Legal Address of Manufacturer Europe VWR International bvba Researchpark Haasrode 2020 Geldenaaksebaan 464 B-3001 Leuven + 32 16 385011 http://be.vwr.com Country of origin: ITALY Table of Contents Warning Safety information Package contents Unpacking Intended use Symbols and conventions Specifications Instructions for use...
Warning This microscope is a scientific precision instrument designed to last for many years with a minimum of main- tenance. It is built to high optical and mechanical standards and to withstand daily use. We remind you that this manual contains important information on safety and maintenance, and that it must therefore be made accessible to the instrument users.
Intended use For research use only. Not intended for any animal or human therapeutic or diagnostic use. Symbols and conventions The following chart is an illustrated glossary of the symbols that are used in this manual. CAUTION This symbol indicates a potential risk and alerts you to proceed with caution.
Operation Adjust the observation head Loosen the lock-screw, turn the observation head to a comfortable position for observation, and then lock the lock-screw. Place the specimen on the stage Lock the specimen slide on the mechanical stage using the slide holder. Ensure that the specimen is centred over the stage opening by adjusting the coaxial stage controls.
Página 8
INSTALLATION OF CAMERA DRIVERS AND SOFTWARE 1.1 Operating system requirements: Windows XP, Windows Vista or Windows 7. If your PC is Windows XP: before the installation of your Camera please check if Service Pack2 is installed. If not, please update your XP from the Microsoft web site.
For DBL124 Binocular : CAMERA -X3 To use Visicam software you have to tell the Software which is the Driver by selecting the microscope-shaped icon. GETTING STARTED WITH Visicam software, A VERY EASY MEASURING AND DOCUMENTATION SOFTWARE Run Visicam software by clicking on its icon on your desktop. Select the right Driver for capturing the image.
Do not disassemble objectives or eyepieces in an attempt to clean them. For the best results, use the VWR cleaning kit (see catalogue number below). If you need to send the microscope to manufacturer for maintenance, please use the packaging if possible.
VWR International warrants that this product will be free from defects in material and workmanship for a period of five (5) years from date of delivery. If a defect is present, VWR will, at its option and cost, repair, replace, or refund the purchase price of this product to the customer, provided it is returned during the war- ranty period.
Avertissement Le présent microscope est un appareil scientifique de précision créé pour offrir une durrée de vie de plu- sieurs années avec un niveau d’entretien mininum. Les meilleurs composants optiques et mécaniques ont été utilisés pour sa conception ce qui fond de lui un appareil idéal pour une utilisation journalière. Ce guide contient des informations importantes sur la sécurité...
Usage Uniquement pour la recherche. Non destiné à usage thérapeutique ou diagnostique sur animaux ou êtres humains. Symboles et conventions Le tableau suivant est un glossaire illustré des symboles qui sont utilisés dans ce manuel. ATTENTION Ce symbole indique un risque potentiel et vous avertit de procéder avec prudence.
DESCRIPTION COMPENSATION OCULAIRE DIOPTRIQUE TÊTE BINOCULAIRE REVOLVER PORTE OBJETICTIFS PLATINE PORTE PRÉPARATIONS OBJECTIFS VALETS DE FIXATIONS COMMANDE DE PREPARATIONS COAXIALE CONDENSEUR DIAPHRAGME A IRIS COMMANDE DE MISE AU POINT MICROMETRIQUE COMMANDE DE MISE AU POINT MACROMETRIQUE...
Utilisation Réglage de la tête d’observation Dévissez la vis de fixation, tournez la tête du microscope jusqu’à obtenir une position confortable pour l’obser- vation et fixez à nouveau la vis. Positionnement de la préparation sur la platine porte préparation Fixez la préparation sur la platine en utilisant les valets correspondants. Réglez les commandes coaxiales pour vous assurer que la préparation se situe bien au centre du champ de vision.
Página 20
INSTALLATION DES PILOTES ET DU LOGICIEL 1.1 Systèmes opératifs requis: Windows XP, Windows Vista o Windows 7. Si vous utilisez Windows XP sur votre ordinateur: verifier si Service Pack2 est installé avant de continuer avec l’installation de la caméra. Si il n’est pas installé, assurer la mise à jour de XP sur le site Web de Microsoft. Si le PC a des sorties USB inférieures à...
