Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13
584102
02/2016
Réf. : 584638
FR - Français ....................................
GB - English ......................................
DE - Deutsch .....................................
IT - Italiano ..........................................
PT - Português ................................
PL - Polski .........................................
ES - Español......................................
NL - Nederlander ................................
SW - Svenska ....................................
HOZELOCK-EXEL
891 route des Frênes - ZI Nord Arnas BP 30424
69653 Villefranche Cedex
SAS au capital de 2600000€
SIRET 77965877200024 - APE 2830 Z
RCS Villefranche B
N° TVA intra-communautaire : FR 02 779 658 772
LASER 2000
p6
p7
p8
p9
p10
p11
p12
p13
p14
SPECIFIQUE VERMOREL
NO - Norsk ..................................
FIN - Suomi.......................................
DK - Dansk .......................................
EL - ΕΛΛΗΝΙΚΑ ..............................
HU - MAGYAR .................................
CZ/SK - ČESKY ..................................
RU - РОССИЯ ....................................
‫.......................................... يبرع‬
p15
p16
p17
p18
p19
p20
p21
p22
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hozelock EXEL LASER 2000

  • Página 1 HOZELOCK-EXEL 891 route des Frênes - ZI Nord Arnas BP 30424 584102 69653 Villefranche Cedex SPECIFIQUE VERMOREL [email protected] SAS au capital de 2600000€ SIRET 77965877200024 - APE 2830 Z 02/2016 RCS Villefranche B Réf. : 584638 N° TVA intra-communautaire : FR 02 779 658 772 LASER 2000 FR - Français ........
  • Página 2 Garantie 2 ans Laser 2000 - Ref 102025 Warranty 2 years Laser 2000 - Ref 401448...
  • Página 3 VERMOREL 2000 LASER 2000...
  • Página 4 LASER 2000 (réf 102025) LASER 2000 (réf. 401448)
  • Página 5 5.1Kg 21.1Kg LASER 2000 (ref: 401448) 5.7Kg 21.7Kg LASER 2000 (ref: 102025) Laser 2000 102025 401448 03-80 optional 15/10 0,6 mm 0,3 mm 0,6 mm 6 mm...
  • Página 7 Pièces de rechange Veuillez contacter notre service pièces La pulvérisation s’arrête dès lors que la pression du pulvérisateur est détachées au +33 (0)4 74 62 48 11 ou [email protected] inférieure à celle indiquée sur le régulateur (Fig. 6.b). Pomper à nouveau pour mettre l’appareil en pression.
  • Página 8 The spraying stops when the sprayer pressure falls below the pressure Spare part Please contact our spare parts department on indicated on the regulator (Fig. 6.b). Pump again to pressurise the +33 (0)4 74 62 48 11 or [email protected] apparatus. SPECIFICATIONS / SPARE PARTS - Fig.
  • Página 9 Ersatzteil Bitte kontaktieren Sie unseren Ersatzteildienst unter der unter Druck zu setzen. Telefonnummer +33 (0)4 74 62 48 11 oder unter SPEZIFIKATIONEN / ERSATZTEILE [email protected] - Abb. 9: Füllvolumen sichtbar durch transparente Oberfläche. Gesamtvo- EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG lumen, Nutzvolumen, Leergewicht und Vollgewicht.
  • Página 10 Pezzo di ricambio Contattare il servizio pezzi di ricambio al La polverizzazione si interrompe quando la pressione del polverizzatore è +33 (0)4 74 62 48 11 o [email protected] inferiore a quella indicata sul regolatore (Fig. 6.b). Pompare nuovamente per mettere in pressione l'apparecchio.
  • Página 11 (Fig. 6.b). Bombear novamente para colocar o aparelho sob Peças sobresselentes Queira contatar o nosso serviço de peças pressão. sobresselentes: tel. +33 (0)4 74 62 48 11 ou [email protected] ESPECIFICAÇÕES / PEÇAS SOBRESSELENTES - Fig. 9: Nível visível por transparência. Volume total, *volume útil, peso vazio e cheio.
  • Página 12 Rozpylanie zatrzymuje się, kiedy ciśnienie wewnątrz opryskiwacza jest [email protected] niższe niż ciśnienie podane na regulatorze (Rys. 6.b). Aby zwiększyć ciśnienie w urządzeniu, należy wykonać pompowanie. DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE DANE TECHNICZNE/CZĘŚCI ZAMIENNE Ja, niżej podpisany Jérôme BOULMIER, kierownik działu jakości, - Rys.
  • Página 13 La pulverización se para en cuanto la presión del pulverizador es menor piezas de recambio llamando al +33 (0)4 74 62 48 11 o enviando que la indicada en el regulador (Fig. 6.b). Bombee de nuevo poner el un e-mail a: [email protected] aparato a presión. ESPECIFICACIONES / PIEZAS DE RECAMBIO DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD...
  • Página 14 Onderdelen Neem contact op met onze onderdelenafdeling Het verstuiven stopt zodra de spuitdruk lager is dan deze aangegeven op +33 (0)4 74 62 48 11 of [email protected] de regelaar (Fig. 6.b). Pomp bij om de druk in het apparaat op peil te brengen.
  • Página 15 Reservdelar Kontakta vår reservdelsavdelning på Sprutning görs med det tryck som anges på regulatorn (Fig. 6.b), även om +33 (0)4 74 62 48 11 eller via [email protected] trycksprutan är trycksatt med ett högre tryck än detta. Sprutningen avbryts när trycket i trycksprutan är lägre än det som anges på...
  • Página 16: Ce-Samsvarserklæring

