Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

VWR Stereo Zoom Microscope
Instruction Manual
Model SZB 100
EU Plug 630-0744 / UK Plug 630-0770 / Swiss Plug 630-0796
Model SZB 200
EU Plug 630-0745 / UK Plug 630-0771 / Swiss Plug 630-0797
Model SZB 300
EU Plug 630-0746 / UK Plug 630-0772 / Swiss Plug 630-0798
Model SZT 100
EU Plug 630-0747 / UK Plug 630-0773 / Swiss Plug 630-0799
Model SZT 300
EU Plug 630-0748 / UK Plug 630-0774 / Swiss Plug 630-0800
Version:
1.2
Issued: 01/10/2007
0
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para VWR SZB 100

  • Página 1 VWR Stereo Zoom Microscope Instruction Manual Model SZB 100 EU Plug 630-0744 / UK Plug 630-0770 / Swiss Plug 630-0796 Model SZB 200 EU Plug 630-0745 / UK Plug 630-0771 / Swiss Plug 630-0797 Model SZB 300 EU Plug 630-0746 / UK Plug 630-0772 / Swiss Plug 630-0798...
  • Página 3 Legal Address of Manufacturer United States Europe VWR International VWR International Europe BVBA 1310 Goshen Parkway Haasrode Researchpark Zone 3 West Chester, PA 19380 Geldenaaksebaan 464 800-932-5000 B-3001 Leuven http://www.vwr.com + 32 16 385011 http://www.be.vwr.com Country of origin China...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Table of Contents English List of Contents ..................5 Getting Started...................5 Components..................6 Setup Instructions................7 Basic Operation..................7 Replacing The Reflected (upper) Lamp ..........9 Replacing The Transmitted (lower) Lamp ........10 Replacing The Fuse................10 Preventative Maintenance...............10 User replaceable accessories and spare parts........11 Equipment disposal .................12 Deutsch Verpackungsliste ................14 Vorwort .....................14...
  • Página 5 Instrcutions de Montage..............25 Opération de base ................25 Changer d’ampoule reflétée (supérieure)........27 Changer d’ampoule transmise (inférieure) ........28 Remplacement du fusible ..............28 Entretien préventif................28 User replaceable accessories and spare parts........29 Elimination des déchets de cet équipement ........30 Italiano Lista componenti................32 Cominciare ..................32 Componenti ..................33 Istruzioni di assemblaggio...............34 Operazione fondamentale ...............34...
  • Página 6 Congratulations and Thank You for your purchase of a VWR Microscope This precision instrument has been designed to require a minimum of optical and mechanical maintenance. Its excellent design assures years of high quality, reliable service. We recommend you read this entire manual carefully before beginning to use the instrument.
  • Página 7: List Of Contents

    This user guide is written on the assumption that it will be used by advanced students and experienced microscopists. It covers the essential adjustments and controls of VWR microscopes. No attempt has been made to include fundamentals of microscopy. Read this guide prior to unpacking the microscope.
  • Página 8: Components

    Components Figure 1 1. Eye Guard 2. Eyepiece 3. Diopter Adjustment Ring 4. Trinoclular 5. Adjustment Ring 6. Reflection Illumination Power Plug 7 Set Knob 8. Focus Control Knob 9. Down Stop 10. Reflection Light Angle Adjustment Screw 11. Power Switch 12. Transmitted Light Brightness Control 13. Reflection Light Brightness Control 14.
  • Página 9: Setup Instructions

    Setup Instructions Remove all parts from their packing materials and retain the packaging in the event you need to transport the product. Loosen the thumbscrew and install the optical body to the frame. Secure optical body with screw. DO NOT RELEASE THE OPTICAL BODY FORM YOUR GRASP UNTIL IT IS FIRMLY SECURED TO THE FRAME.
  • Página 10 Interpupillary and Diopter Adjustments, see figure 2. 1) Diopter adjustment proper correction individual vision is accomplished via diopter adjustment located at both eyepieces, turn right diopter adjustment ring to “0”, turn the zoom knob to 4.5X, observe at right tube, adjust the focus control knob until image clearly, and then observe at left tube, adjust...
  • Página 11: Replacing The Reflected (Upper) Lamp

