Página 1
Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome TKA863. TKA865. de Gebrauchsanleitung no Bruksanvisning tr Kullanım kılavuzu en Instruction manual sv Bruksanvisning pl Instrukcja obsługi Mode d’emploi Käyttöohje hu Használati utasítás Istruzioni per lʼuso es Instrucciones de uso bg Ръководство за употреба Gebruiksaanwijzing Instruções de serviço ru Инструкция по эксплуатации...
Página 2
de Deutsch en English fr Français it Italiano nl Nederlands da Dansk no Norsk sv Svenska fi Suomi es Español pt Português el Ελληνικά tr Türkçe pl Polski hu Magyar bg Български ru Pycckий العربية ar ...
Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und auf bewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. W Stromschlaggefahr! Das Gerät nur in Innenräumen bei Raumtemperatur und bis zu 2000 m über Meereshöhe verwenden.
W Erstickungsgefahr! Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen. Teile und Bedienelemente Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Gerätes aus unserem Hause 1 Wassertank mit Wasserstandsanzeige Bosch. Sie haben ein hochwertiges (abnehmbar) Produkt erworben, das Ihnen viel 2 Deckel Wassertank (abnehmbar) Freude bereiten wird. 3 Filtergehäuse (schwenkbar) 4 Filterhalter (Geschirrspüler geeignet)
■ Nun die Taste start drücken, der Vor dem ersten Gebrauch Brühvorgang wird gestartet. ■ Gleichzeitig wird die Funktion auto off ■ Vorhandene Aufkleber und Folien aktiviert, die Anzeige leuchtet auf. entfernen. ■ Zuleitung auf die gewünschte Länge aus Nur TKA863. dem Kabelstaufach herausziehen und Info: Das Gerät ist mit einer automatischen anschließen. Abschaltung auto off (Energiesparen) ■ Taste O Ein/Aus drücken, das Display programmiert, welche das Gerät ca. blinkt. 40 Minuten nach Brühende in den ■ Taste h für Stunden und Taste min für Sparmodus schaltet.
Página 9
Wichtig: Ist der Brühvorgang beendet, Info: Beim Ausschalten mit der Taste O noch etwas warten, bis der ganze Kaffee oder Unterbrechung der Stromzufuhr durch den Filter in die Kanne gelaufen ist. (Ausstecken des Geräts, Stromausfall) werden die Zeit und Timereinstellung Die Kaffeemaschine vor erneutem ca. 4 Tage gespeichert. Bei längerer Unter Betrieb 5 Minuten abkühlen lassen. brechung muss die Zeit erneut eingegeben werden. Timerfunktion Tipp: Wird das Gerät längere Zeit nicht Diese Kaffeemaschine ist mit einer benutzt, mit der Taste O ausschalten. Timerfunktion ausgestattet. Hiermit kann eingestellt werden, zu Mindermenge Wasser K welchem Zeitpunkt das Gerät automatisch die Brühung startet. Der Timer funktioniert Diese Kaffeemaschine erkennt die Minder nur, wenn das Gerät eingeschaltet oder im menge Wasser im Wassertank (weniger als Sparmodus ist. ca. 4 Tassen). ■ Die aktuelle Uhrzeit muss eingestellt sein. Bei einer geringen Wassermenge ...
Página 10
Achtung: Nicht mehr als 6 Tassen keine scharfen oder scheuernden F lüssigkeit einfüllen. R einigungsmittel verwenden. ■ Entkalkungstaste calc mindestens ■ Wassertank unter fließendem Wasser 2 Sekunden gedrückt halten, der reinigen, keine harte Bürste benutzen. Entkalkungs v organg startet. ■ Das Programm unterbricht mehrmals für Nur TKA863. einige Minuten, um das Entkalkungsmittel ■ Die Glaskanne mit Deckel kann in den einwirken zu lassen. Der Entkalkungs Geschirrspüler gegeben werden. vorgang dauert ungefähr 30 Minuten. Während das Programm läuft blinkt die Nur TKA865. Anzeige calc. ■ Die Thermokanne mit Deckel ausspülen ■ Nach Beendigung des Entkalkens erlischt ...
Kauf beleges erforderlich. fließendem Wasser reinigen, dabei mehrmals den Tropfstopp mit dem Finger Änderungen vorbehalten. betätigen. Technische Daten Elektrischer Anschluss 220240 V~ (Spannung – Frequenz) 50/60 Hz Leistung TKA863. 1600 W Leistung TKA865. 1100 W Entsorgung Entsorgen Sie die Verpackung um weltgerecht. Dieses Gerät ist ent sprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equip- ment –...
Safety instructions Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference. Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. This appliance is intended for domestic use only. W Danger of electric shock! Only use the appliance indoors at room temperature and up to 2000 m above sea level.
W Risk of suffocation! Do not allow children to play with packaging material. Parts and operating Congratulations on purchasing this Bosch appliance. You have acquired a controls high-quality product that will bring you 1 Water tank with fill level indicator a lot of enjoyment.
■ Press button start to begin the brewing ■ Do not use other carafes since the process. special drip protector will block the coffee ■ At the same time, the auto off function is from flowing into the receptacle. activated; the display lights up. ■ Some water accumulation on the filter holder is normal; it does not indicate that TKA863. only the coffee machine is defective. Info: The appliance has an automatic Before using auto off (power save) function, which switches the appliance to powersaving for the first time mode around 40 minutes after the brewing ■ Remove any stickers or film. process is complete. ■ Pull enough of the power cable out of the ...
