Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

F4BP28*1
F4UC30*1
F4UC36*1
F4PH30*1
F4PH36*1
HOOD
HOTTE DE CUSINE
CAMPANA DE COCINA
EN
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE
FR
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET L'UTILISATION
ES
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y USO
loading

Resumen de contenidos para Fulgor Milano S400

  • Página 1 F4BP28*1 F4UC30*1 F4UC36*1 F4PH30*1 F4PH36*1 HOOD INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE HOTTE DE CUSINE INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET L’UTILISATION CAMPANA DE COCINA INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y USO...
  • Página 2 F4BP28S1 INSERT 28" 120Vac, 60Hz 430W 28,6 lb 13 kg " (654 mm) 1/16 " (357 mm) " (476 mm) 5/16 " (262 mm) 13/16" (20 mm) " (720 mm) " (400 mm) 1/16 " (687 mm) " (454 mm) EN - cable length 5,0ft (1,5m) FR - longueur de câble 5,0ft (1,5m) ES - longueur de câble 5,0ft (1,5m)
  • Página 3 EN - Installation measurements (1) FR - Mesures pour installation (1) ES - Medidas instalación (1) max. 0,94” (24 mm) min. 0,47” (12 mm) EN - Tool required FR - Outil requis ES - Herramienta requerida...
  • Página 4 EN - Wall cabinet cutout (2), remove filters from hood (3), remove frame from hood body (4). FR - Perçage meuble (2), retirer les filtres de la hotte (3), retirer le cadre du corps de la hotte (4). ES - Orificio armario de pared (2), retire los fil- tros de la campana (3), retire el bastidor del cuerpo de la campana (4).
  • Página 5 EN - Insert and secure hood into cabinet cutout (5). FR - Eniler et ixer solidement la hotte dans la découpe du meuble (5). ES - Inserte y ije la campana en la marca del armario de pared (5). x 10...
  • Página 6 EN - Secure frame to hood body (6), insert ilters (7). ES - Fije el bastidor al cuerpo de la campana (6), in- serte los iltros (7). FR - Fixer solidement le cadre sur le corps de la hotte (6) , eniler les iltres (7).
  • Página 7 EN - Installation of check valve (8), suction pipe (9) and electrical connection (10). FR - Installation clapet de non retour (8), tuyau d'aspiration (9) et branchement électrique (10). ES - Instalación de la válvula de no-retorno (8), tubo de aspiración (9) y conexión eléctrica (10). E R M E R M EN - Only “1M”...
  • Página 8 SAFETY INSTRUCTIONS INTENDED USE AND WARNINGS The equipment is solely intended to be used to extract fumes generated from cook- ing food in non-professional domestic kitchens: any other use is improper. Improper use can cause damage to persons, things, pets and exempts the Manufacturer from Installation operations are to be carried out by skilled and qualiied in- any liability.
  • Página 9 MAINTENANCE that ensures disconnection from the electrical mains, with an opening gap of the con- tacts that enables total disconnection in overvoltage category III conditions. Said disconnection devices must be provided in the mains power supply in compliance Before cleaning or carrying out maintenance operations, disconnect the with installation regulations.
  • Página 10 CONSIGNES DE SÉCURITÉ DESTINATION D'UTILISATION ET MISES EN GARDE L'appareil est destiné, seulement et exclusivement, pour l'aspiration de fumées générées par la cuisson d'aliments en milieu domestique, non professionnel : toute autre utilisation diférente de celle-ci est impropre et peut provoquer des dommages à des personnes, Le travail d'installation doit être efectué...
  • Página 11 ENTRETIEN • appareil ixe dépourvu de câble d'alimentation et de iche ou d'un autre dispositif qui assure la déconnexion du réseau, avec une distance d'ouverture des contacts permettant la déconnexion complète dans les conditions de la catégorie de surtension III. Avant de procéder à...
  • Página 12 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DESTINO DE USO Y ADVERTENCIAS El aparato se puede usar única y exclusivamente para la aspiración de humos gene- rados por la cocción de alimentos en cocinas domésticas, no profesionales; cualquier otro uso es inapropiado, puede provocar daños a personas, cosas y animales domés- Las operaciones de instalación deben efectuarlas instaladores competen- ticos y exime al fabricante de toda responsabilidad.
  • Página 13 MANTENIMIENTO desconexión completa en las condiciones de la categoría de sobretensión III. Estos dispositivos de desconexión deben preverse en la red de alimentación en confor- midad con las reglas de instalación. Antes de realizar cualquier tipo de limpieza o de mantenimiento, desco- necte el equipo desenchufándolo o usando el interruptor general.
  • Página 15 NOTE - NOTES...
  • Página 16 NOTE - NOTES...
  • Página 17 110033010 Ed. 06/2018 DOC COD.

Este manual también es adecuado para:

F4bp28s1