂÍ ·ÔÛÙ¿Ûˆ˜ 13 ™ÂÚ‚ÔÎÈÓËÙ‹Ú·˜ ·ÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜ ·¤Ú· ∫ÈÓËÙ‹Ú·˜ η˘ÛÙ‹Ú· 14 £ÂÚÌÔÛÙ¿Ù˘ ·˘ÙÔÚ‡ıÌÈÛ˘ µ‡ÛÌ· Û‡Ó‰ÂÛ˘ ÁÚ·ÌÌ‹˜ Î·È ÂʉÚÈ΋˜ 15 ∂ʉÚÈ΋...
  • Página 115 ƒÀ£ªπ™∏ ¶π∂™∏™ ∞¡∆§π∞™ ECO 15 - ECO 20 ∏ ›ÂÛË Ù˘ ·ÓÙÏ›·˜ Â›Ó·È ‚·ıÌÔÓÔÌË̤ÓË ÛÙÔ ÂÚÁÔÛÙ¿ÛÈÔ ÛÙËÓ ÙÈÌ‹ ÙˆÓ 12 Kg/cm . øÛÙfiÛÔ, ÛÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ¯ÚÂÈ·ÛÙ› ÌÔÚ›Ù ӷ ·ÏÏ¿ÍÂÙ ÙËÓ ›ÂÛË ÛÙÚ¤ÊÔÓÙ·˜ ÙË ‚›‰· (42). °È· Ó· ‰È·ÈÛÙÒÛÂÙ ÙËÓ ÂÈÙ¢¯ı›۷ ÙÈÌ‹ ›ÂÛ˘ Ú¤ÂÈ Ó· ÌÔÓÙ¿ÚÂÙ ¤Ó· Ì·ÓfiÌÂÙÚÔ ÛÙË Û‡Ó‰ÂÛË (27).
  • Página 116 ª∂πø∆∏ƒ∞™ ™∆ƒ√ºø¡ Ã∂πƒπ™ª√À ∞¡√π°ª∞∆√™ ∞∂ƒ∞ (ECO 15/2 - ECO 20/2) ™ÙÔÓ ÌÂȈًڷ ÛÙÚÔÊÒÓ Ë ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË ÙˆÓ ÂʉÚÈÎÒÓ ¯ÂÈÚÈÛÙËÚ›ˆÓ Î·È ÙˆÓ ·Ó·ÛÙÔϤˆÓ ‰È·‰ÚÔÌ‹˜ ÂÈÙ˘Á¯¿ÓÂÙ·È Ì ¤ÎÎÂÓÙÚ· ¢Îfiψ˜ ÚÔÛ‚¿ÛÈÌ· Î·È Ú˘ıÌÈ˙fiÌÂÓ·, Ë ‚·ıÌÔÓfiÌËÛË ÙˆÓ ÔÔ›ˆÓ ‰È¢ÎÔχÓÂÙ·È ·fi ÌÈ· ‚·ıÌÔÓÔÌË̤ÓË Îϛ̷η. µ∞£ª√¡√ª∏™∏ ∆√À ™∏ª∂π√À ∂ª¶§√∫∏™ ∆ø¡ ∂¶∞ºø¡...
  • Página 117 ∂°∫∞∆∞™∆∞™∏ ∆√¶√£∂∆∏™∏ ∆√À ∫∞À™∆∏ƒ∞ ¶ÚÔÙ›ÓÔ˘Ì ӷ ÌÔÓÙ¿ÚÂÙ ÙÔÓ Î·˘ÛÙ‹Ú· ÛÙË ÁÂÓÓ‹ÙÚÈ· ıÂÚÌfiÙËÙ·˜ ÛÙȘ ı¤ÛÂȘ Ô˘ ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÔÓÙ·È ÛÙȘ ÂÈÎfiÓ˜ A Î·È B. ∞ÔʇÁÂÙ ÙË Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ÛÙȘ ı¤ÛÂȘ C Î·È D ÁÈ· Ó· ÌËÓ Î·Ù·ÛÙ› ¿¯ÚËÛÙË Ë ‰È¿Ù·ÍË ·ÔÙÚÔ‹˜ Ûٷ̷͛ÙÔ˜ Ù˘ ηÓÔ‰fi¯Ô˘ Ô˘ ʤÚÂÈ ÙÔ ·ÎÚÔʇÛÈÔ Î·È Î˘Ú›ˆ˜ ÁÈ· Ó· Â›Ó·È ÂÊÈÎÙ‹ Ë Î·Ï‹ Ú‡ıÌÈÛË ÙÔ˘...
  • Página 118: Y™Keyh Lmo

    £∂™∏ ™∂ §∂π∆√Àƒ°π∞ ¢ÈÂÓÂÚÁ‹ÛÙ ÙË ÊfiÚÙˆÛË ÙÔ˘ ÌÏÔÎ ÂÓÂÚÁÒÓÙ·˜ ÛÙÔ ÎÔ˘Ì› (20). ¢ÒÛÙ Ú‡̷ ̤ۈ ÙÔ˘ ÁÂÓÈÎÔ‡ ‰È·ÎfiÙË. ªÂÙ¿ ÙÔ ¯ÚfiÓÔ ÚÔ·Ó¿ÊÏÂ͢, Ô Î·˘ÛÙ‹Ú·˜ Ù›ıÂÙ·È Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Î·È ·Ú·Ì¤ÓÂÈ ·Ó·Ì̤ÓÔ˜ ̤¯ÚȘ fiÙÔ˘ ÂÈÙ¢¯ı› Ë ÚÔηıÔÚÈṲ̂ÓË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÛÙË Û˘Û΢‹ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ Ô˘ ı· ·Ú¤Ì‚ÂÈ ÚÒÙË (ıÂÚÌÔÛÙ¿Ù˘ Ϥ‚ËÙ·˜ ıÂÚÌÔÛÙ¿Ù˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜, ÎÏ.).
  • Página 119: º∞§Π

