For customers in North and South America For customers in USA Declaration of Conformity Model Number : C-180/D-435 Trade Name : OLYMPUS Responsible Party Address : Two Corporate Center Drive, P.O. Box 9058, Melville, NY 11747-9058 U.S.A. Telephone Number : 1-631-844-5000...
Manual Contents • Thank you for purchasing an Olympus digital camera. Before you start to use your new camera, please read these instructions carefully to enjoy optimum performance and a longer service life. • This manual explains shooting and playback basics. For details on functions, read the advanced manual.
Navigation How to use the camera Using a computer... Using the OLYMPUS Master software on your computer lets you enjoy editing, viewing, and printing the pictures downloaded from your camera. Using the internal memory or card... Pictures taken with this camera are stored in the internal memory or on a xD-Picture Card.
Página 5
Using the direct buttons... Direct buttons let you perform functions such as switching between shooting mode and playback mode, erasing pictures or setting the flash mode, making camera operation easy. Using the mode dial... The mode dial lets you select the optimum settings for the shooting conditions from 10 different modes.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRICAL SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED OLYMPUS SERVICE PERSONNEL. Lightning flash with an arrowhead, enclosed in a triangle, alerts you to the presence of uninsulated voltage points inside the product which could cause a serious electrical shock.
Página 7
Safety Precautions Location — To avoid damage to the product and prevent personal injury, never place this product on an unstable stand, tripod, bracket, table or cart. Mount only on a stable tripod, stand, or bracket. Follow the instructions that describe how to safely mount the product, and use only the mounting devices recommended by the manufacturer.
Safety Precautions Damage Requiring Service — If you notice any of the conditions described below while using a specified AC adapter, unplug it from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel: a) Liquid has been spilled onto the product or some other object has fallen into the product.
Página 9
(if attached). Allow the camera to sit idle for a few minutes to cool. Take the camera outdoors, away from flammable objects, and carefully remove the batteries. Never remove the batteries with bare hands, which may cause a fire or burn your hands. Contact the nearest Olympus service center immediately.
Página 10
– and cause serious damage. ( Use only the AC adapter specified by Olympus. • Never use any AC adapter except one specified by Olympus. Using a different AC adapter may damage the camera or power source, or result in accidents or fire.
Follow these important guidelines to prevent batteries from leaking, overheating, burning, exploding, or causing electrical shocks or burns. DANGER • When using NiMH batteries (included in some areas), use only the Olympus brand NiMH batteries and fitting charger. • Never heat or incinerate batteries.
Página 12
• If a battery leaks, becomes discolored or deformed, or becomes abnormal in any other way during operation, stop using the camera and consult your dealer or an authorized Olympus service center. Continued use may result in fire or electric shock.
If you find any contents missing or damaged, contact the place of purchase. Digital Camera Strap AA (R6) Alkaline Batteries (two) USB Cable OLYMPUS Master CD-ROM Warranty Card Basic Manual Advanced Manual Registration Card (this manual) (CD-ROM) Contents vary depending on the area where you purchased this camera.
Be careful with the strap when you carry the camera, as it can easily catch on stray objects, causing injury or damage. Attach the strap correctly as shown above. Olympus is not responsible for any damages resulting from the strap coming loose due to incorrect attachment.
LOADING THE BATTERIES Make sure the camera is turned off. The lens barrier is closed. The monitor is off. Open the battery compartment/card cover. Battery compartment/card cover Lift Slide Insert the batteries. The battery insertion direction is indicated in the battery compartment and on the bottom of the camera.
Página 16
The batteries are not fully charged at the time of purchase. Charge the batteries with the battery charger specified by Olympus before use. For more details, refer to the instruction manual attached to the charger.
Página 17
LOADING THE BATTERIES Note Power consumption by the camera varies depending on which functions are used. Power is consumed continuously during the conditions described below causing the batteries to become exhausted quickly. When the monitor is on in playback mode for an extended period of time. The shutter button is pressed halfway repeatedly in shooting mode, activating the auto focus.