Timer function Low water indicator K This coffee machine is equipped with a This coffee machine senses if the water timer. volume in the water tank is low (less than It lets you set the time at which the machine approx. 4 cups). will automatically start the brewing process. If the water level is low, K lights up and The timer works only if the machine is the machine automatically increases the turned on or in powersave mode. brewing time. This ensures that the coffee retains its ideal flavour. ■ The clock must be set to the correct TKA865. only current time. ■ Press and hold down the button prog Thermos carafe while programming the timer (Fig. a). ■ Use button h to set the hour and button Important: Never use the carafe for min to set the minute at which you want keeping dairy products or baby food warm, the brewing to start (Figs. b and c). because bacteria may form. Do not heat ...
Página 16
■ Clean the coffee machine’s exterior with a Warning: Do not fill with more than damp cloth; do not use strong or abrasive 6 cups. cleaning agents. ■ Press and hold down the button descale ■ Clean the water tank under running calc for at least 2 seconds. The descaling water; don’t use a firm brush. process starts. ■ The program interrupts the process TKA863. only several times for a few minutes in order ■ The glass carafe and its lid are to let the descaling agent penetrate the dishwashersafe. deposits. The entire descaling process takes about 30 minutes. When the TKA865. only program is running, the display calc will ■ Rinse out the thermos carafe and lid blink. and wipe its exterior clean with a damp ■ When the descaling process is complete, ...
Technical data Electrical connection 220240 V~ (voltage – frequency) 50/60 Hz Power TKA863. 1600 W Power TKA865. 1100 W Disposal Dispose of packaging in an environ mentallyfriendly manner. This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment – WEEE).
Consignes de sécurité Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de l’utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’emploi si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre. Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle.
Página 19
N’utiliser la machine que lorsque le cordon électrique et l’appareil ne présentent aucun dommage. En cas de défaut, débrancher immédiatement la fiche secteur ou couper la tension du réseau. W Risque de brûlure et d’incendie ! L’utilisation inappropriée de la machine peut entraîner des blessures.
Remarques générales Félicitation pour avoir choisi cet appareil Bosch. Vous avez fait l’acquisition d’un ■ Remplir le réservoir d’eau uniquement produit de haute qualité, qui vous avec de l’eau pure, froide. Ne jamais apportera satisfaction. remplir de lait ou de boisson préparée comme du thé ou du café, cela Ce mode d’emploi décrit deux modèles : endommagerait la machine. ■ TKA863.
Página 21
■ A l’aide du bouton h pour les heures et ■ Appuyer sur le bouton start, le cycle du bouton min pour les minutes, régler préparation est lancé. l’heure à laquelle la préparation du café ■ Simultanément, la fonction auto off est doit débuter (illustrations b et c). activée, l’affichage s’allume. ■ Relâcher maintenant le bouton prog afin d’enregistrer le réglage ; l’afficheur affiche Uniquement TKA863. une petite horloge. Cela indique que la Remarque : la machine est programmée fonction Programmation est activée. avec un arrêt automatique auto off ■ Remplir la machine d’eau et de café (économie d‘énergie) qui la place en mode comme à l’habitude et placer la Économie au bout d’environ 40 minutes verseuse sous le portefiltre. après la préparation du café. ■ La préparation débute automatiquement ...
Ne jamais plonger la machine dans l’eau, Uniquement TKA865. ne pas la mettre en lavevaisselle ! Verseuse isotherme Ne pas utiliser de nettoyeur à vapeur. Avant tout nettoyage, débrancher la fiche Important : Ne pas tenir au chaud des électrique. produits lactés ou de la nourriture pour bébés, car il y a alors formation de ■ Après chaque utilisation, nettoyer tous les bactéries. Ne pas réchauffer la verseuse éléments entrés en contact avec le café. dans un four à microondes ou un four ■ Nettoyez l’extérieur de la machine avec classique. Ne pas conserver ou transporter un chiffon humide. Ne pas utiliser de des boissons gazeuses dans la verseuse. produit nettoyant agressif ou abrasif. Après nettoyage, rincer soigneusement. ■ Rincer le réservoir d’eau à l’eau courante, ne pas utiliser de brosse dure. Uniquement TKA863. ■ La verseuse en verre avec couvercle peut passer en lavevaisselle. 18 ...
Détartrer la machine avec un produit gouttes avec le doigt. détartrant courant du commerce. Caractéristiques techniques ■ L‘appareil doit être en marche. ■ Ne placer la verseuse dans la machine Raccordement électrique 220240 V~ qu’avec le couvercle fermé. (tension – fréquence) 50/60 Hz ■ Doser le produit détartrant conformément aux indications du fabricant et remplir le Puissance TKA863. 1600 W réservoir d’eau. Puissance TKA865. 1100 W Attention : Ne pas remplir de plus de 6 tasses de liquide. ■ Maintenir appuyé le bouton de détartrage calc au moins 2 secondes, le processus de détartrage commence. ■ Le programme s’interrompt plusieurs fois durant quelques minutes afin de laisser le produit détartrant agir. Le processus de détartrage dure environ 30 minutes. ...
Mise au rebut Eliminez l’emballage en respectant l’environnement. Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equip- ment – WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE.
Avvertenze di sicurezza Leggere, osservare e conservare le istruzioni con cura! Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni. Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l’utilizzo in abitazioni private e in ambito domestico. W Rischio di scossa elettrica! Usare l’apparecchio solo in ambienti interni a temperatura ambientale e ad un’altitudine massima di 2000 m.