    Replacing The Reflected (upper) Lamp connect th e power plug and wait to be sure the lamp is cool. Loosen the thumbscrew, and remove the optical body from the frame. Loosen the lamp cov er, the halogen lamp with the reflector cup can be removed, Insert a new one into the same fixture.
  • Página 12: Replacing The Transmitted (Lower) Lamp

    Replacing The Transmitted (lower) Lamp Disconnect the power plug and wait to be sure the lamp is cool. the halogen or the fluorescence lamp socket is located in the base, see figure Remove the slide holder and the stage plate. Pull the old lamp straight out of the socket.
  • Página 13: User Replaceable Accessories And Spare Parts

    User replaceable accessories and spare parts “√ ” stands for standard parts, “o” stands for optional accessories Cat. No. Description SZB 100 SZB 200 SZB 300 SZT 100 SZT 300 Eyepiece 15x 15mm View 630-0808 Field Eyepiece 20x 12mm View...
  • Página 14: Equipment Disposal

    Equipment disposal This equipment is marked with the crossed out wheeled bin symbol to indicate that this equipment must not be disposed of with unsorted waste. Instead it's your responsibility to correctly dispose of your equipment at lifecycle -end by handling it over to an authorized facility for separate collection and recycling.
  • Página 15 Herzlich gratulieren und bedanken wir Ihnen dafür, dass Sie ein VWR Mikroskop gewählt haben. Das Produkt ist ein optisches Präzisionsinstrument. Sein ausgezeichnetes Design kann jahrzehntelang hohe Qualität, und zuverlässige Dienste sicherstellen. Wir empfehlen Ihnen, dass Sie vor dem ersten Gebrauch dieses Instruments diese gesamte Gebrauchsanleitung sorgfältig durchlesen.
  • Página 16: Verpackungsliste

    Diese Gebrauchsanleitung wird in der Annahme geschrieben, dass es von fortgeschrittenen Studenten und erfahrenem Mikroskopierer gebraucht wird. Sie umfasst die wesentlichen Einstellungen und Steuerung des VWR Mikroskops. Kein Versuch darf durchgeführt werden, einschließlich der Grundlagen von Mikroskop. Diese Gebrauchsanleitung vor dem Auspacken des Mikroskops durchlesen.
  • Página 17: Beschreibung Der Bedienungselemente

    Beschreibung der Bedienungselemente Abbildung 1 1. Augenschtz 2. Okulare 3. Dioptriekorrektur 4. Trinoklular 5. Regler 6. Stecker für reflektierte Ablichtung 7 Einstellungsknopf 8.Fokussieren 9. Anschlag 10. Einstellungsschraube für den Winkel der reflektierten Ablichtung 11. Schalter 12. Lichtreglung für übermittelte Ablichtung 13. Lichtreglung für reflektierte Ablichtung 14.
  • Página 18: Zusammenbauhinweise

    Zusammenbauhinweise Die Verpackungsmaterialien von allen Teilen entfernen und das Verpacken behalten, im Falle, dass Sie das Produkt transportieren müssen. Die Daumenschraube lösen und den optischen Körper auf den Rahmen anbringen. Optischen Körper mit Schraube sichern. DEN OPTISCHEN KÖRPER NICHT VON IHRER HAND FREIGEBEN, BIS SIE IHN FEST AN DEN RAHMEN BEFESTIGT IST.
  • Página 19 Einstellung für Dioptrie und Augenabstand, siehen Abbildung 2. 1) Dioptriekorrektur. Richtige Korrektur für einzelnen Anblick erfolgt durch die Dioptriekorrektur, die an den beiden Okulare befindet. Die rechts Dioptriekorrektur auf “0” drehen, den Zoomknopf auf 4.5X drehen, an dem rechts Tubus beobachten, Fokussierenknopf einstellen, bis das Bild klar...
  • Página 20: Die Reflektierte (Oberhalb) Lampe Ersetzen