TURNING THE CAMERA ON Set the mode dial to h and slide the power switch to ON. Orange lamp Mode dial Power switch The lens barrier opens. Shooting mode The monitor turns on. Battery check indicator The orange lamp on the camera lights.
TURNING THE CAMERA ON When you first turn on the camera Setting the date and time The first time you use the camera, [Y/M/D] is displayed prompting you to set the date and time. See “Setting the date and time” in Chapter 5 of the Advanced Manual.
TAKING A PICTURE Compose the picture. Shutter button Orange lamp AF target mark Position the AF target mark on your subject using the monitor. The taken pictures are stored in the camera. [IN]: Indicates that pictures are recorded in the camera’s internal memory. 2592 2592 1944 2592 1944...
Página 21
TAKING A PICTURE Take the picture. Press the shutter button fully. The orange lamp on the camera blinks while the picture is recorded. Memory gauge 2592 2592 1944 2592 1944 1944 Note Press the shutter button gently. If it is pressed forcefully, the camera may move causing the picture to blur.
REVIEWING A PICTURE Press k. Shooting button Green lamp Playback button The green lamp on the camera lights and the playback mode is enabled. You can display the last picture you took. Press l when you are ready to take another picture. Use the arrow pad to display the picture you want.
Advanced Manual for additional camera features and applications. And to get the most out of your digital images, be sure to install the OLYMPUS Master software on the supplied CD-ROM for enhanced editing, storing, and sharing of your images.
Pour les utilisateurs d’Amérique du Nord et du Sud Pour les utilisateurs aux États-Unis Déclaration de conformité Modèle numéro : C-180/D-435 Marque : OLYMPUS Organisme responsable : Adresse : Two Corporate Center Drive, P.O. Box 9058, Melville, NY 11747-9058 États-Unis Numéro de téléphone : 1-631-844-5000 Testé...
Página 27
Contenu du manuel • Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil photo numérique Olympus. Avant de commencer à utiliser votre nouvel appareil photo, veuillez lire attentivement ces instructions afin d’optimiser ses performances et sa durée de vie. • Ce manuel explique les notions de base de prise de vue et d’affichage. Vous trouverez des informations détaillées sur les fonctions dans le Manuel Avancé.
Navigation Comment utiliser l’appareil photo Utilisation d’un ordinateur L’utilisation du logiciel OLYMPUS Master sur votre ordinateur vous permettra de modifier, visualiser et imprimer les photos téléchargées depuis votre appareil. Utilisation de la mémoire interne ou de la carte Les photos prises avec cet appareil photo sont stockées dans la mémoire...
Utilisation des touches directes Les touches directes vous permettent d’exécuter les fonctions telles que la permutation entre le mode prise de vue et le mode d’affichage, l’effacement de photos ou la configuration du mode flash, ce qui simplifie le fonctionnement de l’appareil photo.
Accessoires — Pour votre sécurité, et pour éviter d’endommager le produit, n’utiliser que des accessoires recommandés par Olympus. Eau et humidité — Ne jamais utiliser ce produit à proximité de l’eau (près d’une baignoire, d’un évier de cuisine, d’une buanderie, dans une cave humide, à la piscine ou sous la pluie).
Página 31
Précautions de sécurité Emplacement — Pour éviter d’endommager le produit et de se blesser, ne jamais placer ce produit sur un support, un trépied, une table ou un chariot instable. Ne le monter que sur un trépied ou support stable. Suivre les instructions qui décrivent comment monter le produit en toute sécurité, et n’utiliser que les accessoires de montage recommandés par le fabricant.
Página 32
Précautions de sécurité Dommages nécessitant une réparation — Si vous constatez une des conditions décrites ci-dessous tout en utilisant un adaptateur secteur spécifié, le débrancher de la prise de courant et s’adresser à du personnel de service qualifié : a) Du liquide a été répandu sur le produit ou des objets quelconques sont tombés dans le produit.
