Tabla de contenido

Enlaces rápidos

English
Español
• MCH-6/SH
• MCH-6/SH COMPACT
• MCH-6/SR
• MCH-6/SR COMPACT
• MCH-6/EM
• MCH-6/EM COMPACT
• MCH-6/ET
• MCH-6/ET COMPACT
HIGH PRESSURE COMPRESSORS FOR PURE BREATHING AIR AND TECHNICAL GASES
COMPRESSORE AD ALTA PRESSIONE PER ARIA RESPIRABILE E GAS TECNICI
USE AND MAINTENANCE MANUAL
MCH-6
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Coltri Compressors MCH-6 Serie

  • Página 1 English Español HIGH PRESSURE COMPRESSORS FOR PURE BREATHING AIR AND TECHNICAL GASES COMPRESSORE AD ALTA PRESSIONE PER ARIA RESPIRABILE E GAS TECNICI USE AND MAINTENANCE MANUAL MCH-6 MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO • MCH-6/SH • MCH-6/SH COMPACT • MCH-6/SR • MCH-6/SR COMPACT •...
  • Página 3: Ec Declaration Of Conformity

    ENGLISH ESPAÑOL EC DECLARATION OF CONFORMITY DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE According to Annex II point A of Directive 2006/42/EC, En virtud del Anexo II punto A de la Directiva 2006/42/CE, Annex IV Directive 2014/30/EU, Anexo IV de la Directiva 2014/30/UE, Annex II Directive 2000/14/EC (adopted in Italy with D.Lgvo 4/9/02 n.
  • Página 4 ENGLISH ESPAÑOL EC DECLARATION OF CONFORMITY DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE According to Annex II point A of Directive 2006/42/EC, En virtud del Anexo II punto A de la Directiva 2006/42/CE, Annex IV Directive 2014/30/EU, Anexo IV de la Directiva 2014/30/UE, Annex II Directive 2000/14/EC (adopted in Italy with D.Lgvo 4/9/02 n.
  • Página 5 ENGLISH ESPAÑOL IMPORTANT: BEFORE USING THE COMPRESSOR READ THIS AVISO: ANTES DE UTILIZAR EL COMPRESOR LEA ATENTAMENTE MANUAL CAREFULLY. ESTE MANUAL. IMPORTANT: BEFORE CARRYING OUT ANY WORK ON AVISO: ANTES DE REALIZAR CUALQUIER OPERACIÓN EN EL THE ENGINE CONSULT THE ATTACHED ENGINE USE AND MOTOR, CONSULTE EL MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MAINTENANCE MANUAL.
  • Página 6 ENGLISH ESPAÑOL QUICK GUIDE GUÍDA RAPIDA WARNING: ATENCIÓN: - This guide is intended only as a rapid introduction to use of - Esta guía sirve única y exclusivamente como introducción the compressor. al uso del compresor. - This guide is not meant to replace the use and maintenance - La presente guía no sustituye en ningún caso al manual de manual.
  • Página 7: Tabla De Contenido

    ENGLISH ESPAÑOL CONTENTS ÍNDICE 1 - GENERAL 1 - DESCRIPCIÓN GENERAL 1.1 Preliminary information 1.1 Información preliminar 1.2 Required operator training 1.2 Requisitos de formación de los operadores 1.3 Important information for the user 1.3 Avisos para el uso 1.4 Foreword 1.4 Premisa 1.5 Warranty 1.5 Garantías...
  • Página 8 ENGLISH ESPAÑOL 6.2 Checks to be run at the start of each working day 6.2 Controles a realizar antes de cada jornada de trabajo 6.2.1 Lubricating oil level check 6.2.1 Comprobación del nivel de aceite lubrificante 6.2.2 Checking that the flex hoses are in good condition 6.2.2 Control de la integridad de los latiguillos de recarga 6.2.3 Fuel level check 6.2.3 Verificación del nivel de carburante...
  • Página 9: General

    ENGLISH ESPAÑOL 1 – GENERAL 1 - DESCRIPCIÓN GENERAL PRELIMINARY INFORMATION INFORMACIÓN PRELIMINAR Do not destroy or modify the manual and update it with inserts published No destruya ni modifique el manual, sólo se permite integrar fascículos by producer only. adicionales.
  • Página 10: Foreword

