TR EN DE IT
FR ES
PAM-IEC B5 FLANŞI İLE MOTOR MONTAJI
TR
Redüktör motorsuz olarak tedarik edildiğinde elektrik
motorunun doğru olarak montaj edildiğinden emin olmak
için aşağıdaki tavsiyelere uyulmak zorundadır. Akuplajlı bir
PAM flanşı ile flanş montajlı motorların redüktör kısmına
takılması;
Motor şaftı ve flanş toleranslarının standartla uygun olup ol-
madığını kontrol edin. Dikkatlice şaftı, tapayı ve flanş yüzey-
lerini, boyadan arta kalan parçacıkları ve tozları temizleyip,
kamanın doğru olarak yerleştirilip yerleştirilmediğini teyit
edin. Flanş montajlı motorun Pam flanşlı redüktöre montajın-
da kaplin kullanılır.
Gerekli montaj ekipmanı kullanıp motor milinin ve rulmanları
zedelenmesinin önlenmesi sağlanarak motor şaftına kaplin
montaj edilir.
Kaplinin elastik elemanı motor milinde bulunan yarım kapli-
ne yerleştirilir ve motor dikey pozisyonda yarım kaplinli,
sürücü çevirilerek kaplin elemanı hizalanır. Kama kanalları
toleransla montajlanmalıdır.
MONTAGGIO MOTORE SU FLANGE
IT
PAM-IEC B5
Quando il gruppo viene fornito senza motore occorre
osservare le seguenti raccomandazioni per garantire un
corretto montaggio del motore elettrico.
Controllare che le tolleranze dell'albero e della flangia
motore siano corrispondenti almeno a una classe di qualità
"normale". Pulire accuratamente l'albero, il centraggio ed il
piano della flangia da sporco o tracce di vernice.
Procedere al montaggio del semigiunto (vedi figura)
sull'albero del motore elettrico che deve avvenire senza
eccessiva forzatura in caso diverso controllare la corretta
posizione e la tolleranza della linguetta motore; utilizzare
comunque opportuni sistemi che garantiscano un corretto
montaggio senza rischiare il danneggiamento dei cuscinetti
motore. Procedere quindi al montaggio del motore completo
di semigiunto fasando i denti di
semigiunto lato motore con quelli dell'elemento elastico
presente sul semigiunto fisso lato riduttore.
Non è previsto nessun adattamento della linguetta motore.
16
MOTOR MOUNTING WITH PAM-IEC
EN
When the unit is supplied without motor, it is necessary to
follow these recommendation to ensure the correct
assembly of the electric motor. Assembly of flange mounting
motors to the gear unit with the PAM flange uses a coupling.
Check that the tolerances for the motor shaft and flange
correspond to the standard. Carefully clean the shaft, spigot
and surfaces of the flange removing traces of paint and dirt,
and confirm the key is fitted correctly.
Fit the half coupling to the motor shaft (see picture) taking
care to ensure the motor shaft and bearings are not
damaged by avoiding excessive force and where necessary
using assembly equipment.
Place the couplings elastic element onto the motor half
coupling and position the motor up to the gear unit ensuring
the coupling element is aligned with the driven half coupling.
Complete the assembly using the fixing bolts. Key-ways with
tightened tolerances.
INSTALLATION MOTEUR SUR BRIDE
FR
Quand le groupe est fourni sans moteur, observez les
recommandations suivantes pour garantir un montage
correct du moteur électrique.
Contrôler que les tolérances de l'arbre et de la bride du
moteur correspondent au moins à une classe de qualité
«normale«.
Nettoyer soigneusement l'arbre, le centrage et le plan de la
bride des traces de saleté et de peinture.
Procéder au montage de demi-accouplement sur l'arbre
moteur électrique sans forcer (voir image), dans le cas
contraire, vérifier la position correcte et la tolérance de la
clavette du moteur.
Utiliser, toutefois, des systémes appropriés qui garantissent
un montage correct sans risquer de détériorer les
trascinamento del
roulements du moteur.
Procéder de la même façon pour le montage du moteur
avec le demiaccouplement coté moteur avec de l'élément
élastique du demiaccouplement coté réducteur. Rainures
clavette moteur avec tolérances réduites.
FLANGE B5
PAM-IEC B5
MONTAGE DES MOTORS AN DEN
DE
PAM-IEC FLANSCH B5
Bei Getrieben, welche ohne motor geliefert werden, sind
folgende Vorsichtsmaßnahmen zu beachten, um eine
korrekte Montage des Elektromotors zu gewährleisten.
Übereinstimmung
der Toleranzen
Motorflansch überprüfen.
Diese sollten mindestens DIN 42955 N entsprechen. Welle,
Passung und Flanschfläche sind sorgfältig von Schmutz,
Späne oder Lackresten zu säubern.
Halbkupplung auf Motor (sehen Bild) einsetzen, andernfalls
sind die korrekte Ausrichtung und die Toleranz der Paßfeder
zu überprüfen. In jedem Fall sind solche Montageverfahren
anzuwenden,
die
Schäden
an
ausschließen.
Motor anbauen, wobei es zuerst darauf beachtet werden
muß, dass die Halbkupplung auf dem Motor und der
elastische Zwischenring auf der Getriebehalbkupplung frei
eingreifen können.
Keine Anpassung der Motorpaßfeder ist in diesem Fall
erforderlich.
GUÍA PARA LA SELECCIÓN DEL
ES
PRODUCTO
Sie al equipo se suministra sin motor es preciso observar las
siguientes recomendaciones para garantizar un correcto
montaje del motor eléctrico.
Verificar que la tolerancia del eje y de la brida motor se
correspondan al menos a una clase de calidad "normal".
Limpiar cuidadosamente el eje, el centraje y el plano de
asiento de restos de barniz o suciedad.
Proceder al montaje del semiacoplamiento en el eje del
motor eléctrico sin excesiva fuerza, si no entra con
suavidad verificar la correcta tolerancia de la chaveta del
motor (ver imagen), utilizar en cualquier caso métodos de
montaje que no dañen los rodamientos del motor.
Proceder a continuación al montaje del motor con el
semiacoplamiento en el reductor, evitando la interferencia
de los dientes del acoplamiento.
No se prevé ninguna adaptación de la chaveta del motor.
von
Welle und
den
Motorlagern