Página 33
• Si l’appareil est accidentellement tombé dans l’eau, ou si un liquide s’est répandu dans l’appareil, arrêter de l’utiliser, le laisser sécher et retirer les batteries. Contacter le centre de service Olympus agréé le plus proche. ATTENTION ( Arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil si vous remarquez une odeur, un bruit anormal ou de la fumée provenant de l’appareil.
Página 34
S’assurer que la fiche uniquement est bien tenue pendant l’introduction et le retrait de la prise. Arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil et contacter le centre de service Olympus le plus proche ou le magasin d’achat si : • Le cordon d’alimentation devient chaud, ou dégage de la fumée ou une odeur anormale.
DANGER • En utilisant des piles NiMH (inclus dans certaines régions), n’utiliser que des piles NiMH Olympus et le chargeur correspondant. • Ne jamais chauffer ni mettre au feu des piles. • Prendre des précautions en transportant ou rangeant des piles pour éviter qu’elles viennent en contact avec des objets métalliques comme des bijoux, des...
Página 36
• Si une pile coule, devient décolorée ou déformée, ou devient anormale sous d’autres aspects pendant le fonctionnement, arrêter d’utiliser l’appareil et consulter le revendeur ou un centre de service Olympus agréé. Continuer à l’utiliser pourrait être à l’origine d’un incendie ou de décharge électrique.
Si une quelconque partie du contenu est manquante ou endommagée, contactez votre revendeur. Appareil photo numérique Courroie Piles alcalines AA (R6) (deux) Câble USB CD-ROM OLYMPUS Master Carte de garantie Manuel de Base Manuel Avancé Carte d’enregistrement (ce manuel) (CD-ROM) Le contenu dépend de la région dans laquelle vous avez acheté...
Veillez à ce que la courroie de l’appareil ne s’accroche pas à des objets qui traînent. Cela pourrait entraîner des blessures ou des dégâts. Fixez la courroie comme illustré ci-dessus. Olympus ne saurait être tenu pour responsable de tout endommagement résultant d’une courroie détendue à...
CHARGEMENT DES PILES Assurez-vous que l’appareil photo est éteint. Le cache de l’objectif se ferme. L’écran ACL est éteint. Ouvrez le couvercle de la carte/du compartiment de la batterie. Couvercle de la carte/du compartiment de la batterie Soulevez Faites coulisser Insérez les piles.
à peu leur capacité de recharge. Les piles ne sont pas entièrement chargées lors de l’achat. Avant de les utiliser, chargez-les avec le chargeur de batterie indiqué par Olympus. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi livré avec le chargeur.
Página 41
CHARGEMENT DES PILES Remarque La consommation de l’appareil photo varie selon les fonctions utilisées. Le courant est consommé constamment pendant les conditions décrites ci- dessous, ce qui accélère le vidage des batteries. L’écran ACL est en mode d’affichage pendant une durée prolongée. Le déclencheur est actionné...
MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL PHOTO Positionnez la molette mode sur h et positionnez le commutateur marche/arrêt sur ON. Voyant orange Molette mode Commutateur marche/arrêt Mode prise de vue Indicateur de contrôle de la batterie Le cache de l’objectif s’ouvre. L’écran ACL s’allume.
MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL PHOTO Première mise sous tension de l’appareil photo Réglage de la date et de l’heure La première fois que vous utilisez l’appareil, [A/M/J] apparaît pour vous inviter à régler la date et l’heure. Consultez “Réglage de la date et de l’heure”...
PRISE D’UNE PHOTO Composez votre photo. Déclencheur Voyant orange Repère de mise au point automatique Placez le repère de mise au point automatique sur votre sujet à l’aide de l’écran ACL. Les photos prises sont stockées dans l’appareil photo. [IN] : Indique que les photos sont enregistrées dans la mémoire 2592 2592 1944...
Página 45
PRISE D’UNE PHOTO Prenez la photo. Enfoncez complètement le déclencheur. Le voyant orange sur l’appareil clignote lorsque la photo est enregistrée. Bloc mémoire 2592 2592 1944 2592 1944 1944 Remarque Enfoncez le déclencheur délicatement. Si vous appuyez trop fort, l’appareil photo risque de bouger ce qui peut entraîner une photo floue.