    Die reflektierte (oberhalb) Lampe ersetzen Den Netzstecker abtrennen und warten, um sicherzustellen, daß die Lampe ganz kühl ist. Die Daumenschraube lösen und den optischen Körper vom Rahmen entfernen. Die Abdeckung für Lampe ablösen, Halogenlampe Reflektorschale kann entfernt werden. Die neue Lampe in die gleiche Befestigung einsetzen.
  • Página 21: Die Sicherung Ersetzen

    einsetzen. Wenn Sie die neue Lampe anbringen, achten Sie bitte, daß Sie nicht das Glas mit Ihren Fingern berühren. Die neue Lampe sollte in einem schützenden Plastikverpackung geliefert werden. Wenn nicht, ein Gewebe oder anderes Mittel benutzen, um die Lampe zu greifen. Dieses verhindert Verschmutzung aus Ihren Händen, die die Intensität und die Lebensdauer der Lampe verringert..
  • Página 22: Austauschbare Zusatzgeräte Des Benutzers Und Ersatzteile

    Austauschbare Zusatzgeräte des Benutzers und Ersatzteile “√” steht für Standardkonfiguration, “O” Standplätze für wahlweise freigestellte Teile Cat. No. Beschreibung SZB 100 SZB 200 SZB 300 SZT 100 SZT 300 630-0808 Okular 15x 15mm 630-0809 Okular 20x 12mm 630-0810 Okular 10x 22mm √...
  • Página 23: Entsorgung Des Produktes

    Entsorgung des Produktes Dieses Produkt Symbol „durchgestrichenen Mülltonne“ versehen. Das bedeutet, dass dieses Produkt nicht mit dem Restmüll entsorgt werden darf. Stattdessen ist es in Ihrer Verantwortung, das Produkt am Ende der Nutzungsdauer ordnungsgemäß zu entsorgen, indem Sie es an eine autorisierte Entsorgungseinrichtung geben, die das Produkt separat sammelt und dem Recycling zuführt.
  • Página 24 Félicitation et merci pour votre achat d’un Microscope Cet instrument de précision est conçu pour minimiser l'entretien optique et mécanique. Son excellente conception assure une bonne qualité et un service fiable pendant des années. Nous recommandons de lire attentivement ce manuel en entier avant de commencer à...
  • Página 25: Liste Des Contenus

    Ce guide d'utilisateur est rédigé dans la prétention qu'il sera utilisé par des étudiants avançés et des microscopistes expérimentés. Il couvre les ajustements et les commandes essentiels des microscopes de VWR. Il n’est fait aucune tentative d'inclure des principes de base de la microscopie. Lire ce guide avant de déballer le microscope.
  • Página 26: Composant

    Composant Figure.1 1 oreillon 2. Oculaire 3. Anneau d’ajustement 4. trinoculaire du dioptre 5. anneau d’ajustement 6. prise d’alimentation 7. bouton de réglage 8. bouton régleur de d’illumination mise au point réflection 9. butée inférieure 10. vis d’ajustement de 11. Interrupteur 12.
  • Página 27: Instrcutions De Montage

    Instrcutions de Montage Sortir toutes les parties de leurs emballages et conserver les emballages pour les besoins éventuels de transport du produit. dévisser la vis à oreille et installer la tête optique sur le statif. Fixer la tête optique avec la vis à oreille. NE PAS LACHER LA TETE OPTIQUE JUSQU'À...
  • Página 28 Réglage de l’écartement interpupillaire et du dioptre, voir figure 2. 1) Ajustement du Dioptre La correction appropriée à la vision individuelle s’effectue l'intermédiaire l'ajustement diopter installé chacun oculaires, tourner l’anneau d’ajustement du dioptre droit à « 0), tourner le bouton zoom à...
  • Página 29: Changer D'ampoule Reflétée (Supérieure)

    Changer d’ampoule reflétée (supérieure) Débrancher la prise électrique et attendre pour assurer que l’ampoule est fraîche. Dévisser la vis à oreille, et enlever la tête optique du statif. enlever le couvre-ampoule, l’ampoule halogène capot réflecteur peuvent être enlevés, inserrer une nouvelle dans le même bricolo.
  • Página 30: Changer D'ampoule Transmise (Inférieure)

    Changer d’ampoule transmise (inférieure) Débrancher la prise électrique et attendre pour assurer que l’ampoule est fraîche. La douille de l’ampoule halogène ou fluorescente se trouve dans la base, voir figure 3. enlever la surplatine et la platine porte-objet. Sortir directement l’ampoule usée de la douille.
  • Página 31: User Replaceable Accessories And Spare Parts