Pour utiliser le logiciel Visicam, pour indiquer au logicile le bon pilote, sélectionner l’icône en form de micro- scope. Visicam, UN LOGICEL DE MESURE ET DOCUMENTATION FACIL ET IMMÉDIAT. Exécuter Visicam en cliquant sur l’icône sur le desktop. Selectionner le pilote adéquat pour l’acquisition d’images. Après avoir sélectionné le pilote et avant de captu- rer l’image, vous pouvez régler la luminosité, la saturation, la gamme, etc Puis procéder à...
Réparation et entretien Environnement de travail Il est conseillé d’utiliser le microscope dans un environnement propre et sec, protégé des impactes, à une température comprise entre 0°C y 40°C et avec une humidité relative maximale de 85% (en absence de condensation). Il est conseillé d’utiliser un déshumidificateur si nécessaire. Conseils avant et après l’utilisation du microscope - Maintenir le microscope toujours en position verticale lorsque vous le déplacez.
VWR International garantit ce produit pièces et main-d’œuvre pour une durée de cinq (5) ans à compter de la date de livraison. En cas de vice, VWR pourra, à sa discrétion et à ses frais, réparer, remplacer ou rembourser au client le prix d’achat du produit, à condition qu’il lui soit retourné au cours de la période de garantie.
Warnung Dieses Mikroskop ist ein wissenschaftliches Präzisionsgerät, es wurde entwickelt für eine jahrelange Verwen- dung bei einer minimalen Wartung. Dieses Gerät wurde nach den höchsten optischen und mechanischen Standards und zum täglichen Gebrauch hergestellt. Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen zur korrekten und sicheren Benutzung des Geräts.
VERWENDUNGSEMPFEHLUNGEN Nur für Forschung. Nicht für therapeutische Verwendung. Zeichen Die folgende Tabelle zeigt die Symbole, die in dieser Anleitung verwendet werden. ACHTUNG Dieses Symbol zeigt eine potentielle Gefahr und warnt, mit Vorsicht zu verfahren. Product Specifications DML103: Monokular, digital, 360° drehbar, 45° -Schrägeinblick Kopf: Okular: WF10X/18mm...
Betrieb Kopfeinstellung Lockern Sie die Spannschraube, dann drehen Sie den Kopf solange bis eine komfortable Position für die Betrachtung erreicht ist. Befestigen Sie nochmals die Schraube. Objektträger auf dem Tisch legen Befestigen Sie den Objektträger auf dem Kreuztisch mit Hilfe der dafür vorgesehenen Klemmen. Benutzen Sie hierfür die koaxialen Knöpfe des Kreuztisches, damit der Objektträger in der Mitte des Be- trachtungsfeldes positioniert werden kann.
Página 32
DRIVERS- UND SOFTWAREINSTALLATION 1.1 Systemanforderungen: Windows XP, Windows Vista oder Windows 7. Falls Sie mit dem Betriebssystem Windows XP arbeiten, so überprüfen Sie, ob es sich dabei um die Softwa- reversion Service Pack2 handelt, sonst aktualisieren Sie das System mit Hilfe der Microsoft Webseite. Falls Ihr PC über einen USB-Port verfügt, der als 2.0 ist, so könnte dies zu Verzögerungen bei der Bil- daufnahme führen.
MIT Visicam software ZU ARBEITEN Clicken Sie auf dem Symbol am Desktop um Visicam software zu führen. Wählen Sie den richtigen Driver um das Bild aufzunehmen. Vor der Aufnahmen können einige Parameter wie Helligkeit, Sättigung, Kontrast, Spektrum u.s.w. eingestellt werden. Jetzt können Sie Bilder und Videos aufnehmen.
Optik beschädigen. • Die Objektive oder die Okulare sollen bei der Reinigung nicht abgenommen werden. Für gute Ergebnisse verwenden Sie das VWR Reinigungskit (siehe Katalognummer). Falls das Mikroskop zurück an uns für Wartung geschickt werden muss, verwenden Sie bitte die ursprüngliche Verpackung.
Produkt an seinem Standort zu betreiben und zu nutzen. VWR kann nicht haftbar gemacht werden, wenn der Kunde es unterlässt, die hierzu erforderlichen Handlungen vorzunehmen, oder dafür, dass die notwendigen Genehmigungen oder Bewilli- gungen nicht erteilt werden, es sei denn, eine entsprechende Ablehnung ist auf einen Mangel des Produktes zurückzuführen.