W Pericolo di soffocamento! Non lasciare che i bambini giochino con il materiale di imballaggio. Congratulazioni per l’acquisto di questo 8 K Quantità minima acqua apparecchio del nostro marchio Bosch. 9 Tasto start Avete acquistato un prodotto estrema- 10 Tasto di decalcificazione con indicatore mente valido e ne sarete molto calc soddisfatti.
■ Ora premere il tasto start. Il processo di ■ L’eventuale formazione di acqua lavaggio viene avviato. di condensa sul supporto del filtro ■ Allo stesso tempo viene avviata la non indica un malfunzionamento funzione auto off, e l’indicatore si dell’apparecchio. Si tratta di un normale accende. effetto tecnico. Al primo impiego Solo per TKA863. Info: lʼapparecchio è programmato con ■ Togliere le etichette e le pellicole che un dispositivo di spegnimento automatico ricoprono l’apparecchio. auto off (risparmio energetico) che lo ■ Estrarre il cavo di alimentazione imposta in modalità di risparmio ca. dallo scomparto avvolgicavo fino alla 40 minuti dopo il termine della bollitura. lunghezza necessaria e collegarlo. ■ Premere il tasto O On/Off. Il display ...
Suggerimento: il caffè resta caldo anche Informazione: se l’apparecchio viene più a lungo se si risciacqua la caraffa spento con il tasto O oppure in caso di termica con acqua calda prima della interruzione dell’alimentazione (spina stac preparazione del caffè. cata, caduta di tensione), le impostazioni dell’ora e del timer restano memorizzate Importante: al termine dell’infusione, per circa 4 giorni. In caso di interruzioni più attendere un po’ fino a quando tutto il caffè lunghe è necessario inserire nuovamente è sceso nella caraffa attraverso il filtro. l’ora. Prima di utilizzare nuovamente Suggerimento: se l’apparecchio resta l’apparecchio, attendere 5 minuti. inutilizzato a lungo, si consiglia di spegnerlo con il tasto O. Funzione Timer Quantità minima acqua K La caffettiera è dotata di una funzione Timer. Questa funzione permette di Questa caffettiera riconosce il livello impostare l‘attivazione automatica minimo di acqua presente nel serbatoio dell‘infusione. Il timer funziona solo quando (circa meno di 4 tazze). In presenza di una ...
Página 29
■ Pulire l’esterno solo con un panno umido, Attenzione: non riempiere con più di non utilizzare detergenti aggressivi o 6 tazze di liquido. abrasivi. ■ Tenere premuto il tasto di decalcificazione ■ Pulire il serbatoio dell’acqua sotto l’acqua calc per almeno 2 secondi; il processo di corrente. Non utilizzare spazzole dure. decalcificazione si avvia. ■ Il programma si interrompe più Solo per TKA863. volte per alcuni minuti per lasciar ■ La caraffa in vetro con il coperchio può agire il decalcificante. Il processo di essere lavata in lavastoviglie. decalcificazione dura circa 30 minuti. Durante l‘esecuzione del programma il Solo per TKA865. display calc lampeggia. ■ Risciacquare la caraffa termica con ■ Al termine della decalcificazione il ...
– Il dispositivo antigocciolamento è sporco. ■ Lavare il dispositivo antigocciolamento (nel supporto filtro) sotto l’acqua corrente e azionarlo più volte con il dito. Dati tecnici Collegamento elettrico 220240 V~ (tensione – frequenza) 50/60 Hz Assorbimento TKA863. 1600 W Assorbimento TKA865. 1100 W Smaltimento Si prega di smaltire le confezioni nel rispetto dell’ambiente. Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment –...
Página 31
Veiligheidsaanwijzingen Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, neem deze altijd in acht en bewaar deze goed! Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee. Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. W Gevaar voor elektrische schokken! Gebruik het apparaat alleen binnenshuis bij kamertemperatuur en tot 2000 m boven de zeespiegel.
Página 32
Gebruik het apparaat uitsluitend indien het aansluitsnoer en het apparaat geen beschadigingen vertonen. Trek bij storingen direct de stekker uit het stopcontact of schakel de netspanning uit. W Verbrandings- en brandgevaar! Onjuist gebruik van het apparaat kan letsel tot gevolg hebben. Tijdens het gebruik van het apparaat kan de temperatuur van het aanraakbare oppervlak zeer hoog zijn.
Gefeliciteerd met uw nieuwe product van ■ Zet minstens 3 kopjes koffie, anders heeft Bosch. Aan dit kwalitatief hoogwaardige de koffie niet de gewenste sterkte en product zult u veel plezier beleven. temperatuur (1 kopje = ca. 125 ml). ■ Neem de kan niet weg als het apparaat In deze gebruiksaanwijzing worden twee nog bezig is met koffiezetten, want dan modellen beschreven: kan de filterhouder overlopen. ■ TKA863. Model met glazen kan ■ Zorg dat het deksel van de kan ■ TKA865. Model met thermoskan dicht is wanneer u de kan op het ...
■ Druk op knop start om het koffiezetten te koffiezetten moet beginnen (fig. b en c). starten. ■ Laat knop prog los om de aanvangstijd ■ Tegelijkertijd wordt de automatische op te slaan. Op het display geeft een uitschakelfunctie auto off geactiveerd; klokje aan dat de timer is ingeschakeld. het display wordt verlicht. ■ Vul het apparaat zoals gebruikelijk met water en koffie en zet de kan onder het Alleen TKA863. zwenkfilter. Info: het apparaat heeft een ■ Het koffiezetten begint automatisch op de automatische uitschakelfunctie auto off ingestelde tijd; het klokje verdwijnt. (voor energiebesparing), waarmee het apparaat ca. 40 minuten na het koffiezetten Opmerking: Als u wilt zien welke tijd in de spaarmodus wordt geschakeld. geprogrammeerd is, houdt u knop prog ingedrukt. Alleen TKA865.