    User replaceable accessories and spare parts “√ ” stands for standard parts, “o” stands for optional accessories Cat. No. Description SZB 100 SZB 200 SZB 300 SZT 100 SZT 300 630-0808 Oculaires 15x 15mm 630-0809 Oculaires 20x 12mm 630-0810 Oculaires 10x 22mm √...
  • Página 32: Elimination Des Déchets De Cet Équipement

    Elimination des déchets de cet équipement Cet équipement est muni du symbole de la poubelle rayée, cela veut dire que cet équipement ne peut pas être éliminé comme les déchets résiduels. Au lieu de cela, vous êtes responsable d’éliminer l'équipement dûment en donnant celui-ci à...
  • Página 33 Congratulazione e Grazie per Comprare VWR Microscopia Questo istrumento di precisione e’ stato progettato per richiedere pochissimo manutenzione ottica e meccanica. Il sua progettazione ottima garante qualita’ alta e lavoro fidato per tanti anni. Consigliamo che lei legge uotto il manuale attentamente prima di usare il strumento.
  • Página 34: Lista Componenti

    Questa guida per utente e’ scritta sulla ipotesi che il strumento e’ usato da studente avanzato e operatore microscopio sperimentato. Regolazioni e controlli importanti sul microscopio VWR sono descritti. Fondamento microscopico non e’ discusso. Prima di togliere il imballo, leggi questa guida La guida e’...
  • Página 35: Componenti

    Componenti Fig.1 1. Ptotettore occhio 2. Oculare 3. Anello regolazione dioptria 4. Trinocolo 5. Anello regolazione 6. Spina alimentazione per illuminazione a riflessione 7 Manopola per settaggio 8. Manopola focolizzazione 9. Arresto inferiore 10. Vite per regolazione angolo di luce riflessa 11. Interrutore alimentzione 12. Controllo er regolazione luminanza di luce riflessa 13.
  • Página 36: Istruzioni Di Assemblaggio

    Istruzioni di assemblaggio Rimuovere tutti pezzi dal imballo. Preservare il materiale imballo per uso se e’ possible che il strumento sara’ trasportato in futuro. Svitare la vite da serrarsi a mano e installare il corpo ottico al telaio MAI RILASSARE IL CORPO OTTICO FINCHE IL CORPO OTTICO E’ FISSATO BENE AL TALAIO.
  • Página 37 Regolatori di distanza inter-pupilla e dioptria, vedi Fig.2. 1) Correzione appropriata per visione di gente individuale e’ realizzata attraverso il regolatore diottria entrmbi oculari. Girare il anello regolazione diottria a “0”. Girare la manopola di zoom al 4.5X. Osservare nel tobo destro.
  • Página 38: Cambiare Lampada Per Luce Riflessa (Superiore)

    Cambiare lampada per luce riflessa (superiore) Togliere la spina alimentazione dalla presa alimentazione e aspettare finche la lampada deventa fredda. Allenatre la vite da serrarsi a mano, rimuovere il corpo ottico dal telaio. Allentare il coperchio la mpada. La lampada con tazza si puo rimosso. Inserire una lampada nuova nel fissaggio lampada.
  • Página 39: Cambiare Fusibile

    dovete essere attento di non toccare il vetro con sui diti. La lampada nuova deve essere fornita in una busta plastica. So non, usate un pezzo di tessuto o di altro materiale per prendere la pampada. Questo metodo preverra’ contaminazione della lampada da sua mano, che puo ridurre la vita e la intensita’...
  • Página 40: Accessori Sostituibili Dell'utente E Pezzi Di Ricambio

    Accessori sostituibili dell'utente e pezzi di ricambio “√ ” corrisponde alle parti standard , “o” basamenti per gli accessori facoltativi Descrizione Cat. No. SZB 100 SZB 200 SZB 300 SZT 100 SZT 300 630-0808 Oculare 15x 15mm 630-0809 Oculare 20x 12mm...
  • Página 41: Smaltimento Dell'apparecchio