    Reservedeler Kontakt vår avdeling for reservedeler på trykksprøyten er innstilt på et høyere trykk enn regulatoren. +33 (0)4 74 62 48 11 eller [email protected] Sprøytingen stopper når trykket i sprøyten er under trykket som er angitt på regulatoren (Fig. 6.b). Pump på nytt for å sette sprøyten under trykk.
  • Página 17 Ruiskutus lakkaa heti kun ruiskun paine on säätimessä (Kuva 6.b) Varaosat Ota yhteys varaosapalveluumme numeroon näkyvää painetta alhaisempi. Pumppaa ruiskua uudelleen nostaaksesi +33 (0)4 74 62 48 11 tai sähköpostitse: [email protected] laitteen painetta. TEKNISET TIEDOT / VARAOSAT EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS - Kuva 9: Käytetty tilavuus näkyy läpinäkyvässä...
  • Página 18: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Reservedel Kontakt vores reservedelsafdeling på telefon regulatoren (Fig. 6.b). Pump igen for at sætte enheden under tryk. +33 (0)4 74 62 48 11 eller på mail [email protected] SPECIFIKATIONER / RESERVEDELE - Fig. 9: Den gennemsigtige beholder viser indholdet. Samlet volumen, EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING...
  • Página 19: Δηλωση Συμμορφωσησ Ce

    Ανταλλακτικά Επικοινωνήστε με την υπηρεσία ανταλλακτικών Ο ψεκασμός σταματά μόλις η πίεση του ψεκαστήρα πέσει κάτω από εκείνην που επισημαίνεται στον ρυθμιστή (Εικ. 6.b). Αντλήστε ξανά για να στο +33 (0)4 74 62 48 11 ή [email protected] θέσετε τη συσκευή υπό πίεση. ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ / ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ...
  • Página 20: Karbantartás

    Pótalkatrészek Lépjen kapcsolatba a szervizzel a JELLEMZŐK / LESZERELHETŐ TARTOZÉKOK +33 (0)4 74 62 48 11 számon, vagy a [email protected] - 9. ábra: Az ellenőrző ablakban látható szint. Teljes űrtartalom, *hasznos CE MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT űrtartalom, üres és terhelt súly.
  • Página 21 Postřik se zastaví, jakmile je tlak nižší než tlak uvedený na regulátoru (obr. telefonu +33 (0)4 74 62 48 11 nebo na e-mailové adrese 6 b). Znovu pumpujte, abyste dostali přístroj pod tlak. [email protected] SPECIFIKACE / NÁHRADNÍ DÍLY PROHLÁŠENÍ O SHODĚ CE - Obr.
  • Página 22 указанное. запчастей по тел.: +33 (0) 4 74 62 48 11 или эл. почте Распыление прекращается, когда давление в пульверизаторе [email protected] становится меньше того, которое указано на регуляторе (Рис. 6.b). Выполните снова подкачку, чтобы создать в устройстве необходимое ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ EC давление.
  • Página 23 :‫- ﻗطﻊ اﻟﻐﻴﺎر: ﻳ ُﺮﺟﻰ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﺑﻘﺴﻢ ﻗﻄﻊ ﺍﻟﻐﻴﺎﺭ ﻟﺪﻳﻨﺎ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻬﺎﺗﻒ‬ ‫ﺍﻟﺮﺵ ﻭﻓ ﻘ ً ﺎ ﻟﻠﻀﻐﻂ ﺍﻟﻤﺒﻴﻦ ﻋﻠﻰ ﺍﻟ ﻤ ُ ﻨﻈﻢ )ﺷﻜﻞ 6 ﺏ( ﺣﺘﻰ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺍﻟﻤﺮﺵ ﻋﻠﻰ‬ [email protected] :‫+33)0(11842647 ﺃﻭ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺒﺮﻳﺪ ﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻲ‬ .‫ﺿﻐﻂ ﺃﻋﻠﻰ ﻣﻦ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﺍﻟﻤﺒﻴﻦ ﻓﻲ ﺍﻟ ﻤ ُ ﻨﻈﻢ‬...
  • Página 24 HOZELOCK-EXEL 891 route des Frênes - ZI Nord Arnas BP 30424 584102 69653 Villefranche Cedex SPECIFIQUE VERMOREL [email protected] SAS au capital de 2600000€ SIRET 77965877200024 - APE 2830 Z 02/2016 RCS Villefranche B Réf. : 584638 N° TVA intra-communautaire : FR 02 779 658 772 LASER 2000 FR - Français ........

Este manual también es adecuado para:

102025401448

Tabla de contenido