Fulgor Milano FCLHD 8041 HID TS BK Instrucciones Para La Instalación Y Uso

Fulgor Milano FCLHD 8041 HID TS BK Instrucciones Para La Instalación Y Uso

Ocultar thumbs Ver también para FCLHD 8041 HID TS BK:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

FCLHD 8041 HID TS BK
piano cottura induzione in
vetroceramica
induction vitroceramic hob
glaskeramik-induktions-
kochfeld
placa inducción en
vitrocerámica
table de cuisson induction
en vitrocéramique
IT
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L'USO
EN
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE
DE
INSTALLATION UND GEBRAUCH
ES
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y USO
FR
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET L'UTILISATION
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fulgor Milano FCLHD 8041 HID TS BK

  • Página 1 FCLHD 8041 HID TS BK piano cottura induzione in vetroceramica induction vitroceramic hob glaskeramik-induktions- kochfeld ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE E L’USO placa inducción en vitrocerámica INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE table de cuisson induction en vitrocéramique INSTALLATION UND GEBRAUCH INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y USO...
  • Página 2 ~ 2 mm...
  • Página 3 min 10 max 30 min 10 max 30 min 30 max 50 min 30 max 50 2 x 220-240 V~ 3x1,5mm blue earth brown 220-240 V~...
  • Página 4 Induction ( A) Max. 3700 W 16A ( B) Max. 3700 W 16A Octa 220x184 Octa 220x184 Max. Max. 2100 W 2100 W P: 3700 W P: 3700 W Octa 220x184 Octa 220x184 Max. Max. 2100 W 2100 W P: 3700 W P: 3700 W...
  • Página 5 Induction cooking Correct cookware positioning INCORRECT CORRECT Cookware not centered on Cooking Zone Cookware centered correctly on Cooking surface. Zone surface. Curved or warped pan bottoms or sides. Flat pan bottom & straight sides. Pan does not meet the minimum size size meets exceeds...
  • Página 6: Avvertenze Per La Sicurezza

    italiano • PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA! Non mettere in funzione o spegnere Leggere attentamente il contenuto del subito il piano di cottura se la lastra in presente libretto quanto fornisce vetroceramica è danneggiata o crepata. importanti indicazioni riguardanti la sicurezza Staccare l’apparecchio dalla rete elettrica.
  • Página 7 • EVITARE: la fuoriuscita di liquido sotto la giallo/verde non deve essere interrotto dal commutatore). pentola, è pericoloso! Terminata l’installazione dell’apparecchiatura, Istruzioni per la pulizia: Spegnere il piano e l’interruttore omnipolare deve essere rimuovere il deposito di liquido, dovrà essere facilmente raggiungibile.
  • Página 8 (Fig.6B). Le zone di cottura consentono di potenza della zona di cottura agendo sullo l’utilizzo di recipienti con fondi di vari diametri. slider corrispondente (D). Scorrere il dito sullo E’ comunque preferibile utilizzare la zona di slider verso destra per aumentare la potenza, cottura appropriata al diametro della pentola verso sinistra per diminuirla.
  • Página 9 è più alcun rischio di ustioni. ‘Warming’ si accende nel display della zona cottura. • POWER BOOST (Riscaldamento - Melt veloce) «P» Il programma ‘‘Melt’’ imposta la potenza Questa funzione riduce ulteriormente il della zona di cottura selezionata a 70°C tempo di cottura di una zona portando la per sciogliere cioccolata, burro o alimenti temperatura al livello di potenza massimo...
  • Página 10 del tasto Pausa lampeggia alla riaccensione del piano. Richiamare quindi i settaggi • EGG TIMER/PROMEMORIA Quando nessuna zona di cottura è in funzione premendo il tasto Pausa entro 6 secondi. è possibile stabilire un promemoria acustico che rimane attivo anche dopo lo spegnimento •...
  • Página 11: Spegnimento Di Sicurezza

