Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

F6PH48DS1
F4UC30*1
F6PH36DS1
F4UC36*1
F6PH30S2
F4PH30*1
F6PC48DS1
F4PH36*1
F6PC36DS1
HOOD
HOTTE DE CUSINE
CAMPANA DE COCINA
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE
EN
FR
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET L'UTILISATION
ES
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y USO
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fulgor Milano F6PH48DS1

  • Página 1 F6PH48DS1 F4UC30*1 F6PH36DS1 F4UC36*1 F6PH30S2 F4PH30*1 F6PC48DS1 F4PH36*1 F6PC36DS1 INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE HOOD HOTTE DE CUSINE INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET L’UTILISATION CAMPANA DE COCINA INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y USO...
  • Página 2 F6PH48DS1 F6PH48DS1: 84lb - 38 kg F6PH36DS1 F6PH36DS1: 62lb - 28kg F6PH30S2 F6PH30S2: 53lb - 24kg F6PH48DS1/ F6PH36DS1: 7 " - 200 mm F6PH30S2: 5 " - 150 mm 15/16 12" - 305 mm 24" - 610 mm EN- cable length 5,0ft (1,5m) FR- longueur de câble 5,0ft (1,5m)
  • Página 3 F6PC48DS1 F6PC48DS1: 85lb - 39 kg F6PC36DS1 F6PC36DS1: 74lb - 34kg 12" - 305mm 18" - 457mm 24" - 610mm F6PC48DS1: 48" - 1219 mm F6PC36DS1: 36" - 914 mm EN- cable length 5,0ft (1,5m) FR- longueur de câble 5,0ft (1,5m) ES- longueur de câble 5,0ft (1,5m) EN- tool required FR- outil requis...
  • Página 4 F6PH48DS1 F6PH36DS1 F6PH30S2 EN - Installation measurements FR - Mesures pour installation Recommended mounting height from cooking surface to hood bottom La hauteur de montage recommandée entre la surface de cuisson et la par- is indicated by "A" in the drawing below. It is recommended to install tie inférieure de la hotte est indiquée par le «...
  • Página 5 EN - Suction pipe assembly (3), FR - Montage du tuyau d'aspiration (3), ES - Montaje del tubo de aspiración (3), position metal filters (4). position les filtres métalliques (4). posición los filtros metálicos (4). EN - Mandatory safety screws. FR - Vis de sécurité...
  • Página 6 EN - Optional chimney (5). FR - Cheminée en option (5). ES - Chimenea opcional (5). OPTIONAL EN OPTION OPCIONAL...
  • Página 7 F6PC48DS1 F6PC36DS1 EN - Installation measurements FR - Mesures pour installation Recommended mounting height from cooking surface to hood bottom La hauteur de montage recommandée entre la surface de cuisson et la par- is indicated by "A" in the drawing below. It is recommended to install tie inférieure de la hotte est indiquée par le «...
  • Página 9 EN - Suction pipe assembly (3), FR - Montage du tuyau ES - Montaje del tubo position metal filters (4). d'aspiration (3), de aspiracion (3), position les filtres posición los filtros métalliques (4). metálicos (4). (x2) ø 1/4 ø 6 mm EN - Mandatory safety screws.
  • Página 10 EN - Flue assembly (5) (6). FR - Montage de la cheminée (5) (6). ES - Montaje de la chimenea (5) (6). ø 1/4” ø 1/4” (x2) Ø1/4” 6 mm (x2)
  • Página 11: Safety Instructions And Warnings

    SAFETY INSTRUCTIONS regulations in the country of use. It must also comply with local standards regarding radio anti- AND WARNINGS static properties. Installation operations are to be carried Before installing the hood, check that the electrical out by skilled and qualified installers in ac- mains power supply corresponds with what is report- cordance with the instructions in this book- ed on the identification plate located inside the hood.
  • Página 12: Intended Use