Indirizzo legale del produttore Europa VWR International bvba Researchpark Haasrode 2020 Geldenaaksebaan 464 B-3001 Leuven + 32 16 385011 http://be.vwr.com Origine della merce: ITALIA Indice contenuti Avvertenze Informazioni sulla sicurezza Contenuto della confezione Apertura della confezione Applicazione Simboli e convenzioni Specifiche tecniche Istruzioni per l’utilizzo...
Avvertenza Questo microscopio è uno strumento scientifico di alta precisione, progettato per durare a lungo con una minima manutenzione; la realizzazione è secondo i migliori standar ottici e meccanici, per poter essere uti- lizzato quotidianamente. Vi ricordiamo che questo manuale contiene informazioni importanti per la sicurezza e per la manutenzione dello strumento, e deve quindi essere messo a disposizione di coloro che lo utilizzeranno.
Utilizzo previsto Solo per ricerca. Non è previsto alcun utilizzo di questo strumento per uso diagnostico. Simboli e convenzioni La seguente tabella riporta i simboli utilizzati in questo manuale. PERICOLO Questo simbolo indica un rischio potenziale ed avverte di procedere con cautela.
Página 41
DESCRIZIONE DELLO STRUMENTO COMPENSAZIONE OCULARE DIOTTRICA TESTATA BINOCULARE REVOLVER TAVOLINO OBIETTIVO MANOPOLE PINZETTA PER VETRINI TRASLATORE CONDENSATORE DIAFRAMMA AD IRIDE MESSA A FUOCO MICROMETRICA MESSA A FUOCO MACROMETRICA...
Página 42
TESTATA MONOCULARE DESCRIZIONE DEI COMANDI E DEGLI INTERRUTTORI. Visone lato posteriore REGOLAZIONE ALIMETATORE TENSIONE JACK D’INGRESSO...
Página 43
Istruzioni per l’uso Regolazione della testata Allentare la vite di serraggio, regolare la testata in una posizione comoda per l’osservazione e poi riavvitare la vite di serraggio. Posizionamento del vetrino sul tavolino porta-preparati Bloccare il vetrino con il preparato sul tavolino utilizzando la pinzetta per vetrini del tavolino. Assicurarsi che il vetrino sia ben centrato rispetto all’apertura nel centro del tavolino muovendo l’anello del movimento tra- slatore.
Página 44
ISTALLAZIONE DRIVER E SOFTWARE 1.1 Sistemi Operativi richiesti: Windows XP, Windows Vista o Windows 7. Se si utilizza Windows XP sul proprio PC: verificare se il Service Pack2 è istallato prima di procedere all’istallazione della camera. Se non è installato, provvedere all’aggiornamento di XP attraverso il sito di Microsoft. Se il PC ha delle uscite USB inferiori a 2.0, potrebbero verificarsi problemi di acquisizione immagini dalla camera, a causa della trasmis- sione lenta.
Página 45
Per DBL124 Binoculare : CAMERA -X3 Per utilizzare il software Visicam , indicare al software il driver corretto selezionando l’icona a forma di micro- scopio. Visicam , UN SOFTWARE DI MISURAZIONE E DOCUMENTAZIONE DI FACILE ED IMMEDIATO Aprire Visicam cliccando sull’icona sul desktop. Selezionare il driver corretto per l’acquisizione immagini .Dopo aver scelto il driver e prima di acquisire l’im- magine è...
Non smontare obbiettivi e oculari nel tentativo di pulirli. Per un migliore risultato, utilizzare il kit di pulizia VWR (numero di catalogo riportato di seguito). Se si necessita di spedire il microscopio al produttore per la manutenzione, si prega di utilizzare l’im- ballo originale.
VWR International garantisce per questo prodotto l’assenza da difetti nei materiali e di fabbricazione per un periodo di cinque (5) anni dalla data di consegna. In caso contrario, VWR provvederà, a sua discrezione e a proprie spese, alla riparazione, sostituzione o al rimborso del prezzo di acquisto del prodotto al cliente, pur- ché...