    tenere premuto il tasto On/Off. DISMISSIONE DEGLI ELETTRODOMESTICI • SPEGNIMENTO DI SICUREZZA La direttiva Europea 2002/96/CE L’apparecchio è provvisto di un sistema di rifiuti apparecchiature sicurezza che spegne automaticamente elettriche ed elettroniche (RAEE), le zone di cottura trascorso il tempo limite prevede che gli elettrodomestici di accensione ad una data potenza.
  • Página 12: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibile causa Soluzione Non è possibile attivare Il piano di cottura non è Accertarsi che il piano di cottura il piano cottura o collegato a una fonte di sia collegato correttamente alla rete metterlo in funzione. alimentazione elettrica elettrica.
  • Página 13 Fare rifermento al capitolo “uso del compare nel display. La funzione “Sicurezza piano cottura” bambini” è attiva. compare nel display. Acqua o utensili da cucina Rimuovere gli oggetti dal quadro presenti sul quadro comandi. comandi. compare nel display. Non vi sono pentole sulla Appoggiare una pentola sulla zona.
  • Página 14: Safety Warnings

    english accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching Carefully read the contents of this leaflet heating elements. since it provides important instructions • WARNING: Unattended cooking on a hob regarding safety of installation, use and with fat or oil can be dangerous and may maintenance.
  • Página 15: Induction Cooking

    width of the surface (Fig.4). that your pots are suitable for the induction system. Only ferromagnetic cookware made ELECTRICAL CONNECTIONS (Fig.5) of the following materials is suitable for Before making the electrical connections, induction cooktops: check that: • Enameled steel - the system ratings meet the ratings •...
  • Página 16: Switching The Appliance On

    two adjacent cooking zones. The bridge • TOUCH CONTROL (Fig. 7) luminous symbol « »/« » will appear on the side of the two cooking zones display indicating that the function is active. Now it is possible to set the heat level of the bridge zone.
  • Página 17: Special Programs

    liquids (e.g. water to cook pasta) or food in a Programs key, the Simmer led lights up besides the cooking zone display. very short time. To activate this program slide to the far right on the slidebar until the «P» symbol appears •...
  • Página 18: Control Lock

    [+] and [-] keys. Wait for 5 seconds for the switched off and on again. automatic confirmation. The time countdown To disable the Control Lock function simply will be shown on the timer display. press the Lock key. The relative led will go When time elapses the display will show a off.
  • Página 19: Power Management

    requires that old household electrical POWER LEVEL OPERATING TIME appliances must not be disposed of in the LIMIT (hours) normal unsorted municipal waste stream. Old 1 - 2 appliances must be collected separately in order to optimise the recovery and recycling 3 - 4 of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment.
  • Página 20: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Remedy You cannot activate or appliance Check if the appliance is correctly operate the appliance. connected to an electrical connected to the electrical supply. supply or it is connected Refer to “Electrical connections ” incorrectly. chapter. The fuse is released.
  • Página 21 comes on. There is no cookware on Put cookware on the zone. the zone. The cookware is incorrect. Use the correct cookware. Refer to “Induction Cooking” chapter. dimension cookware with correct bottom of the cookware is dimensions. Refer to “Induction Cooking”...
  • Página 22: Sicherheitshinweise