    ª¶§√∫∞ƒπ™ª∞ ∞Ó Ù˘¯·›· ·Ô˘ÛÈ¿ÛÂÈ Ë ÊÏfiÁ·, Ë Û˘Û΢‹ ÂϤÁ¯Ô˘ (21) ı· ÊÚÔÓÙ›ÛÂÈ ÁÈ· ÙËÓ Â·Ó¿ÏË„Ë ÂÓfi˜ Ó¤Ô˘ ·ÎÏÔ˘ ·Ó¿ÊÏÂ͢. ∞Ó ‰ÂÓ Û˘Ì‚Â› Ë ÂÎ Ó¤Ô˘ ·Ó¿ÊÏÂÍË ÂÓÙfi˜ ÙÔ˘ ̤ÁÈÛÙÔ˘ ¯ÚfiÓÔ˘ ·ÛÊ·Ï›·˜ (10 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·) Ô Î·˘ÛÙ‹Ú·˜ ı· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ Û˘ÓÔÏÈο Ú¿ÁÌ· Ô˘ ÂÈÛËÌ·›ÓÂÙ·È ·fi ÙÔ ¿Ó·ÌÌ· Ù˘ ÂÓ‰ÂÈÎÙÈ΋˜...
  • Página 120: À¡∆∏Ƒ

    ™À¡∆∏ƒ∏™∏ (‚Ϥ ÂÈÎ. 13-14-15-16) ∂ÈÎ. 13 ¶ƒ√™√Ã∏: ŸÏ˜ ÔÈ ÂÚÁ·Û›Â˜ Ú¤ÂÈ Ó· ÂÎÙÂÏÂÛÙÔ‡Ó ·ÊÔ‡ ‰È·Îfi„ÂÙ ÙËÓ ·ÚÔ¯‹ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ̤ۈ ÙÔ˘ ÁÂÓÈÎÔ‡ ‰È·ÎfiÙË Î·È ÙÚ·‚‹ÍÂÙ ÙÔ ‚‡ÛÌ· (38). µÁ¿˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ Î·¿ÎÈ (23) ÙÔ˘ η˘ÛÙ‹Ú· Â›Ó·È ‰˘Ó·ÙfiÓ Ó· ‰ÈÂÓÂÚÁ‹ÛÂÙ ÙȘ ·ÎfiÏÔ˘ı˜ ÂÚÁ·Û›Â˜ ÂϤÁ¯Ô˘ Î·È Î·ı·ÚÈÛÌÔ‡. ºø∆√∞¡∆π™∆∞™∏...
  • Página 121 ¢ÈÂÓÂÚÁ‹ÛÙ ÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi, ·Ó Â›Ó·È ‰˘Ó·ÙfiÓ, ¯ˆÚ›˜ Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÙ ÙË ı¤ÛË ÙÔ˘˜ Û ۯ¤ÛË Ì ÙÔ ‰›ÛÎÔ ÂÎÙÚÔ‹˜. ™ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ·˘Ùfi Û˘Ì‚Â› ÙËÚ‹ÛÙÂ, Û ʿÛË Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛ˘, ÙȘ ‰È·ÛÙ¿ÛÂȘ Ô˘ ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÔÓÙ·È ÛÙËÓ ÂÈÎ. 14. ECO 15 - 15/2 ECO 20 - 20/2 ECO 15 - 15/2 - 20/2 ECO 20 ∂ÈÎ. 14 Legenda 1 ÷ 4 4 ÷...
  • Página 122 ºπ§∆ƒ√ ™∆∏ ™ø§∏¡ø™∏ ∫Ï›ÛÙ ÙÔ ÚÔÏfi ÛÙËÓ ·ÔÚÚfiÊËÛË Î·È, ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔÓ Ù‡Ô, ÚÔ¯ˆÚ‹ÛÙ Û ¤Ó·Ó ÂÈÌÂÏ‹ ηı·ÚÈÛÌfi ÙÔ˘ ÙÌ‹Ì·ÙÔ˜ ÊÈÏÙÚ·Ú›ÛÌ·ÙÔ˜. °È· ÙË ‰È·›ÛÙˆÛË ÙÔ˘ ηı·ÚÈÛÌÔ‡ ÙÔ˘ ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú· ÙÔ˘ Îԯϛ· ÙÔ˘ ÎÏ›ÛÙÚÔ˘ ·¤Ú· ‹ ÁÈ· ¤Ó·Ó ¤ÏÂÁ¯Ô ÙÔ˘ Û˘ÓfiÏÔ˘ ÎÂÊ·Ï‹˜ η‡Û˘ ·ÚΛ Ó· ÂÓÂÚÁ‹ÛÂÙ Ì ÙÔÓ ·ÎfiÏÔ˘ıÔ ÙÚfiÔ: µÁ¿ÏÙÂ...
  • Página 124 BRUCIATORI CALDAIE MURALI E TERRA A GAS GRUPPI TERMICI IN GHISA E IN ACCIAIO GENERATORI DI ARIA CALDA TRATTAMENTO ACQUA CONDIZIONAMENTO LAMBORGHINI CALOR S.p.A. VIA STATALE, 342 44040 DOSSO (FERRARA) ITALIA TEL. ITALIA 0532/359811 - EXPORT 0532/359913 FAX ITALIA 0532/359952 - EXPORT 0532/359947 Cod.

Este manual también es adecuado para:

Eco 20Eco 15/2Eco 20/2