    ENGLISH ESPAÑOL FOREWORD PREMISA The regulations/instructions for use contained in this manual constitute an Las normas de servicio descritas en el presente manual, constituyen parte essential component of the supplied compressor. integrante del suministro del compresor. These regulations/instructions are intended for an operator who has Dichas normas, están destinadas al operador formado expresamente already been trained to use this type of compressor.
  • Página 11: Assistance

    ENGLISH ESPAÑOL customer in full; in any event the warranty is rendered null and void if the a cargo del cliente; en cualquier caso la garantía vence automáticamente compressor is tampered with or if work is carried out on it by caso que el compresor haya sufrido intervenciones por parte de técnicos personnel who have not been authorised by AEROTECNICA COLTRI SpA.
  • Página 12: Purpose Of The Machine

    ENGLISH ESPAÑOL PURPOSE OF THE MACHINE USO PREVISTO The compressors have been designed and built for the purpose of Los compresores han sido creado para obtener aire respirable de óptima obtaining excellent quality breathing air by drawing it from the surrounding calidad tomándolo del ambiente circunstante, sin humos nocivos, a través environment.
  • Página 13: Where The Machine May Be Used

    ENGLISH ESPAÑOL All the components, connections and controls used in its construction have Todos los elementos constructivos, así como las partes de conexión y mando, been designed and built to a high degree of safety so as to resist abnormal han sido proyectados y realizados con un grado de seguridad tal que permite strain or in any case a strain greater than that indicated in the manual.
  • Página 14: Tightening Torque Values

    IMPORTANT: AEROTECNICA COLTRI compressors provide AVISO: Los compresores AEROTECNICA COLTRI suministran aire breathable air at high pressure in compliance with EN12021 respirable a alta presión de conformidad con los requisitos para air quality requisites.
  • Página 15: General Instructions

    ENGLISH ESPAÑOL GENERAL INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES GENERALES WARNING: ATENCIÓN: - This manual must be read carefully before transporting, - El presente manual debe leerse muy atentamente antes installing, using or carrying out any maintenance on the de transportar, instalar, usar o llevar a cabo cualquier compressor.
  • Página 16: Protective Clothing

    ENGLISH ESPAÑOL 3.1.2 Protective clothing 3.1.2 Llevar indumentos de protección All operators must use accident prevention items such as gloves, hard hat, Todos los operadores deben utilizar medios de protección personal como eye goggles, accident prevention shoes and ear defenders against noise. guantes, casco para proteger la cabeza, gafas y calzado para la prevención de accidentes y protecciones contra el ruido para los oídos.
  • Página 17 ENGLISH ESPAÑOL IMPORTANT: AVISO: - Before carrying out any task or operation with the - Antes de llevar a cabo cualquier operación o maniobra con compressor it is compulsory to read and follow the el compresor es obligatorio leer y seguir las indicaciones instructions given in the use and maintenance manual.
  • Página 18: Important Safety Information

    ENGLISH ESPAÑOL WARNING: It is forbidden to tamper with or replace ATENCIÓN: Se prohíbe la modificación o sustitución de partes compressor parts without obtaining prior authorisation from del compresor no expresamente autorizadas por AEROTECNICA AEROTECNICA COLTRI. COLTRI. The use of accessories, tools, materials subject to wear or spare El uso de accesorios, herramientas, materiales de consumo o partes parts other than those recommended by the manufacturer de recambio distintos a las recomendadas por el fabricante y/o a las...
  • Página 19: Safety Info Labels: Location

    ENGLISH ESPAÑOL Residual risk zones: Zonas con riesgo residual: 1 Danger of polluting the produced air due to the possibility of mixing 1 Peligro de contaminación del aire debido a la posibilidad de que se exhaust fumes or lubricating oil vapours with the compressed air being mezclen humos de descarga o vapores de aceite lubrificante con aire produced.
  • Página 20: Safety Info Labels: Description

    ENGLISH ESPAÑOL 3.3.1 Safety info labels: description 3.3.1 Descripción de las placas de seguridad Do not use the compressor without having first read the instruction manual No utilice el compresor sin haber leído antes el manual de instrucciones supplied with the machine and observed the instructions. The user shall proporcionado con la máquina y obsérvelas escrupulosamente.
  • Página 21 ENGLISH ESPAÑOL Condensate discharge info plate. Tarjeta de descarga del la condensación. Indicates position of condensate discharge valve. To discharge the Indica la posición de las llaves de descarga de la condensación. Para condensate see “7.9 Condensate discharge”. descargar la condensación ver parágrafo “7.9 Descarga de la condensación”. Cooling fan direction of rotation info label.
  • Página 22: General Safety Regulations