CONTRÔLE D’UNE PHOTO Appuyez sur k. Touche de prise de vue Voyant vert Touche de lecture Le voyant vert de l’appareil s’allume et le mode d’affichage est activé. Vous pouvez afficher la dernière photo prise. Appuyez sur l lorsque vous êtes prêts à...
Et pour tirer le meilleur profit de vos images numériques, n’oubliez pas d’installer le logiciel OLYMPUS Master se trouvant sur le CD-ROM fourni pour bénéficier d’options d’édition, de stockage et de partage avancées de vos images.
Capteur d’image : Capteur d’image CCD à semi-conducteur de 1/2,5 pouces à 5.360.000 de pixels (brut) Objectif : Objectif Olympus 6,1 mm, f2,8 (équivalent à un objectif de 36,7 mm sur un appareil photo 35 mm) Système de mesure : Mesure ESP numérique...
Para los clientes de Norte y Sudamérica Para los clientes de Estados Unidos Declaración de conformidad Número de modelo : C-180/D-435 Nombre comercial : OLYMPUS Entidad responsable : Dirección : Two Corporate Center Drive, P.O. Box 9058, Melville, NY 11747-9058 EE.UU. Número de teléfono : 1-631-844-5000 Se ha probado su cumplimiento con las normas FCC PARA USO DOMÉSTICO O COMERCIAL...
Contenido del manual • Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus. Antes de empezar a usar su nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones para obtener un máximo rendimiento y una mayor duración. • Este manual explica las operaciones básicas de fotografiado y reproducción. Para detalles de las funciones, lea el manual avanzado.
Navegación Cómo usar la cámara Usando un ordenador... Si usa el software OLYMPUS Master en un ordenador, podrá editar, ver e imprimir las fotografías descargadas desde la cámara. Usando la memoria interna o la tarjeta... Las fotografías hechas con esta cámara se almacenan en la memoria...
Página 53
Usando los botones de acceso directo... Los botones de acceso directo permiten utilizar funciones como el acceso desde el modo de fotografía al modo de reproducción, el borrado de fotografías o la selección del modo de flash, facilitando el uso de la cámara. Usando el disco de modo...
Accesorios — Para su seguridad y evitar daños al producto, utilice únicamente los accesorios recomendados por Olympus. Agua y humedad — Nunca utilice este producto en la proximidad del agua (cerca de bañeras, piletas de cocina, tinas de lavar, sótanos húmedos, piscinas de natación o bajo la lluvia).
Página 55
Precauciones de seguridad Ubicación — Para evitar daños al producto y daños personales, nunca coloque este producto sobre una base, trípode, soporte, mesa o carro inestable. Móntelo únicamente sobre un trípode, base o soporte estable. Siga las instrucciones que describen cómo montar el producto con seguridad, y use sólo los dispositivos de montaje recomendados por el fabricante.
Precauciones de seguridad Daños que requieren reparación — Si observa alguna de las condiciones descritas a continuación, mientras utiliza el adaptador de CA especificado, desenchúfelo de la toma de corriente y remita la reparación a personal de servicio cualificado: a) Si ha derramado líquido, o caído algún objeto dentro del producto. b) El producto ha sido expuesto al agua.
Página 57
Llévela al aire libre, lejos de productos inflamables y retire las baterías cuidadosamente. Nunca retire las baterías con las manos descubiertas, una vez que podría causar un incendio o quemarle las manos. Póngase en contacto con el centro de servicio autorizado Olympus más cercano.
Página 58
Asegúrese de coger firmemente sólo el enchufe durante la inserción y retiro de la toma de corriente. Interrumpa inmediatamente el uso de la cámara y póngase en contacto con el centro de servicio Olympus más cercano o la tienda de adquisición, en los siguientes casos: •...
PELIGRO • Cuando utilice pilas de NiMH (incluidas en algunas zonas), use únicamente pilas de NiMH y la unidad de recarga de marca Olympus. • Nunca caliente ni incinere las pilas. • Tome precauciones al transportar o guardar las pilas a fin de evitar que entren en contacto con objetos metálicos, tales como alhajas, horquillas, cierres, etc.