    deutsch Gefahr zu verhindern. • ACHTUNG: Das Gerät und die zugänglichen Lesen Sie den Inhalt dieses Handbuchs, da sie Geräteteile werden während des Betriebs wichtige Informationen zur sicheren Installation, heiß. Berühren Sie nicht die Heizelemente. Einsatz und Wartung zur Verfügung stellt. •...
  • Página 23 POSITIONIERUNG Leistungsstufenänderung, so kann die Das Gerät ist so konzipiert, dass in Temperatur präzise eingestellt werden. Die einer Arbeitsplatte ummantelt, wie in der Wärmezufuhr wird unterbrochen, sobald Abbildung (Abb. 1) dargestellt. Sie das Kochgeschirr von der Kochzone Geben Dichtungsmittel (Abb. 2) entlang des entfernen, auch wenn...
  • Página 24 • BEDIENFELD (Abb.7) Das Bridge-Symbol « »/« » leuchtet neben den Anzeigen der beiden Kochzonen auf und zeigt an, das die Funktion in Betrieb ist. HINWEIS: Die Einstellung der Hitzestufe kann nur auf dem Slider und den Sensortasten der vorderen Kochzone eingestellt werden. Um die Bridge-Funktion zu deaktivieren, drücken Sie gleichzeitig auf beiden ‘Slider‘...
  • Página 25 • ANKOCHAUTOMATIK «A» einstellen und gleichzeitig die Tasten [+] und Alle Kochzonen sind einer [-] drücken bis die Sanduhr-Anzeige neben Ankochautomatik ausgestattet. Diese der entsprechenden Kochzone aufleuchtet. Funktion ist für das Ankochen großer Die gewünschte Kochdauer mittels den Flüssigkeitsmengen (z.B. Wasser für Pasta) Tasten [+] und [-] innerhalb von 5 Sekunden oder andere Speisen gedacht.
  • Página 26 Pause-Taste. Die entsprechende Anzeige zum nächsten Einschalten aktiv. leuchtet auf und auf dem Display aller Um das Gerät zu entsperren, drücken Sie Kochzonen erscheint «ii». Alle aktivierten gleichzeitig die Verriegelung-Taste und die Timer werden gestoppt. Die Pause dauert Pause-Taste gleichzeitig. In diesem Fall ist max.
  • Página 27: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE FÜR SCHÄDEN, DURCH Nehmen Sie alle verbleibenden Lebensmittel- NICHTBEACHTUNG DIESER und Tropfen Fett von der Kochfläche mit BEDIENUNGSANLEITUNG ENTSTEHEN, einem speziellen Schaber auf Anfrage ÜBERNIMMT DER HERSTELLER KEINE geliefert. HAFTUNG. Reinigen Sie den beheizten Bereich so gut DIE GARANTIE GILT NICHT FÜR SCHÄDEN, wie möglich mit geeigneten Produkten und DIE DURCH NICHTBEACHTUNG DIESER...
  • Página 28: Störungssuche

    STÖRUNGSSUCHE Problem Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät lässt sich Das Gerät ist nicht oder Prüfen Sie, ob das Gerät korrekt an das Stromnetz angeschlossen ist. Siehe Kapitel nicht einschalten. nicht korrekt an das Strom- „Elektroanschluss“. netz angeschlossen. Die Sicherung ist gefallen. Vergewissern Sie sich, dass die Si- cherung die Störung ausgelöst hat.
  • Página 29 erscheint. Wasser oder Kochutensilien Entfernen Sie die Gegenstände vom auf dem Bedienfeld. Bedienfeld. erscheint. Kein Kochgeschirr ist auf Stellen Sie Kochgeschirr auf die der Zone. Zone. Das Kochgeschirr ist Verwenden Sie das richtige falsch. Kochgeschirr. Siehe Kapitel „Induktionskochen” . Die Größe des Topfbodens Verwenden Sie Kochgeschirr der ist zu klein für die Zone.
  • Página 30: Advertencias Para La Seguridad

    español red eléctrica. • ATENCIÓN: Si el cable de alimentación Lea atentamente el contenido de este libro que está dañado,para evitar riesgos, este tiene le proporcionará importantes instrucciones que ser cambiado por el fabricante, por en cuanto a la seguridad de instalación, uso y el servicio de asistencia autorizado o por mantenimiento.
  • Página 31: Instrucciones Para La Instalacion

    INSTRUCCIONES PARA LA olla. Por este motivo, presenta varias ventajas: INSTALACION • Ahorro de tiempo mientras se hierven los Las presentes instrucciones están dirigidas a alimentos o se fríen, gracias al calor que un instalador especializado y sirven de guía llega directamente del recipiente.
  • Página 32: Encendido De La Placa De Cocción

    teclas sensoriales y se confirman con las anterior con la posterior para crear una zona (zonas 1+2 y 3+4 - Fig. indicaciones en la pantalla de visualización y de cocción más ancha s particularmente conveniente cuando se con señales acústicas. Tocar las teclas desde trata de cocinar con ollas de gran tamaño.
  • Página 33: Esta Función Regula La Zona De Cocción A La Máxima Potencia Por Un Cierto

