Página 1
YAKIMA Q TOWERS: DO NOT REPOSITION YOUR TOWERS! IMPORTANT WARNING! T IS CRITICAL THAT ALL YAKIMA RACKS AND ACCESSORIES BE PROPERLY AND SECURELY ATTACHED TO YOUR VEHICLE MPROPER ATTACHMENT COULD RESULT IN AN AUTOMOBILE ACCIDENT AND COULD CAUSE SERIOUS BODILY INJURY OR...
Página 2
ATTACH SNAPAROUNDS OR MIGHTYMOUNTS. YAKIMA SQUARE BARS: FACTORY BARS: ROUND BARS: MightyMounts purchased separately (refer to the YAKIMA Loosen the tabs inside the Fit List for correct MightyMounts SnapArounds by bending Attach 2 SnapArounds for your vehicle). them repeatedly, or onto each crossbar.
Página 3
LOAD YOUR SKIS OR BOARDS. • Load ski tips to the rear of your car. REAR • Load bindings between the carriers. If bindings are not touching the If the bindings touch the roof of your roof, and carriers can close, car, install the SkiLifts (next step).
Página 4
The limited warranty is applicable only if the Fit List and instructions are followed and the products are used properly. If a customer believes that a Yakima product is defective, the customer must return it to an authorized Yakima dealer with proof of purchase.
Página 5
ET DE LES INSPECTER RÉGULIÈREMENT POUR EN CONTRÔLER L ÉTAT AJUSTEMENT ET L USURE OUS DEVEZ DONC LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS ET TOUS LES AVERTISSEMENTS ACCOMPAGNANT VOTRE PRODUIT YAKIMA AVANT ’ ’ DE L INSTALLER ET DE L UTILISER I VOUS NE COMPRENEZ PAS TOUTES LES INSTRUCTIONS ET TOUS LES AVERTISSEMENTS ’...
Página 6
BARRES D’ORIGINE: YAKIMA: Employer des colliers MightyMount achetés à part (consulter la liste de Enlever les cales à compatibilité “Fit List” YAKIMA pour l’intérieur des colliers en connaître les colliers MightyMount Poser 2 colliers les pliant plusieurs fois convenant au véhicule).
Página 7
CHARGER LES SKIS OU LES PLANCHES. • Placer les spatules des skis vers l’arrière du véhicule. ARRIÈRE • Placer les fixations entre les barres transversales. Si les fixations ne touchent pas au Si les fixations touchent au toit du toit et si le porte-skis ferme normalement, PASSER À...
Página 8
Cette garantie limitée a une durée de trois ans à partir de la date d’achat. Cette garantie limitée ne s’applique que si les instructions et la liste de compatibilité (“Fit List”) ont été respectées et si les produits ont été utilisés normalement. Si le client estime qu’un produit Yakima est défectueux, le client doit le retourner à...
Página 9
30 y 90 cm (12" y 36") SOPORTES Q YAKIMA: ¡NO VUELVA A COLOCAR SUS SOPORTES! AVISO IMPORTANTE S FUNDAMENTAL QUE TODAS LAS PARRILLAS Y ACCESORIOS YAKIMA ESTÉN BIEN COLOCADOS Y ASEGURADOS AL VEHÍCULO NA INSTALACIÓN DEFICIENTE PODRÍA RESULTAR EN ACCIDENTE AUTOMOVILÍSTICO Y PROVOCAR HERIDAS...
Página 10
TRAVESAÑOS DE FÁBRICA: REDONDOS YAKIMA: Los broches MightyMount se compran por separado (en la Lista de verificación Afloje las orejuelas dentro YAKIMA figuran los MightyMount de los Snaparound Coloque dos Snaparound adecuados a su vehículo). doblándolas en cada travesaño. repetidamente o quítelas...
CARGUE SUS ESQUÍES O TABLAS. • Oriente los extremos de los esquíes hacia atrás de su vehículo. ATRÁS • Coloque los calzos de pie entre los portadores. Si los calzos no tocan el techo y Si los calzos tocan el techo de su vehículo, los portadores pueden cerrarse, instale los SkiLifts (próximo paso).
Si al inspeccionar el producto Yakima encuentra que en realidad es defectuoso, Yakima reparará o reemplazará el artículo defectuoso a su discreción, sin cargo alguno para el cliente. El cliente se compromete a pagar por el flete para enviar el producto y Yakima pagará el flete que corresponda para devolver dicho producto al cliente.