Página 60
Olympus. El uso continuo de la cámara puede resultar en incendio o choques eléctricos. • Si el fluido de la pila entrara en contacto con su ropa o con su piel, quítese la ropa y lave de inmediato la parte afectada con agua corriente fresca y limpia.
Si nota que falta o está dañado algún componente, diríjase al sitio donde compró el producto. Cámara digital Correa Pilas alcalinas AA (R6) (dos) Cable USB CD-ROM de OLYMPUS Tarjeta de garantía Master Manual básico Manual avanzado Tarjeta de registro (este manual) (CD-ROM) El contenido puede variar dependiendo del sitio en el que se compró...
Tenga cuidado con la correa cuando transporte la cámara, puesto que podría quedar enganchada en los objetos dispersos y causar daños de gravedad. Fije la correa correctamente, tal como se muestra arriba. Olympus no se hace responsable de ningún daño provocado si se suelta la correa por no...
COLOCACIÓN DE LAS PILAS Asegúrese de que la cámara esté apagada. El cubreobjetivo está cerrado. El monitor está apagado. Abrir la tapa del compartimiento de la batería/ tarjeta. Tapa del compartimiento de la batería/tarjeta Levantar Deslizar Inserte las pilas. La dirección de inserción de las pilas se indica en el compartimiento de la batería y en la parte inferior de la cámara.
Esta cámara utiliza dos pilas alcalinas AA (R6). ( Pilas NiMH (Pilas recargables) Las pilas NiMH de Olympus son recargables y económicas. Sin embargo, al cargar las pilas repetidamente antes de agotar su capacidad, se acorta gradualmente la vida útil de las pilas por cada nueva carga.
Página 65
COLOCACIÓN DE LAS PILAS Nota El consumo de energía de la cámara varía dependiendo de qué funciones se estén utilizando. En las condiciones que se describen a continuación se consume energía sin parar, por lo que las pilas se gastan antes. Cuando se deja el monitor en el modo de reproducción durante un tiempo prolongado.
ENCENDIDO DE LA CÁMARA Sitúe el disco de modo en h y deslice el interruptor de encendido hasta ON. Lámpara naranja Disco de modo Interruptor de encendido Modo de fotografía Indicación de verificación de la batería Se abre el cubreobjetivo. Se enciende el monitor.
ENCENDIDO DE LA CÁMARA Al encender la cámara por primera vez Ajuste de la fecha y la hora Al utilizar la cámara por primera vez aparece [A/M/D] pidiéndole que ajuste la fecha y la hora. Consulte el apartado “Ajuste de la fecha y la hora” en el capítulo 5 del Manual avanzado.
CÓMO HACER UNA FOTOGRAFÍA Componga la fotografía. Botón obturador Lámpara naranja Marca de objetivo de enfoque automático (AF) Sitúe la marca de objetivo de enfoque automático (AF) sobre el sujeto utilizando el monitor. Las fotografías hechas se almacenan en la cámara. [IN]: Indica que las fotografías se graban en la memoria interna de la cámara.
CÓMO HACER UNA FOTOGRAFÍA Haga la fotografía. Presione el botón obturador a fondo. La lámpara naranja de la cámara parpadea mientras se está grabando la fotografía. Indicador de memoria 2592 2592 1944 2592 1944 1944 Nota Presione con suavidad el botón obturador. Si se presiona con fuerza, la cámara podría moverse y la fotografía saldría borrosa.
CÓMO REVISAR UNA FOTOGRAFÍA Presione k. Botón de fotografía Lámpara verde Botón de reproducción La lámpara verde de la cámara se enciende y se activa el modo de reproducción. Se puede ver la última fotografía que se hizo. Presione l cuando esté listo para hacer otra fotografía.
Manual Avanzado para conocer funciones adicionales de la cámara. Y para sacar el mayor partido de sus imágenes digitales, no se olvide de instalar el software OLYMPUS Master que se incluye en el CD-ROM adjunto para editar, almacenar y compartir mejor las imágenes.