Página 35
Alleen TKA865. ■ Maak de buitenkant van het Thermoskan koffiezetapparaat schoon met een vochtige doek; gebruik geen sterke of Belangrijk: Gebruik de kan niet voor het schurende schoonmaakmiddelen. warm houden van zuivelproducten of ■ Reinig het waterreservoir in stromend babyvoeding, omdat er bacterievorming water; gebruik geen harde borstel. kan optreden. Verwarm de kan niet in een magnetron of oven. Gebruik de kan Alleen TKA863. niet voor het bewaren of meenemen van ■ De glazen kan en het deksel kunnen in koolzuurhoudende dranken. de vaatwasser. Spoel de kan na elk gebruik goed uit. Alleen TKA865. Om te zorgen dat het deksel zichzelf niet ■ Spoel de thermoskan en het deksel en vacuüm zuigt in gesloten stand, sluit het veeg de buitenkant schoon met een niet hermetisch af. Dit betekent dat de vochtige doek. Dompel de kan niet onder thermoskan kan lekken als u deze niet ...
Technische specificaties Ontkalk het apparaat met een ontkalkingsmiddel. Elektrische aansluiting 220240 V~ ■ Het apparaat moet ingeschakeld zijn. (spanning – frequentie) 50/60 Hz ■ Zorg dat het deksel van de kan dicht is wanneer u de kan op het Vermogen TKA863. 1600 W koffiezetapparaat zet. Vermogen TKA865. 1100 W ■ Maak de ontkalkingsoplossing klaar volgens de aanwijzingen van de fabrikant Afval en giet dit in het waterreservoir. Waarschuwing: Vul het met niet meer Gooi verpakkingsmateriaal op een dan 6 kopjes. milieuvriendelijke manier weg. Dit ■ Houd de ontkalkingsknop calc minstens apparaat is gekenmerkt in overeen- 2 seconden ingedrukt. Het ontkalken ...
Página 37
Sikkerhedsanvisninger Du bedes læse brugsvejledningen grundigt, overholde og opbevare den! Ved overdragelse af apparatet skal denne vejledning vedlægges. Dette apparat er kun beregnet til anvendelse i private husholdninger og i hjemmet. W Fare for elektriske stød! Maskinen må kun anvendes indendørs ved stuetemperatur og maks.
W Kvælningsfare! Lad ikke børn lege med emballagen. Dele og betjeningselementer Tillykke med dit nye produkt fra Bosch! Du har købt et kvalitetsprodukt, som du 1 Vandbeholder med niveauindikator vil få stor glæde af. (aftageligt) 2 Låg til vandbeholder (aftageligt)
■ Tryk på knap start for at starte ■ Brug ikke andre kander, da den særlige kaffebrygningen. drypbeskyttelse vil hindre kaffen i at flyde ■ Samtidigt aktiveres auto off (automatisk ned i beholderen. slukning); displayet lyser. ■ En mindre vandansamling i filterholderen er normalt; det betyder ikke, at Kun TKA863. kaffemaskinen er defekt. Info: Maskinen er programmeret Inden første ibrugtagning med en automatisk slukning auto off (strømbesparende funktion), som sætter ■ Fjern alle mærkater og film. maskinen på sparemodus efter ca. ■ Træk tilstrækkelig strømkabel ud af 40 minutter efter, at kaffen er brygget. kabeloprulningen og tilslut det lysnettet. ■ Tryk på O ON/OFFknappen; displayet ...
Página 40
Timerfunktion Indikator for lav vandstand K Kaffemaskinen er udstyret med en timer. Med timerfunktionen kan du indstille, Kaffemaskinen detekterer om vandstanden hvornår maskinen automatisk skal i vandbeholderen er for lav (mindre end starte kaffebrygningen. Timeren virker ca. 4 kopper). kun, hvis maskinen er tændt eller er i Hvis vandstanden er lav, lyser K op, strømbesparende tilstand. og maskinen forlænger automatisk b ryggetiden. Dette sikrer, at kaffen ■ Uret skal være sat til det korrekte, bevarer sin ideelle smag. a ktuelle klokkeslæt. ■ Tryk på knappen prog og hold den nede, Kun TKA865. mens du programmerer timeren (Fig. a). Skænkekande ■ Brug knappen h for at indstille timer og knappen min til at indstille minutter Vigtigt: Må ikke benyttes til at holde for starttidspunktet for kaffebrygningen ...
■ Tryk på knappen calc (afkalknings ■ Gør ydersiden af kaffemaskinen rent knappen) og hold den nede i mindst med en fugtig klud; brug ikke stærke 2 sekunder. Afkalkningsprocessen starter. rengøringsmidler eller skuremidler. ■ Programmet afbryder processen flere ■ Gør vandbeholderen rent under rindende gange nogle få minutter, så afkalkeren vand; anvend ikke en stiv børste. kan trænge ind i aflejringerne. Hele afkalkningsprocessen tager ca. Kun TKA863. 30 minutter. Når programmet er i gang, ■ Glaskanden og dens låg kan kommes i blinker indikatoren calc. opvaskemaskinen. ■ Når afkalkningen er afsluttet, går indikatoren calc ud. Brug apparatet to Kun TKA865. gange med rent vand uden kaffe. Fyld ■ Skyl skænkekanden og låget og tør ikke vandbeholderen med mere end ydersiden af med en fugtig klud. Kanden ...