    After the stainless steel hood has been installed, it There can be a risk of fire if cleaning is not carried out will need to be cleaned to remove any residues re- according to the instructions and products indicated maining from the protective coating as well as any in this booklet.
  • Página 13 FUMES DISCHARGE ONLY FOR HOODS WITH TWO MOTORS. There are two knobs in hoods equipped with double motor: each knob is asso- ciated with a single motor EXTERNAL EXHAUST HOOD (SUCTION) In this version the fumes and vapours are discharged outside through the exhaust pipe.
  • Página 14 GREASE DRIP TRAY It is advisable to clean the tray every 15 days. Do not use corrosive, acid or alkaline detergents. For more thorough cleaning, remove the oil collection tray (see igure) and wash it with hot water and washing up liquid. Rinse it well and wait for it to be com- pletely dry before reassembling it.
  • Página 15: Sécurité Technique

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE ET MISES EN GARDE Le circuit électrique, auquel est reliée la hotte, doit être aux normes et muni d’un Le travail d'installation doit être effectué raccordement à la terre, conformément par des installateurs compétents et quali- aux normes de sécurité...
  • Página 16: Destination D'utilisation

    Il est très important que ce manuel d'instructions Le poids maximum total d'éventuels objets position- soit conservé avec l'appareil pour toute consulta- nées ou suspendus (où c'est prévu) sur la hotte ne tion future. doit pas dépasser 1,5 kg. Si l'appareil devait être vendu ou transféré à une autre Contrôler les friteuses pendant l'utilisation : l'huile sur- personne, s'assurer que le manuel soit remis avec ce- chauffée pourrait s'enflammer.
  • Página 17 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE FONCTIONNEMENT (partie réservée uniquement à un personnel qualifié) QUAND FAUT-IL ALLUMER LA HOTTE ? Avant d'effectuer toute opération sur la hotte, débrancher l'appa- Allumer la hotte au moins une minute avant de commencer à cuisiner pour canaliser les fumées et les vapeurs vers la surface d'aspiration. reil du réseau électrique.
  • Página 18: Élimination En Fin De Vie

    ÉLIMINATION EN FIN DE VIE Ne pas utiliser trop d'eau à proximité du tableau de commande et des dispositifs d'éclairage pour éviter que l'humidité atteigne des parties électroniques. Le symbole de la poubelle barrée reporté sur l'appareil en votre pos- session indique que le produit est un DEEE, c'est-à-dire un «...
  • Página 19 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SEGURIDAD ELÉCTRICA Y ADVERTENCIAS La instalación eléctrica a la cual se conecta la campana debe respetar las normas co- Las operaciones de instalación deben efec- rrespondientes y tener obligatoriamente tuarlas instaladores competentes y cualifi- una conexión a tierra según las normas de seguri- cados, siguiendo cuanto se indica en este dad del país de uso;...
  • Página 20: Destino De Uso

    seguridad indicadas en este manual. No cocine con llamas "libres" debajo de la campana. Es muy importante que conserve este libro de No use nunca la campana sin los filtros metálicos instrucciones del equipo para consultas futuras. antigrasa; en este caso la grasa y la suciedad se depositarían en el equipo perjudicando su Si el equipo debe venderse o cederse a otra persona, funcionamiento.
  • Página 21: Mantenimiento

    USO DEL PERILLA correcta según las normas vigentes; • la toma usada para la conexión sea fácilmente accesible una vez instalada la campana. En caso de: • aparatos equipados con cable sin enchufe: el enchufe debe ser de tipo “nor- malizado”.
  • Página 22: Iluminación

    ELIMINACIÓN AL FINAL DE LA VIDA ÚTIL FILTROS METÁLICOS ANTIGRASA Se aconseja lavar frecuentemente los filtros metálicos (al menos cada mes) dejándolos en remojo durante 1 hora en agua hirviendo con detergente para El símbolo del contenedor tachado que se encuentra en su equipo platos, evitando doblarlos.
  • Página 23 NOTE - NOTES...
  • Página 24 110033069 Ed. 01/2020 DOC COD. 09FL5830 - 06-17...

Este manual también es adecuado para:

F6ph36ds1F6ph30s2F6pc48ds1F6pc36ds1

Tabla de contenido