    Smaltimento dell’apparecchio Questo apparecchio è provvisto del simbolo del cassonetto barrato, il che significa che il prodotto non può essere smaltito con i rifiuti non riciclabili. Avete invece la responsabilità di smaltire regolarmente il prodotto al termine della vita in servizio, consegnandolo ad un servizio autorizzato che lo raccolga separatamente e lo avvii al riciclaggio.
  • Página 42 Felicidades y Gracias por comprar el microscopio de Este instrumento de precisión está diseñado requiriendo un mantenimiento mínimo óptico y mecánico. Su excelente diseño garantiza la alta calidad de muchos años y servicio comfiable. Recomendamos que lea usted atentamente el manual entero antes de empezar a utilizar este instrumento.
  • Página 43: Lista De Contenido

    Consta de ajuste y control esenciales de microscopios de VWR. Lea este manual antes de desembalar el microscopio. Este manual está ilustrado en manera secuencial para la asemblea y operación.
  • Página 44: Componente

    Componente Figura 1 uarda de Ojos Ocular Anillo de Ajuste Trinocular de Dioptría Anillo de Ajuste Enchufe Botón Botón Iluminación de Reflexión Configuración Control de Enfoque Detentor Tornillo de Ajuste Interruptor Control Descendencia del Angulo de Reflexión Electricidad Luminosidad de la Luz de Luz Transmitida Control...
  • Página 45: Instrucciones De Instalación

    Instrucciones de Instalación Remueva todas las piezas desde los materiales del paquete y conservelos en caso de que los necesite para transportar los productos. Afloje el tornillo de mano y instale el cuerpo óptico al marco. Fije el cuerpo óptico con el tornillo. NO LO SUELTE HASTA QUE EL CUERPO OPTICO ESTÉ...
  • Página 46 Ajuste Interpupilar y Dioptría, vea figura 2. 1) ajuste dioptría corrección adecuada para la visión individual se realiza mediante ajuste dioptría situado en ambos oculares, gire el anillo de ajuste de dioptría derecho a ¨0¨, y gire el botón de zoom a 4.5X, observe en el tubo derecho, ajuste el botón de control de enfoque hasta...
  • Página 47: Reemplazar La Lámpara De Reflexión (Arriba)

    Reemplazar la Lámpara de Reflexión (arriba). Disconecte el enc hufe de electricidad y espere que la lámpara esté frío. Afloje el tornillo de mano, y remueva el cuerpo óptico del marco. Afloje la capa de la lá mpara, la lámpara de halógeno con la copa reflectora pueden ser removidas, introduzca una nueva al mismo...
  • Página 48: Reemplazar La Lámpara De Luz Transmitida(Más Baja)

    Reemplazar la lámpara de Luz Transmitida(más baja) Disconecte el enchufe y espere que la lámpara esté fría. El enchufe de la lámpara de halógeno o la lámpara fluorescente está en la parte interna de la base, vea figura 3. Remueva el detentor deslizante y el plato de portaobjetos. Saque la lámpara usada directamente del enchufe.
  • Página 49: Accesorios Reemplazables Del Usuario Y Piezas De Repuesto

    Accesorios reemplazables del usuario y piezas de repuesto “√ ” soportes para las piezas estándares “o” soportes para los accesorios opcionales Cat. No. Descripción SZB 100 SZB 200 SZB 300 SZT 100 SZT 300 630-0808 Ocular 15x 15mm 630-0809 Ocular 20x 12mm...
  • Página 50: Eliminación Del Equipo

    Eliminación del equipo Este equipo se halla identificado con el símbolo de un cubo de basura tachado, lo que significa que no debe eliminarse en los desechos residuales habituales. En lugar de ello, usted es responsable de eliminar el equipo de forma adecuada al finalizar su vida útil, llevándolo a un centro autorizado que lo recoja y proceda a su reciclaje.
  • Página 52 Austria Ireland Portugal VWR International GmbH AGB Scientific Limited VWR International–Material de Graumanngasse 7 A VWR International Company Laboratorio, Lda. Portugal 1150 Wien Orion Business Campus Rua Alfredo da Silva 3-C Tel.: 01 97 002 0 Northwest Business Park 1300-040 Lisboa Fax: 01 97 002 600 Ballycoolin, Dublin 15.

Tabla de contenido