Zodiac SpaWand Guia De Inicio Rapido página 4

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 4
Lea y respete todas las instrucciones y advertencias que acompañan a este producto. Si no se respetan dichas instrucciones y advertencias
pueden producirse daños materiales o lesiones personales. Una instalación y/o un funcionamiento incorrectos anularán la garantía.
El SpaWand de Zodiac aspira o succiona el agua y basura al momento de sacar la manija del émbolo. Al volver a introducir la manija, el agua
sale y la basura queda atrapada dentro del filtro. Antes de usar el SpaWand debe cebarlo, sumergiendo la boquilla en la piscina y bombeando la
manija del émbolo varias veces. Esta acción permite extraer el aire que pudiera estar atrapado en el cilindro del SpaWand. El SpaWand incluye
una boquilla de doble uso, que se acopla directamente en la base del SpaWand, y una boquilla de amplio alcance, que se acopla sobre la punta
de la de doble uso.
A. Boquilla de doble uso (punta). Para
extraer piedras y basura grande del
fondo del spa de hidromasaje, coloque la
punta de la boquilla de doble uso junto a
la basura y saque la manija del émbolo.
Atención: para evitar posibles daños en la superficie del spa, no deje que las boquillas del SpaWand rocen contra los spas de acrílico.
Para limpiar el filtro:
1. Sostenga firmemente en la mano
izquierda la base de la tapa. Con la mano
derecha gire la tapa hasta que aparezcan
unas flechas en las aberturas anchas de
la base.
2. Suavemente extraiga de la base, la tapa
y la criba del filtro.
3. Tome la tapa con la mano derecha mientras
sostiene firmemente entre el pulgar e índice
de la mano izquierda la banda negra que
está en la base de la criba. (No haga presión
Acaba de adquirir uno de los mejores productos para piscina y spa disponibles. La duración de la garantía está fijada en dos años a partir
de la fecha de facturación al primer usuario y sujeto a los siguientes terminus y conditiones:
1. Los productos SpaWand de Zodiac están garantizados para el propietario original durante dos años a partir de la fecha de compra
con justificante de compra. Esta garantía cubre defectos de material y de mano de obra.
2. Las piezas que sean devueltas bajo garantía serán revisadas. Los daños que, a nuestro juicio, se hayan producido como resultado
de un uso inadecuado, negligencia o accidente no estarán cubiertos por la garantía. Esta garantía es nula si el producto ha sido
alterado o manipulado de cualquier modo, o si el número de serie se ha borrado, modificado o eliminado. El desgaste normal que
resulta de un uso diario no queda cubierto por esta garantía.
3. El propietario del SpaWand puede enviar piezas que considere defectuosas directamente a su distribuidor. Si Zodiac consiente en
que los productos están defectuosos y cubiertos por esta garantía, Zodiac los reparará o los sustituirá. Si el SpaWand o piezas del
mismo deben ser devueltos a nuestros talleres, los costes de envío correrán por cuenta del usuario y los costes de mano de obra
correrán por cuenta del distribuidor.
4. La inmovilización y la privación de uso del aparato en caso de reparaciones no se considerará una causa de compensación.
5. Los usuarios serán responsables de cualquier daño que se produzca durante el transporte. Por consiguiente, deben asegurarse de
que el aparato esté en perfectas condiciones antes de aceptar el albarán de entrega. Nuestra responsabilidad no quedará compro-
metida a este respecto.
En cualquier caso, se aplicará la garantía legal del distribuidor, tal y como se define en el artículo 4 del Decreto n°78-464 del 24 de marzo
de 1978. Se aplicará la garantía legal en virtud del artículo 1641 del código civil francés. ESTA GARANTÍA SE APLICARÁ DE ACUERDO CON
LA ENTRADA EN VIGOR DE LA REGLAMENTACIÓN NO PUBLICADA AÚN EN EL MOMENTO DE ELABORAR LAS PRESENTES CONDICIONES.
La superficie de algunos revestimientos de vinilo con dibujos puede desgastarse rápidamente y dichos dibujos pueden desaparecer al
entrar en contacto con objetos como, por ejemplo, cepillos de limpieza, juguetes, flotadores, fuentes, dispensadores de cloro y limpiafondos
automáticos de piscina. Los dibujos borrados, el desgaste o los arañazos en los revestimientos de vinilo no son responsabilidad de Zodiac
y no están cubiertos por la garantía.
Esta garantía limitada solamente es válida PARA países QUE FORMAN PARTE DE la COMUNIDAD europea. No se aplica a productos
SPAWAND vendidos en otros países.
ADVERTENCIA
Para usar el SpaWand de Zodiac
B. Boquilla de doble uso (extremo acam-
panado). Para extraer la basura flotante,
coloque el extremo acampanado de la
boquilla de doble uso sobre la basura,
sumérjala bajo la superficie del agua y
luego saque la manija del émbolo.
sobre la malla del filtro) Suavemente gire el
montaje hacia usted, hasta que sienta que
ya no gira libremente (aproximadamente un
1/8 de giro).
4. Extraiga la criba del filtro y sacúdala
para quitar la basura que pudiera tener.
Enjuague la criba para quitar el sedi-
mento fino. Con un chorro de agua, quite
la arenilla que se encuentre en la tapa.
5. Para colocar nuevamente la criba del filtro,
alinee las ranuras que se encuentran den-
tro de la banda negra, con las trabas en la
Garantía limitada de SpaWand Limited de Zodiac
C. Boquilla de amplio alcance. Para extraer
la tierra del fondo del spa de hidromasaje,
introduzca el émbolo completamente en
el cilindro y coloque la boquilla de amplio
alcance frente a la tierra. Ahora, deslice la
boquilla hacia adelante y, a la vez, saque la
manija del émbolo.
tapa. Introduzca la criba del filtro en la tapa
y gire la tapa hacía adelante (alejándola de
usted), hasta que la criba quede en posi-
ción.
6. Introduzca el filtro y la tapa nuevamente en
la base del SpaWand de manera que las
flechas en la tapa estén alineadas con las
aberturas anchas en la base. Gire la tapa
hasta escuchar un chasquido y ya no se
vean las flechas en las aberturas.
®
loading