    Para activar esta función encender la zona de estofados. cocción y deslizar hasta la extrema derecha Para activar este programa pulsar tres del deslizador, hasta el símbolo «P» aparece veces la tecla Programas, el símbolo en la pantalla de visualización de la zona de ‘Simmer’...
  • Página 34: Reloj De Cocina/Pro Memoria

    de cocción pulsar más de una vez al mismo de cocción muestran el símbolo «ii». Todos tiempo las teclas [+] y [-] hasta que aparezca los temporizadores eventualmente activados el símbolo del reloj cerca della misma pantalla se interrumpen. La pausa tiene una duración de visualización.
  • Página 35: Eliminacion De Los Electrodomesticos

    vuelve a encender el aparato. caso se deben usar estropajos abrasivos o detergentes químicos irritantes, como sprays para horno o quitamanchas. • APAGADO ZONAS DE COCCIÓN Para desactivar una zona de cocción actuar ATENCION: NO SE DEBE UTILIZAR UN sobre el deslizador correspondiente y llevarlo APARATO DE LIMPIEZA A VAPOR hasta el nivel «0».
  • Página 36: Resolución De Los Problemas

    RESOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS Problema Posible causa Solución El aparato no se El aparato no está conectado Verificar que el aparato esté conectado enciende o no a la red eléctrica o está correctamente a la red eléctrica. Consultar funciona. conectado manera el capítulo “conexión eléctrica”.
  • Página 37 Agua y utensillos de cocina se Quitar los objetos del cuadro de control. aparece. encuentran en el cuadro de control. aparece. No hay ollas sobre la zona de Colocar la olla en la zona de cocción. cocción. Las ollas utilizadas no son Usar ollas adecuadas.
  • Página 38 français Si vous découvrez des ébréchures, des égratignures ou des bris de quelque sorte Lire attentivement le contenu du présent que ce soit sur la table de cuisson, éteignez- livret, étant donné qu’il fournit d’importantes la immédiatement et cessez de l’utiliser. indications concernant sécurité...
  • Página 39: La Cuisson Par Induction

    être utilisée avec une minuterie externe ou plaquette et conforme aux normes en vigueur (le conducteur de terre jaune/vert ne doit un système de commande à distance. pas être coupé par le commutateur). Une • À ÉVITER: Les fuites de liquide sous la fois l’installation de ‘appareil terminée, on casserole, elles sont dangereuses! doit pouvoir arriver aisément à...
  • Página 40: Utilisation De La Table De Cuisson

    manière, l’énergie peut être utilisée de façon plan de cuisson s’éteindra automatiquement. optimale. Enfin, un facteur important pour la cuisson à induction est le dimensionnement • ALLUMAGE ZONES DE CUISSON de la casserole par rapport à la plaque utilisée Allumez l’appareil et réglez, dans les 10 (Fig.
  • Página 41: Programmes Speciaux

    pour garder les aliments au chaud. Pour • CHALEUR RESIDUELLE «H» activer ce programme, appuyez une fois Si, après avoir été éteinte, une zone de sur la touche Programmes jusqu’à ce que cuisson est encore à une température élevée l’affichage indique le symbole «Warming». (plus de 50º), l’affichage correspondant à...
  • Página 42: Verrouillage De Sécurité

    ce que l’affichage indique «0.00». Attendez 5 glissez votre doigt sur le «Slider» clignotant secondes pour la confirmation automatique. vers la droite. Le symbole « horloge » à côté de l’affichage de la zone de cuisson s’éteint. • RAPPEL Lorsque l’appareil s’éteint par inadvertance, il est possible de rappeler les fonctions •...
  • Página 43: Nettoyage Et Entretien

    la touche Verrouillage et la touche Pause. sur demande.Nettoyer le mieux possible la Ainsi, la fonction reste active à chaque surface chauffée avec des produits appropriés allumage de l’appareil. et un chiffon papier, ensuite rincer avec de l’eau et essuyer avec un chiffon bien propre. Au moyen du racloir (en option) éliminer •...
  • Página 44: Résolution De Problèmes

    RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Problème Cause probable Solution Vous ne pouvez pas allumer La table de cuisson n’est Vérifiez que la table de cuisson est la table de cuisson ni la faire pas connectée à une correctement branchée à une source fonctionner.
  • Página 45 s’allume. l’eau d’autres Enlevez les objets du panneau de objets se trouvent sur le commande. panneau de commande. s’allume. Il n’y a pas de récipient Placez un récipient sur la zone de sur la zone de cuisson. cuisson. Reportez-vous au section “Détection de récipient”.
  • Página 46 note.notes.notas...
  • Página 47 note.notes.notas...
  • Página 48 3PCLIOBIU822THFU 13/12/19...

Tabla de contenido