Reklamationsret På dette apparat yder Bosch 2 års rekla- mationsret. Købsnota skal altid vedlægges ved indsendelse til reparation, hvis denne ønskes udført indenfor retten til reklamation. Medfølger købsnota ikke, vil reparationen altid blive udført mod beregning.
Página 43
Sikkerhetsanvisninger Vennligst les denne bruksanvisningen nøye og følg den. Oppbevar bruksanvisningen til senere bruk! Legg ved disse anvisningene når du gir dette apparatet til andre. Dette apparatet er bare ment for bruk i private husholdninger. W Fare for elektrisk støt! Apparatet skal bare brukes ved romtemperatur innendørs og opp til 2000 m høyde over havet.
Página 44
W Kvelningsfare! La aldri små barn leke med innpakningsmaterialet. Deler og betjeningsknapper Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt. Du har fått et kvalitetsprodukt som du vil 1 Vannbeholder med indikator for få mye glede av. vannmengde (kan fjernes) 2 Lokk på vannbeholder (kan fjernes)
■ Trykk på knappen start for å starte aktiveres slik at kaffen ikke renner ned traktingen. i kannen. ■ Dette vil også aktivere funksjonen auto off ■ Det kan samle seg litt vann på filterholde (automatisk av) og skjermbelysningen. ren, dette er normalt og betyr ikke at det er noe galt med kaffetrakteren. kun TKA863. Før førstegangs bruk Info: Apparatet er programmert med en auto offfunksjon (automatisk av) (energi ■ Fjern eventuelle klistremerker eller sparefunksjon) som setter apparatet i plastfolie. energisparemodus ca. 40 minutter etter at ■ Dra ut ønsket lengde med strømkabel fra kaffen er ferdig traktet. oppbevaringsrommet og sett i kontakten. ■ Trykk på PÅ/AVtasten O, dermed blinker ...
Página 46
Tidsur (timer) Indikator for lavt vannnivå K Kaffetrakteren er utstyrt med et tidsur (timer). Det gjør at du kan stille inn et klokkeslett Kaffetrakteren merker automatisk dersom for når kaffetrakteren automatisk skal starte vannivået i vannbeholder er lavt (mindre trakteprosessen. Tidsuret vil kun fungere enn ca 4 kopper). dersom kaffetrakteren er slått på eller Hvis vannivået er lavt, lyser K og trakteti befinner seg i energisparemodus. den vil automatisk bli forlenget. Dette sikrer optimal trakting av kaffen. ■ Den interne klokken må være korrekt innstilt (vise riktig klokkeslett). kun TKA865. ■ Trykk og hold nede knappen prog når du Termoskanne vil programmere tidsuret (Fig. a). ■ Bruk knappen h for å angi time og Viktig: Skal ikke benyttes for å holde knappen min for å angi minuttinnstillingen melkeprodukter eller babymat varm, fare for når du vil at trakteprosessen skal for bakteriedannelse. Ikke sett kannen i en starte (Fig.
Página 47
■ Kaffetrakteren kan rengjøres utvendig Advarsel: Ikke fyll på mer enn 6 kopper. med en fuktig klut, ikke bruk sterke eller ■ Trykk og hold nede knappen calc etsende vaskemidler. (avkalking) i minst 2 sekunder. ■ Rengjør vannbeholderen i springen, ikke Avkalkingsprosessen starter. bruk en stiv børste for å vaske den. ■ Avkalkingsprogrammet avbryter prosessen flere ganger i noen minutter kun TKA863. for at avkalkingsløsningen skal ■ Glasskannen og lokket kan vaskes i kunne fjerne alle kalkbelegg. Hele vaskemaskin. avkalkingsprosessen tar ca 30 minutter. Når programmet er aktivt, blinker kun TKA865. indikeringen calc. ■ Skyll termoskannen og lokket og rengjør ■ Når kalkfjerningen er avsluttet, slukkes utsiden med en fuktig klut. Den skal ikke ...
Página 48
Tekniske data Strømkilde 220240 V~ (spenning – frekvens) 50/60 Hz Effekt TKA863. 1600 W Effekt TKA865. 1100 W Avfallshåndtering Vennligst kast innpakningsmaterialet på en miljø- og forskriftsmessig måte. Dette apparatet er klassifisert i henhold til det europeiske direk- tivet 2012/19/EU om avhending av elektrisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and electronic equipment –...
Página 49
Säkerhetsanvisningar Läs bruksanvisningen noga innan du börjar använda maskinen! Spara bruksanvisningen. Bifoga de här instruktionerna om du ger maskinen till någon annan. Enheten är bara avsedd för normalt hemmabruk. W Risk för elektrisk stöt! Apparaten får endast användas inomhus vid rumstemperatur och ej över 2000 m över havsytan.
W Kvävningsrisk! Barn får inte leka med förpackningsmaterial. Delar och reglage Grattis till att ha köpt den här Bosch- produkten. Du har köpt en produkt av 1 Vattenbehållare med nivåmarkeringar hög kvalitet som du kommer ha mycket (löstagbar) glädje av.