: Elemento captador de imágenes CCD de estado sólido, imágenes de 1/2.5", 5.360.000 píxeles (brutos) Objetivo : Objetivo Olympus de 6,1 mm, f2,8 (equivalente a un objetivo de 36,7 mm en una cámara de 35mm) Sistema fotométrico : Medición ESP digital...
Para Clientes na América do Norte e do Sul Para Clientes nos EUA Declaração de Conformidade Modelo Número : C-180/D-435 Nome Comercial : OLYMPUS Parceiro Responsável : Morada : Two Corporate Center Drive, P.O. Box 9058, Melville, NY 11747-9058 EUA Telefone Número...
Página 75
Índice do manual • Agradecemos ter adquirido uma câmara digital Olympus. Antes de começar a usar a nova câmara, leia atentamente estas instruções para usufruir de um excelente desempenho da câmara, permitindo uma longa duração. • Este manual explica o essencial da fotografia e reprodução. Para obter informações sobre as funções, ler atentamente o manual avançado.
Navegação Como usar a câmara Usar um computador... Usar o software OLYMPUS Master no seu computador permite-lhe editar, visualizar e imprimir as imagens transferidas da sua câmara. Usar a memória interna ou o cartão... As imagens fotografadas nesta câmara são armazenadas na memória interna ou num xD-Picture...
Página 77
Usar os botões directos... Os botões directos permitem- lhe efectuar funções como alternar entre o modo fotografia e o modo reprodução, eliminar as imagens ou definir o modo de flash, facilitando o manuseamento da câmara. Usar o selector de modo... O selector de modo permite-lhe seleccionar as definições ideais para as condições fotográficas de entre 10...
CUIDADO: PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO RETIRE A TAMPA (OU COSTAS), NÃO TOQUE NAS PARTES INTERNAS CONTACTE OS SERVIÇOS TÉCNICOS QUALIFICADOS DA OLYMPUS. O símbolo de relâmpago dentro de um triângulo, alerta o utilizador da presença de partes não isoladas de alta voltagem, com carga suficiente para produzir choques eléctricos.
Página 79
Precauções de Segurança Localização — Para evitar danos no produto e evitar danos próprios, nunca coloque este produto em superficies instáveis. Monte-o apenas em aparelhos estáveis, como por exemplo, um tripé. Siga as instruções descritas e utilize apenas aparelho recomendados pelo fabricante. Fonte de alimentação —...
Página 80
Precauções de Segurança Danos que requerem serviços especiais — Se notar algumas das situações a seguir descritas quando está a usar o adaptador de CA, desligue-o e contacte os serviços especializados: a) Derramamento de líquidos ou queda de qualquer outro objecto sobre o produto.
Página 81
Deixe-a ao ar livre, longe de produtos inflamáveis e retire as pilhas cuidadosamente. Nunca retire as pilhas com as mãos descobertas, uma vez que poderá causar um incêndio e queimar as mãos. Contacte os serviços técnicos autorizados Olympus mais próximos.
Página 82
Olympus. • Nunca utilize outro adaptador de CA que não seja o fornecido ou especificado pela Olympus. O uso de um adaptador de CA diferente pode danificar a câmara ou a fonte de alimentação ou originar um acidentes ou incêndio. Assegure-se que o adaptador utilizado é o indicado para a sua região ou pais.
Página 83
PERIGO • Quando utiliza pilhas NiMH (incluídas em algumas áreas), use apenas pilhas de NiMH e carregador da marca Olympus. • Nunca aqueça ou queime as pilhas. • Tome precauções ao transportar ou guardar as pilhas a fim de evitar que entrem em contacto com objectos metálicos, tais como agrafos, ganchos, jóias, etc.
Página 84
• Se ocorrerem fugas de líquido, descoloração ou deformação das pilhas, ou qualquer outra anormalidade durante a operação, interrompa o uso da câmara e consulte o seu distribuidor ou um serviço técnico autorizado Olympus. Se continuar a usar a câmara, pode originar incêndio ou choque eléctrico.