    ENGLISH ESPAÑOL GENERAL SAFETY REGULATIONS REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD 3.4.1 Care and maintenance 3.4.1 Cuidado y mantenimiento Damage and accidents are often caused by maintenance errors, such as: Muchos de los daños y accidentes que se producen se deben a errores de - no oil, mantenimiento, como: - insufficient cleaning,...
  • Página 23: Personnel

    ENGLISH ESPAÑOL 3.5.3 Personnel 3.5.3 Personal The routine maintenance tasks described in this manual must only be El mantenimiento ordinario prescrito en el presente manual debe ser carried out by trained, authorised personnel. llevado a cabo sólo por personal autorizado y con práctica. For component maintenance/revision tasks not covered by this manual Para el mantenimiento o revisión de componentes no especificados en este please contact AEROTECNICA COLTRI.
  • Página 24: Technical Data

    ENGLISH ESPAÑOL 4 - TECHNICAL DATA 4 - DATOS TÉCNICOS TECHNICAL CHARACTERISTICS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 4.1.1 Crankcase, crankshaft, cylinders, pistons 4.1.1 Monobloque, cigüeñal, pistones, cilindros The crankcase is made of aluminium alloy; the flanges with roller bearings El monobloque está realizado en aleación de aluminio, las bridas con cojinetes on the filter sides and ball bearings on the fan side that support the de rodillos en el lado filtros y con cojinetes de esferas en el lado ventilador que crankshaft are kept oil-tight with the crankcase by O-rings between flange...
  • Página 25: Machine Parts

    ENGLISH ESPAÑOL MACHINE PARTS NOMENCLATURA MCH-6/SH - MCH-6/SR AEROTECNICA COLTRI S.p.A. Via Dei Colli Storici 177 25010 DESENZANO DEL GARDA (BRESCIA) WWW.COLTRISUB.IT - MADE IN ITALY MODEL MCH-6 TYPE SC000000 NR. MON. YEAR 2014 MOTOR HONDA POWER 3,6kW 75 db MCH-6/EM - MCH-6/ET MCH-6 / COMPACT SENSO DI ROTAZIONE - ROTATION...
  • Página 26: Technical Characteristics

    ENGLISH ESPAÑOL TECHNICAL CHARACTERISTICS TABLAS DE LAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS IMPORTANT: AVISO: For the MCH-6/EM models: If the compressors are started Para los modelos MCH-6/EM: Si los compresores se ponen en with the circuit depressurised the MINIMUM power of the marcha con el circuito despresurizado la potencia MÍNIMA generator with unloaded start MUST be ~4 kVA while if del generador con punto de arranque al vacío DEBE ser de ~4 the compressors are started with the circuits pressurised...
  • Página 27 ENGLISH ESPAÑOL MCH-6/SH EU MCH-6/SH EU COMPACT SENSO DI ROTAZIONE - ROTATION SENSO DI ROTAZIONE - ROTATION WWW.AEROTECNICACOLTRI.COM MCH-6 MCH-6 WWW.AEROTECNICACOLTRI.COM MCH-6 MCH-6 HIGH PRESSURE COMPRESSORS FOR PURE BREATHING AIR AND TECHNICAL GASES HIGH PRESSURE COMPRESSORS FOR PURE BREATHING AIR AND TECHNICAL GASES 730mm - 28,7”...
  • Página 28 ENGLISH ESPAÑOL MCH-6/SR MCH-6/SR COMPACT SENSO DI ROTAZIONE - ROTATION SENSO DI ROTAZIONE - ROTATION WWW.AEROTECNICACOLTRI.COM MCH-6 MCH-6 WWW.AEROTECNICACOLTRI.COM MCH-6 MCH-6 HIGH PRESSURE COMPRESSORS FOR PURE BREATHING AIR AND TECHNICAL GASES HIGH PRESSURE COMPRESSORS FOR PURE BREATHING AIR AND TECHNICAL GASES 780mm - 30,7”...
  • Página 29 ENGLISH ESPAÑOL MCH-6/EM MCH-6/EM COMPACT SENSO DI ROTAZIONE - ROTATION SENSO DI ROTAZIONE - ROTATION WWW.AEROTECNICACOLTRI.COM MCH-6 MCH-6 WWW.AEROTECNICACOLTRI.COM MCH-6 MCH-6 HIGH PRESSURE COMPRESSORS FOR PURE BREATHING AIR AND TECHNICAL GASES HIGH PRESSURE COMPRESSORS FOR PURE BREATHING AIR AND TECHNICAL GASES 650mm - 25,5”...
  • Página 30 ENGLISH ESPAÑOL MCH-6/ET MCH-6/ET COMPACT SENSO DI ROTAZIONE - ROTATION SENSO DI ROTAZIONE - ROTATION WWW.AEROTECNICACOLTRI.COM MCH-6 MCH-6 WWW.AEROTECNICACOLTRI.COM MCH-6 MCH-6 HIGH PRESSURE COMPRESSORS FOR PURE BREATHING AIR AND TECHNICAL GASES HIGH PRESSURE COMPRESSORS FOR PURE BREATHING AIR AND TECHNICAL GASES 730mm - 28,7”...
  • Página 31: Pressure Circuit