■ Tryck sedan på startknappen, ■ Det är normalt att en del vatten samlas i så påbörjas bryggningen. filterhållaren. Det betyder inte att det är ■ Samtidigt aktiveras funktionen auto off något fel på kaffebryggaren. (automatisk avstängning) och indikatorn Före den första tänds. användningen Endast TKA863. ■ Ta bort eventuella dekaler eller film. Info: Apparaten är programmerad med en ■ Dra ut så mycket sladd som behövs automatisk avstängning auto off auto off ur sladdförvaringsutrymmet och sätt (energispar), som efter ca. 40 minuter sätter i kontakten. apparaten i sparläge efter avslutad bryggning. ■ Tryck på PÅ/AVknappen O. Displayen blinkar.
Página 52
Timerfunktion Indikator för låg vattennivå K Den här kaffebryggaren har en timer. Med den kan du ställa in ett klockslag Kaffebryggaren känner av om nivån när maskinen automatiskt ska starta i vattenbehållaren är låg (mindre än bryggningen. Timern fungerar bara när cirka 4 koppar). bryggaren är påslagen eller i strömsparläge. Om vattennivån är låg tänds indikatorn K och bryggaren ökar automatiskt ■ Klockan måste vara inställd på rätt tid. bryggningstiden. Det gör att kaffet behåller ■ Håll ner progknappen (programknappen) sin arom trots den låga vattennivån. medan du programmerar timern (Fig. a). ■ Ställ in när du vill att bryggningen ska Endast TKA865. börja med h knappen för timmar och Termoskanna minknappen för minuter (Fig. b och c). ■ Släpp progknappen (programknappen) Viktigt: Använd aldrig kannan för att så sparas starttiden. Displayen visar ...
Página 53
■ Rengör kaffebryggarens utsida med en ■ Under avkalkningen avbryts fuktig trasa. Använd inga starka eller programmet då och då i några minuter slipande rengöringsmedel. för att avkalkningsmedlet ska få tid ■ Rengör vattenbehållaren under rinnande att lösa upp avlagringarna. Hela vatten. Använd inte en hård borste. avkalningsprogrammet tar ungefär 30 minuter. Så länge programmet pågår Endast TKA863. blinkar lampan calc. ■ Glaskannan och det tillhörande locket tål ■ När avkalkningen har avslutats slocknar maskindisk. lampan calc. Spola igenom apparaten två gånger med rent vatten utan kaffe. Endast TKA865. Fyll inte behållaren med mer än 6 koppar ■ Skölj ur termoskannan och locket och vatten. torka av utsidan med en fuktig trasa. ■ Skölj kannan och alla löstagbara delar ...
Tekniska data Elektrisk anslutning 220240 V~ (spänning – frekvens) 50/60 Hz Effekt TKA863. 1600 W Effekt TKA865. 1100 W Avfallshantering Kassera förpackningen på ett miljövänligt sätt. Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektro- niska produkter (waste electrical and electronic equipment –...
Página 55
Turvallisuusohjeet Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi sekä noudata ohjeita. Säilytä ohjeet! Kun annat laitteen toiselle henkilölle, anna mukana myös tämä käyttöohje. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä kotitaloudessa ja kodinomaisessa ympäristössä. W Sähköiskun vaara! Käytä laitetta vain sisätiloissa huoneenlämmössä ja enint. 2000 metrin korkeudessa merenpinnan yläpuolella.
Onnittelut! Olet ostanut Bosch-laitteen. Olet hankkinut laadukkaan tuotteen, 1 Vesisäiliö täyttöasteen näytöllä josta on sinulle paljon iloa. (irrotettava) 2 Vesisäiliön kansi (irrotettava) Käyttöohje koskee kahta keitinmallia: 3 Suodatinkotelo (kääntyvä) ■ TKA863. Malli, jossa on lasikannu 4 Suodatinteline ■ TKA865. Malli, jossa on termoskannu (irrotettava, konepesun kestävä) 5 Tippalukko 6 TKA863. Kannellinen lasikannu (konepesun kestävä) TKA865. Kannellinen termoskannu 7 O PÄÄLLE/POIS PÄÄLTÄ painike 8 K Vesimäärän tunnistin...
Página 57
■ Paina startpainiketta (käynnistys) ■ Pienen vesimäärän kertyminen aloittaaksesi kahvinkeiton. suodantintelineeseen on normaalia, se ei ■ Samalla auto off toiminto (automaattinen tarkoita, että kahvinkeittimessä olisi vikaa. poiskytkentä) aktivoituu ja näytölle syttyy Ennen ensimmäistä käyttöä valo. ■ Poista mahdolliset tarrat ja kelmut. Ainoastaan mallissa TKA863. ■ Vedä johtoa tarvittavan määrän verran Info: Laitteessa on automaattinen ulos säilytyslokerosta ja kytke johto auto off toiminto (energiansäästö), joka pistorasiaan. kytkee laitteen v irransäästötilaan noin ■ Paina O PÄÄLLE/POIS PÄÄLTÄ 40 minuutin kuluttua kahvin valmistamisesta. painiketta. Näyttö välähtää.
Página 58
Vähäisen vesimäärän Anna laitteen jäähtyä viisi minuuttia ennen uuden pannullisen keittämistä. tunnistin K Ajastintoiminto Kahvinkeitin havaitsee, mikäli vesisäiliössä on liian vähän vettä (alle 4 kupillista). Kahvinkeittimessä on ajastin. Jos vesimäärä on vähäinen, K syttyy Voit asettaa siihen ajan, jolloin laite alkaa palamaan ja laite pidentää automaattisesti automaattisesti keittää kahvia. Ajastin keittoaikaa. Näin kahvin maku pysyy toimii ainoastaan laitteen ollessa päällä tai hyvänä. energiansäästötilassa. Ainoastaan mallissa TKA865. ■ Kellon täytyy olla asetettuna oikeaan aikaan. Termoskannu ■ Pidä progpainiketta (ajastin) painettuna Tärkeää: Älä säilytä kannussa lämpimiä ajastaessasi keitintä (kuva. a). maitotuotteita tai vauvanruokia bakteerin...