Se algum dos itens estiver danificado ou em falta, deve contactar o local de aquisição. Câmara Digital Correia Pilhas Alcalinas formato AA (R6) (duas) Cabo USB CD-ROM OLYMPUS Master Certificado de garantia Manual básico Manual avançado Cartão de registo (o presente manual) (CD-ROM)
Ao transportar a câmara tenha atenção à correia, pois pode facilmente ficar presa em objectos soltos, provocando ferimentos ou danos materiais. Colocar a correia correctamente conforme indicado anteriormente. A Olympus não se responsabiliza por danos resultantes da correia se soltar, devido à sua colocação incorrecta.
COLOCAR AS PILHAS Certificar-se que a câmara está desligada. A protecção da objectiva é O ecrã está desligado. fechada. Abrir a tampa do compartimento para pilhas/ cartão. Tampa do compartimento para pilhas/cartão Levantar Deslizar Introduzir as pilhas. A direcção de inserção das pilhas está indicada no compartimento para pilhas e na parte inferior da câmara.
Página 88
As pilhas não vêm carregadas de origem. Antes de usar as pilhas, deve carregá-las com o carregador de pilhas especificado pela Olympus. Para obter mais informações, consultar o manual de instruções fornecido com o carregador.
Página 89
COLOCAR AS PILHAS Nota O consumo de energia da câmara varia mediante as funções usadas. A energia é gasta continuamente perante as condições descritas em seguida, fazendo com que as pilhas se gastem rapidamente. Quando o ecrã se encontra ligado no modo de reprodução durante um longo período.
LIGAR A CÂMARA Colocar o selector de modo em h e deslizar o botão de ligação para ON (ligado). Luz laranja Selector de modo Botão de ligação Modo fotografia Indicador de carga da pilha A protecção da objectiva abre-se. O ecrã liga-se. A luz laranja na câmara acende-se.
LIGAR A CÂMARA Quando ligar a câmara pela primeira vez. Definir a data e hora Quando usar a câmara pela primeira vez, surge [A/M/D] a pedir para definir a data e a hora. Consultar “Definir a data e a hora” no Capítulo 5 do Manual Avançado.
FOTOGRAFAR Compor a imagem. Disparador Luz laranja Marca AF Enquadrar o tema fotográfico na marca AF, usando o ecrã. As imagens fotografadas são gravadas na câmara. [IN]: Indica que as imagens estão gravadas na memória interna da câmara. 2592 2592 1944 2592 1944 1944 Focar o seu tema fotográfico.
Página 93
FOTOGRAFAR Fotografar. Premir o disparador totalmente. A luz laranja na câmara fica intermitente enquanto a imagem é gravada. Capacidade da memória 2592 2592 1944 2592 1944 1944 Nota Premir suavemente o disparador. Se for premido com força, a câmara pode oscilar fazendo com que a imagem fique tremida.
REVER UMA IMAGEM Premir k. Botão Fotografia Luz verde Botão Reprodução A luz verde na câmara acende-se e o modo reprodução é activado. Pode visualizar a última imagem fotografada. Premir l quando estiver preparado para fazer outra fotografia. Use o selector em cruz para visualizar a imagem que pretende.
Manual Avançado para obter mais informações sobre as funções da câmara e aplicações. Para usufruir ao máximo das suas imagens digitais, certificar-se de que instala o software OLYMPUS Master a partir do CD-ROM fornecido para melhor editar, armazenar e partilhar as suas imagens.
: CCD de 1/2,5" de captação de imagem em estado sólido, captação de imagens 5.360.000 pixels (brutos) Objectiva : Objectiva Olympus de 6,1 mm, f2,8 (equivalente a uma objectiva de 36,7 mm numa câmara de 35mm) Sistema fotométrico : Medição de ESP digital...
Página 100
Our phone customer support is available from 8 am to 10 pm (Monday to Friday) ET E-Mail: [email protected] Olympus software updates can be obtained at: http://www.olympus.com/digital Premises: Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany Tel: +49 40-23 77 3-0 / Fax: +49 40-23 07 61...