Página 48
Australia Irlanda / Irlanda del Nord Repubblica Ceca VWR International, Pty Ltd. VWR International Ltd / VWR International VWR International s. r. o. 1/31 Archimedes Place (Northern Ireland) Ltd Veetee Business Park Murarrie, Queensland, 4172 Orion Business Campus Pražská 442 Tel.: 1300 727 696...
Página 49
Microscopio serie 100D MANUAL DE INSTRUCCIONES Modelo European Catalogue Number DML103 630-1556 DBL124 630-1623 Versión: Publicado: 19, 05, 2014...
Dirección legal del fabricante Europa VWR International bvba Researchpark Haasrode 2020 Geldenaaksebaan 464 B-3001 Leuven + 32 16 385011 http://be.vwr.com País de origen: ITALY Cuadro de contenidos Advertencia Información de seguridad Contenido del embalaje Desembalaje Utilización Símbolos Especificaciones Manual de instrucciones Generalidades Descripción de botones e interruptores...
Advertencia Este microscopio es un instrumento científico de precisión. Su utilización está pensada para una larga du- ración con un mínimo nivel de mantenimiento. Para su fabricación se han utilizado elementos ópticos y mecánicos de elevada calidad que lo convierten en el instrumento ideal para la utilización diaria en las aulas y el laboratorio.
Utilización Solo para investigación. No utilizar para uso terapéutico o de diagnosis humano o animal. Símbolos A continuación le mostramos una lista de los símbolos que encontrará a lo largo de éste manual. PRECAUCIÓN Éste símbolo indica riesgo alto y le advierte de proceder con precaución PRODUCT SPECIFICATIONS DML103:...
Página 53
VISTA GENERAL ANEL DE AJUSTE CABEÇA DE OCULAR DIÓPTRICO OBSERVAÇÃO BINOCULAR REVÓLVER PLATINA OBJETIVA MANDOS DE PINÇA MÓVEL TRASLACIÓN CONDENSADOR DIAFRAGMA IRIS MANDO DE ENFOQUE MICRO MANDO DE ENFOQUE MACRO...
Página 54
CABEZAL DE OBSERVACIÓN MONOCULAR DESCRIPCIÓN DE BOTONES E INTERRUPTORES Parte trasera MANDO DE AJUSTE DE JACK DE ENTRADA DEL LA TENSIÓN TRANSFORMADOR DE CORRIENTE...
Funcionamiento Ajustar la observación del cabezal Aflojar los tornillos de ajuste para mover el cabezal hasta obtener una posición cómoda para la observación antes de fijarlo nuevamente. Colocar una muestra sobre la platina Fije la preparación o muestra sobre la platina mecánica utilizando la pinza deslizable. Ajuste la muestra o preparación centrándola sobre la platina moviendo los mandos coaxiales verticales de la misma.
INSTALACIÓN DEL DRIVER Y DEL SOFTWARE 1.1 Sistemas operativos requeridos: Windows XP, Windows Vista o Windows 7. Si se utiliza Windows XP en el propio PC: antes de instalar la cámara verificar si hay instalado Service Pack2. Si no lo estuviera, actualizar XP a través de la página web de Microsoft.
SELECCIÓN DEL CORRESPONDIENTE DRIVER La operación es sencilla: Para DML103 monocular: NOVEL-H1C Para DBL124 binocular: CÁMARA -X3 Para utilizar el software Visicam, indicar el driver correspondiente seleccionando el icono con forma de mi- croscopio. Visicam, SOFTWARE DE MEDICIÓN Y DOCUMENTACIÓN DE FÁCIL E INMEDIATO MANEJO Abrir Visicam presionando el icono situado en el fondo de escritorio.
ópticas. No desmontar los objetivos o los oculares para intentar limpiarlos. Para obtener mejores resultados, utilice el kit de limpieza VWR (ver código debajo). Si fuera necesario enviar el microscopio al fabricante para su mantenimiento, se ruega utilizar el em- balaje original.
VWR International garantiza que este producto estará libre de defectos de material y fabricación durante un periodo de 5 años a partir de la fecha de entrega. En el caso de que exista algún defecto, VWR elegirá, a su elección y corriendo con los gastos, reparar, cambiar o rembolsar el importe de este producto al cliente, siempre y cuando se devuelva durante el periodo de la garantía.