■ Pyyhi keittimen runko kostealla rätillä, Kalkinpoisto alkaa. älä käytä voimakkaita tai hankaavia ■ Ohjelma keskeyttää prosessin useasti puhdistusaineita. muutamaksi minuutiksi antaakseen ■ Puhdista vesisäiliö juoksevalla vedellä, kalkinpoistoaineen vaikuttaa laitteen älä käytä kovaa harjaa. osissa. Koko kalkinpoistoprosessi kestää noin 30 minuuttia. Ohjelman ollessa Ainoastaan mallissa TKA863. käynnissä merkkivalo calc vilkkuu. ■ Lasikannu ja sen kansi ovat ■ Merkkivalo calc sammuu, kun astianpesukoneen kestäviä. kalkinpoisto on päättynyt. Keitä laitteella sen jälkeen kaksi kannullista vettä ilman Ainoastaan mallissa TKA865. kahvia. Lisää säiliöön enintään 6 kuppia ■ Huuhtele termoskannu ja sen kansi vettä. ja pyyhi kannu kostealla rätillä. Älä ...
Tekniset tiedot Verkkoliitäntä 220240 V~ (jännite – taajuus) 50/60 Hz Teho TKA863. 1600 W Teho TKA865. 1100 W Jätehuolto Hävitä pakkaus ympäristöystäväl- lisesti. Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic equipment – WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/EU. Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palautus- ja kierrätys-sään- nökset koko EU:n alueella.
Indicaciones de seguridad ¡Por favor, lea atentamente las Instrucciones de uso y a continuación proceda y guárdelas! No olvide adjuntar estas instrucciones si entrega el aparato a otra persona. Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico. W ¡Peligro de descargas eléctricas! Utilice la máquina sólo dentro de casa y a temperatura ambiente y no utilizarlo por encima de los 2000 m sobre el nivel del mar.
Página 62
W ¡Peligro de quemaduras e incendios! Un uso erróneo del aparato puede causar lesiones. Las superficies con las que se puede entrar en contacto pueden alcanzar temperaturas muy altas durante el funcionamiento del aparato. Tocar las partes del aparato o de la jarra de vidrio durante la operación sólo por las empuñaduras previstas para ello.
Instrucciones generales Enhorabuena por haber comprado este aparato de la casa Bosch. Ha adquirido ■ Llene el recipiente para agua sólo con un producto de gran calidad que le agua limpia y fría. No lo llene en ningún satisfará enormemente. caso de leche o bebidas preparadas como té o café, ya que la máquina Estas instrucciones de manejo describen resultará dañada.
■ Llene la máquina de agua y café en la ■ Pulse ahora la tecla start (inicio). forma habitual y coloque la jarra debajo Se inicia la preparación del café. de la carcasa de filtro. ■ La función auto off se activa y al mismo ■ El café comienza a prepararse tiempo se enciende el indicador. automáticamente a la hora ajustada y el pequeño reloj se apaga. Sólo TKA863. Información: El aparato está programado Información: para verificar la hora del con una desconexión automática auto off temporizador preajustada mantenga (ahoro de energía) que lo hace pasar a pulsada la tecla prog para leer el ajuste. modo ahorro aprox. 40 minutos después de estar preparado el café. Activar y desactivar la función de temporizador Sólo TKA865.
■ Limpie la carcasa por fuera sólo con un Sólo TKA865. paño húmedo, no utilice productos de Jarra térmica limpieza corrosivos ni abrasivos. ■ Limpie el recipiente para agua con agua Importante: no mantenga calientes debajo del grifo y no utilice cepillos duros. productos lácteos ni alimentos para bebés porque se forman bacterias. No caliente la Sólo TKA863. jarra en el microondas ni en el horno. No ■ La jarra de cristal con tapa puede guarde ni transporte en la jarra bebidas meterse en el lavavajillas. con gas. Sólo TKA865. Una vez limpia, aclárela con cuidado. ■ Enjuague la jarra térmica con tapa y El cierre no es hermético por razones limpie el exterior con un paño húmedo. técnicas, para que no pueda adherirse por No la meta en el lavavajillas ni en agua succión. Por tanto, no transporte nunca la ...
■ Dosifique el descalcificador siguiendo las presionándola varias veces con el dedo. indicaciones del fabricante y llene con él Características técnicas el recipiente para agua. Atención: no ponga más de 6 tazas de Conexión eléctrica 220240 V~ líquido. (tensión – frecuencia) 50/60 Hz ■ Mantenga pulsada la tecla de Potencia TKA863. 1600 W descalcificación calc durante al menos 2 segundos. El proceso de Potencia TKA865. 1100 W descalcificación se inicia. ■ El programa se interrumpe varias veces Eliminación durante algunos minutos para dejar que el descalcificador actúe. El proceso de Elimine el embalaje respetando el descalcificación dura aproximadamente medio ambiente. Este aparato está...
Página 67
Para la efectividad de esta garantía es imprescindible acreditar por parte del usua- rio y ante el Servicio Autorizado de Bosch, la fecha de adquisición mediante la correspon- diente FACTURA DE COMPRA que el usua- rio acompañará...