    ENGLISH ESPAÑOL PRESSURE CIRCUIT CIRCUITO DE PRESIÓN 1 Intake filter 10 Cooling pipe 3 stage Filtro de aspiración 10 Tubo de enfriamiento 3°-4° estadio 2 Intake valve 1 stage 11 Outlet valve 4 stage Válvula de aspiración 1° estadio 11 Válvula de descarga 4° estadio 3 Outlet valve 1 stage 12 Final cooling pipe...
  • Página 32: Handling And Installation

    ENGLISH ESPAÑOL 5 - HANDLING AND INSTALLATION 5 - DESPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN UNPACKING EMBALAJE The compressor is packed in a cardboard box on a pallet to simplify El compresor está introducido en una caja de cartón, colocada sobre un handling and transport. europallet para que pueda ser desplazada y transportada fácilmente.
  • Página 33: Installation

    ENGLISH ESPAÑOL INSTALLATION INSTALACIÓN WARNING: Before proceeding with the installation tasks ATENCIÓN: Antes de proceder con las operaciones de described below, read Chapter 3 “SAFETY REGULATIONS” instalación indicadas a continuación, lea atentamente el carefully. capítulo 3 “PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD”. 5.3.1 Positioning 5.3.1 Posicionamiento...
  • Página 34: Air Intake Extension Connection

    ENGLISH ESPAÑOL 5.3.2 Air intake extension connection 5.3.2 Conexión de la extensión para la toma de aire If the compressor is installed in an area without the necessary ventilation Caso que el compresor se coloque en un lugar que no reúna las requisites described in section 5.3.1 “Positioning”, it will be necessary to características de ventilación indicadas en el párrafo 5.3.1 “Posicionamiento”, install an air intake extension leading in from outdoors or a place with the...
  • Página 35: Using The Compressor

    ENGLISH ESPAÑOL 6 - USING THE COMPRESSOR 6 - USO DEL COMPRESOR IMPORTANT: for optimal use of the compressor is AVISO: para un uso óptimo del compresor se recomienda recommended to respect the times of continuous use, and respetar los tiempos de uso continuo, y el tiempo de apagado the shutdown time (for cooling) reported in the table.
  • Página 36: Conexión De Látigos De Recarga

    ENGLISH ESPAÑOL 6.1.5 Refill hoses connection 6.1.5 Conexión de látigos de recarga At the time of delivery the compressor has no refill hoses fitted: the refill El compresor se entrega sin lo látigo de recarga, la cual se suministra junto hose is supplied together with the compressor inside the packaging.
  • Página 37: Checking The Safety Valves

    ENGLISH ESPAÑOL DANGER: When topping up the fuel level make sure you do PELIGRO: Al llenar con carburante, evite las pérdidas del not spill any fuel as this could cause a fire. If fuel is spilt it must mismo ya que existe el peligro de incendio. Si accidentalmente be wiped up immediately.
  • Página 38: Starting And Shutting Down

    ENGLISH ESPAÑOL STARTING AND SHUTTING DOWN PUESTA EN MARCHA Y APAGADO 6.3.1 Starting and shutting down with internal combustion engine 6.3.1 Puesta en marcha y apagado con motor de explosión IMPORTANT: These tasks must be carried out by qualified AVISO: Estas operaciones deben ser realizadas por personal personnel who have been trained to use the compressor.
  • Página 39: Starting And Shutting Down With Electric Motor

    ENGLISH ESPAÑOL 6.3.2 Starting and shutting down with electric motor 6.3.2 Puesta en marcha y apagado con el motor eléctrico IMPORTANT: These tasks must be carried out by qualified AVISO: Estas operaciones deben ser realizadas por personal personnel who have been trained to use the compressor. competente encargado del funcionamiento del compresor.
  • Página 40: Tank Refill