Página 60
2730 Herlev Nueva Zelanda Tel.: 43 86 87 88 Pro Lab Laboratuar Teknolojileri Ltd.Şti. Fax: 43 86 87 90 Global Science - A VWR Company a VWR International Company E-mail: [email protected] 241 Bush Road Orta Mah. Cemal Gürsel Caddesi Albany 0632, Auckland Ördekcioglu Işmerkezi No.32/1...
Página 61
Microscópio série 100D MANUAL DE INSTRUÇÕES Modelo European Catalogue Number DML103 630-1556 DBL124 630-1623 Versão: Emitido: 19, 05, 2014...
Página 62
Endereço Legal do Fabricante Europa VWR International bvba Researchpark Haasrode 2020 Geldenaaksebaan 464 B-3001 Leuven + 32 16 385011 http://be.vwr.com País de origem: ITÁLIA Tabela de Conteúdos Atenção Informação de Segurança Conteúdo da embalagem Desembalagem Uso pretendido Símbolos e convenções Especificações...
Página 63
Atenção Este microscópio é um instrumento científico de precisão desenhado para durar muitos anos com um míni- mo de manutenção. É construído de acordo com os mais altos padrões de qualidade ótica e mecânica para suportar uso intensivo. Lembramos que este manual contém informação importante de segurança e manutenção e deverá portanto estar acessível aos utilizadores do equipamento.
Uso Pretendido Apenas para fins de investigação. Não adequado para quaisquer usos terapêutico ou de diagnóstico em animais ou humanos. Símbolos e convenções A tabela seguinte é um glossário ilustrado de símbolos que são utilizados neste manual ATENÇÃO Este símbolo indica potencial risco e adverte para que se proceda com cautela.
Página 65
VISTA GERAL CABEÇA BINOCULAR ANEL DE AJUSTE OCULAR DIÓPTRICO REVÓLVER PLATINA OBJETIVA COMANDO DE MOVIMENTOS DA PINÇA MÓVEL PLATINA CONDENSADOR DIAFRAGMA IRIS FOCAGEM MICROMÉTRICA FOCAGEM MACROMÉTRICA...
Página 66
CABEÇA MONOCULAR DESCRIÇÃO DOS BOTÕES E INTERRUPTORES Parte de trás TENSÃO JACK DE ENTRADA DO TRANSFORMADOR DE CORRENTE...
Página 67
Operação Ajuste da cabeça Desaperte o parafuso de segurança, coloque a cabeça numa posição confortável para observação e volte a apertar o parafuso de segurança. Colocar o espécime na platina Prenda a preparação na platina mecânica utilizando a pinça lateral. Assegure que o espécime se encontra centrado na abertura da platina ajustando com os comandos coaxiais.
INSTALAÇÃO DOS DRIVERS DA CÂMERA E SOFTWARE 1.1 Requisitos do sistema operacional: Windows XP, Windows Vista ou Windows 7. Se seu PC é Windows XP: antes da instalação da sua Câmera, verifique se o Service Pack2 foi instalado. Se não, actualize seu XP com o site Internet da Microsoft.
Para usar o software Visicam deverá informar ao Software qual é o Driver ao seleccionar o ícone com forma de microscópio. Visicam, UM SOFTWARE DE DOCUMENTAÇÃO E MEDIÇÃO FÁCIL E IMEDIATO Execute o software clicando sobre o ícone existente na sua área de trabalho. Selecione o Driver correcto para capturar a imagem.
Não desmonte objetivas ou oculares para tentar limpa-las Para obter os melhores resultados, use o kit de limpeza VWR (ver número de catálogo abaixo). Se necessitar de enviar o microscópio para o fabricante para reparação, por favor use a embalagem ori- ginal Acessórios e peças de substituição...
VWR International garante que este produto está isento de defeitos de material e de fabrico por um perío- do de 5 anos a partir da data de fornecimento. Caso seja detectado um defeito, a VWR irá, a seu crédito e custos, reparar, substituir ou reembolsar o preço de compra deste produto ao cliente, desde que o produto...
Página 72
2730 Herlev Nova Zelândia Tel.: 43 86 87 88 Pro Lab Laboratuar Teknolojileri Ltd.Şti. Fax: 43 86 87 90 Global Science - A VWR Company a VWR International Company E-mail: [email protected] 241 Bush Road Orta Mah. Cemal Gürsel Caddesi Albany 0632, Auckland Ördekcioglu Işmerkezi No.32/1...