    ENGLISH ESPAÑOL TANK REFILL RECARGA DE LAS BOTELLAS IMPORTANT: During refill the operator must be in the work AVISO: Durante esta operación, el operador debe mantenerse area. en el área de trabajo. WARNING: During bottle refill those not involved in the ATENCIÓN: Durante la recarga de las botellas es obligatorio, refill procedure must maintain a safety distance of at least 3 que la personas ajenas al trabajo se mantenga a una distancia...
  • Página 41 ENGLISH ESPAÑOL To refill bottles with standard connectors (1): Recarga de las botellas con conexiones estándar (1): - Fit the hose connector (g) to the bottle valve (b). - Montar la conexión (g) del látigo en la llave de la botella (b); - Screw in the fixing knob (h) until it is completely tightened.
  • Página 42: Optional

    ENGLISH ESPAÑOL OPTIONAL OPCIONAL 6.5.1 Automatic shutdown with pressure switch 6.5.1 Apagado automático con presóstato The compressor can be equipped with a pressure switch (a) so that it shuts El compresor puede estar equipado con presóstato (a) para el apagado down automatically when it reaches the pressure set by the manufacturer.
  • Página 43: Hour Counter

    ENGLISH ESPAÑOL 6.5.3 Hour counter 6.5.3 Contador horario The hour counter (a) indicates the number of working hours of the El contador horario (a) indica las horas de funcionamiento efectivo del compressor: this provides a time reference for scheduled maintenance. compresor con el fin de efectuar el mantenimiento previsto.
  • Página 44: General

    ENGLISH ESPAÑOL GENERAL NORMAS GENERALES - Proper preservation of the compressor requires thorough cleaning. - Para conservar el compresor en buenas condiciones es necesario realizar una - This type of refill station, designed and built according to the most esmerada limpieza. advanced technological criteria, requires only minimum preventive and - Este tipo de estación de recarga, al haber sido proyectada y realizada según routine maintenance.
  • Página 45: Troubleshooting

    ENGLISH ESPAÑOL TROUBLESHOOTING TABLA DE LAS AVERÍAS Y ANOMALÍAS Problem Cause Solution Problema Causa Solución • The electric motor • Check fuses or • El motor eléctrico no • Controle los fusibles y • Phase missing • Falta una fase does not start condenser arranca...
  • Página 46: Checking And Changing The Lubricating Oil

    ENGLISH ESPAÑOL CHECKING AND CHANGING THE LUBRICATING CONTROL Y SUSTITUCIÓN DEL ACEITE LUBRIFICANTE After putting the compressor into service the lubricating oil must be Después de la primera puesta en servicio es necesario proceder a la sustitución changed after the first 5 working hours. del aceite lubricante después de las primeras 5 horas de uso del compresor.
  • Página 47 ENGLISH ESPAÑOL Checking the oil level Control del nivel del aceite The oil level must be checked every 5 working hours of the compressor. El nivel del aceite debe controlarse cada 5 horas de funcionamiento del The oil level must be between the minimum and the maximum shown on compresor.
  • Página 48: Checking Fuel Level And Topping Up

    ENGLISH ESPAÑOL CHECKING FUEL LEVEL AND TOPPING UP CONTROL Y LLENADO DEL CARBURANTE IMPORTANT: Before carrying out any work on the engine AVISO: Antes de realizar cualquier operación en el motor, consult the attached engine use and maintenance manual. consulte el manual de uso y mantenimiento del motor adjunto.
  • Página 49: Condensate Discharge

    ENGLISH ESPAÑOL CONDENSATE DISCHARGE DESCARGA DE LA CONDENSACIÓN DANGER: Do not carry out these tasks if the compressor has PELIGRO: No efectúe estas operaciones si acaba de apagar el only ju st shut down; wait for the compressor to cool. compresor, espere a que se enfríe.
  • Página 50: Purifier Filter

    ENGLISH ESPAÑOL 7.10 PURIFIER FILTER 7.10 FILTRO PURIFICADOR The filtration cartridge must be replaced at intervals calculated on the La sustitución del cartucho filtrante debe realizarse a plazos calculados basis of the characteristics of the environment in which the compressor is en función de las características ambientales en las que se encuentra el located.
  • Página 51 ENGLISH ESPAÑOL Changing the filtration cartridge Sustitución del cartucho filtrante To change the filtration cartridge (b) proceed as follows: Para sustituir el cartucho filtrante (b): - vent all the compressed air inside the circuit; - descargar totalmente el compresor del aire comprimido en el interior del - unscrew the filter cap (a);...
  • Página 52: Transmission Belt

    ENGLISH ESPAÑOL 7.11 TRANSMISSION BELT 7.11 CORREAS DE TRANSMISIÓN Belt tension must be checked monthly. Una vez al mes debe comprobarse el tensado de las correas. The transmission belts must be replaced every 500 working hours of the La sustitución de las correas de transmisión debe efectuarse cada 500 horas compressor or annually.
  • Página 53: Changing The Flex Hose

    ENGLISH ESPAÑOL 7.12 CHANGING THE FLEX HOSES 7.12 SUSTITUCIÓN DE LOS LATIGUILLOS IMPORTANT: The hoses must be changed periodically (every AVISO: Los latiguillos deben sustituirse periódicamente 5 years or ever 3000 hours) or when they show signs of (cada 5 año o bien cada 3000 horas) o cuando presentan abrasion/wear/damage.
  • Página 54: Safety Valves

    ENGLISH ESPAÑOL 7.13 SAFETY VALVES 7.13 VÁLVULAS DE SEGURIDAD 100 bar / 1450 psi 232-300-330 bar / 3300-4300-4700 psi IMPORTANT: The safety valves (a-b) must be replaced every 5 AVISO: Las válvulas de seguridad (a-b) deben reemplazarse years or 1000 hours. cada 5 años o 1000 horas.
  • Página 55: Dismantling And Putting Out Of Service

    ENGLISH ESPAÑOL 9 - DISMANTLING AND PUTTING OUT OF SERVICE 9 - DESGUACE, PUESTA FUERA DE SERVICIO Should you decide not to use the compressor or any of its parts any longer Caso que decida no utilizar el compresor o alguna de sus partes, proceda you must proceed with its con la puesta fuera de servicio o el desguace del mismo.
  • Página 56: 10 - Maintenance Register

    ENGLISH ESPAÑOL 10 - MAINTENANCE REGISTER 10 - REGISTRO DE LOS MANTENIMIENTOS 10.1 ASSISTANCE SERVICE 10.1 SERVICIO DE ASISTENCIA Customers continue to receive assistance after the purchase of a compressor. El cliente también recibe asistencia post-venta. To this end AEROTECNICA COLTRI has created an assistance network A tal fin AEROTECNICA COLTRI ha creado una red de asistencia que cubre covering the entire country.
  • Página 57: Scheduled Maintenance Registry Coupons

    ENGLISH ESPAÑOL 10.5 SCHEDULED MAINTENANCE REGISTRY COUPONS 10.5 BOLETÍN DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO TYPE OF WORK AND NOTES “ASSISTANCE” SERVICE STAMP TIPO DE INTERVENCIÓN Y ANOTACIONES SELLO “ASISTENCIA” TECHNICIAN’S SIGNATURE DATE FIRMA TÉCNICO FECHA TYPE OF WORK AND NOTES “ASSISTANCE” SERVICE STAMP TIPO DE INTERVENCIÓN Y ANOTACIONES SELLO “ASISTENCIA”...
  • Página 58 ENGLISH ESPAÑOL TYPE OF WORK AND NOTES “ASSISTANCE” SERVICE STAMP TIPO DE INTERVENCIÓN Y ANOTACIONES SELLO “ASISTENCIA” TECHNICIAN’S SIGNATURE DATE FIRMA TÉCNICO FECHA TYPE OF WORK AND NOTES “ASSISTANCE” SERVICE STAMP TIPO DE INTERVENCIÓN Y ANOTACIONES SELLO “ASISTENCIA” TECHNICIAN’S SIGNATURE DATE FIRMA TÉCNICO FECHA...
  • Página 59 ENGLISH ESPAÑOL NOTES MCH-6 MU-MCH6-0419 59 - 60...
  • Página 60 MU-MCH6-0419 AEROTECNICA COLTRI Spa Via Colli Storici, 177 25015 DESENZANO DEL GARDA (BS) ITALY Tel. +39 030 9910301 - Fax. +39 030 9910283 www.coltri.com...

Este manual también es adecuado para:

Mch-6/shMch-6/srMch-6/emMch-6/etMch-6/sh compactMch-6/sr compact ... Mostrar todo

Tabla de contenido