Avisos de segurança Ler atentamente as instruções de utilização, agir em conformidade com as instruções e guardá-las! Entregar estas instruções de serviço sempre que o aparelho for cedido a terceiros. Este aparelho destina-se exclusivamente a uso privado e doméstico. W Perigo de choque eléctrico! Utilize o aparelho apenas em espaços interiores à...
Página 69
Utilizar o aparelho apenas se o cabo eléctrico e o aparelho não apresentarem danos. Em caso de anomalia, retire imediatamente a ficha da tomada ou desligue a tensão de rede. W Perigo de queimaduras e de incêndio! Uma utilização errada do aparelho pode causar ferimentos. Durante o funcionamento do aparelho a temperatura da superfície contactável pode ser muito elevada.
Informações gerais Parabéns pela compra deste aparelho da casa Bosch. Acabou de adquirir um ■ Encher o depósito de água apenas produto de elevada qualidade e lhe vai com água limpa e fria. Nunca adicionar dar muito prazer. leite ou bebidas como chá ou café porque estas substâncias danificam o aparelho.
(Fig. b e c). por baixo do filtro. ■ Soltar o botão prog para guardar a hora ■ Premir o botão start iniciar começar de início definida. O display visualiza o o ciclo de infusão. símbolo de um relógio para indicar que a ■ Simultaneamente é activada a função função de temporizador foi activada. auto off é activada; o display iluminase. ■ Encher o aparelho com água e café conforme habitual e colocar a cafeteira Só TKA863 por baixo do filtro. Informação: O aparelho oferece uma ■ O ciclo de infusão iniciarseá função de desligamento automático automaticamente à hora programada; o auto off (economia de energia) que comuta símbolo do relógio desaparece. o aparelho aprox. 40 minutos após o ciclo de infusão para o modo económico. Nota: Para verificar a hora programada, premir sem soltar o botão prog.
Só TKA865 o café. Cafeteira isotérmica ■ Limpar a exterior da máquina de café com um pano húmido; nunca utilizar Importante: Não utilizar a cafeteira produtos de limpeza fortes ou abrasivos. para manter quente produtos de leite ou ■ Limpar o depósito de água por baixo de alimentos de bebé. Perigo de formação água a correr; não utilizar uma escova. de bactérias. Nunca aquecer a cafeteira no microondas ou no forno. Não utilizar Só TKA863. a cafeteira para guardar ou transportar ■ A cafeteira de vidro e a sua tampa podem bebidas gaseificadas. ser lavados na máquina de lavar loiça. Depois da limpeza lavar abundantemente. Por razões técnicas, o fecho não é Só TKA865. hermeticamente estanque para prevenir ■ Lavar a cafeteira isotérmica e a tampa e que cole. limpar o exterior com um pano húmido. Não lavar no lavaloiças nem em água Por isso, nunca transportar a cafeteira ...
■ Limpar o dispositivo antigota (no colocar a cafeteira na máquina de café. portafiltro) por baixo de água a correr ■ Preparar o descalcificar solução em passando várias vezes com o dedo. conformidade com as instruções do Dados técnicos fabricante e vertêla no depósito de água. Aviso: Nunca encher com mais de Ligação elétrica 220240 VCA 6 chávenas. (tensão – frequência) 50/60 Hz ■ Premir sem soltar o botão calc durante Potência TKA863. 1600 W pelo menos 2 segundos. O ciclo de descalcificação iniciase. Potência TKA865. 1100 W ■ O programa interrompe o ciclo várias vezes durante alguns minutos cada vez a fim de deixar o produto de descalcificação actuar sobre os resíduos de calcário. O ciclo de descalcificação demora aproximadamente 30 minutos. Enquanto o programa corre, a indicação calc pisca. ■ Depois de terminada a descalcificação, a ...
Eliminação do aparelho Eliminar a embalagem de forma ecológica. Este aparelho está marcado em conformidade com a Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and electronic equipment – WEEE). A directiva estabelece o quadro para a criação de um sistema de recolha e valorização dos equipamentos usados válido em todos os Estados...
Υποδείξεις ασφαλείας Διαβάστε παρακαλώ προσεχτικά τις οδηγίες χρήσης, συμμορφωθείτε μ’ αυτές και φυλάξτε τις! Η συσκευή θα πρέπει να συνοδεύεται από τις παρούσες οδηγίες όταν παραδίδεται σε έναν άλλο χρήστη. Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την οικιακή χρήση και το οικιακό περιβάλλον. W Κίνδυνος...
Página 76
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο, όταν το ηλεκτρικό καλώδιο και η συσκευή δεν παρουσιάζουν καμία ζημιά. Σε περίπτωση βλάβης τραβήξτε αμέσως το φις από την πρίζα ή διακόψε την τάση του δικτύου. W Κίνδυνος εγκαύματος και πυρκαγιάς! Η λάθος χρήση της συσκευής μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς.
Γενικές πληροφορίες Συγχαρητήρια που αγοράσατε αυτήν τη συσκευή Bosch. Αποκτήσατε ένα προϊόν ■ Γεμίστε το δοχείο νερού μόνο υψηλής ποιότητας που θα σάς αφήσει με καθαρό, δροσερό νερό. Μην απόλυτα ικανοποιημένους. προσθέσετε ποτέ γάλα ή ροφήματα όπως τσάι ή καφέ γιατί αυτό θα καταστρέψει τη Αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών περιγράφει δύο συσκευή. μοντέλα: ■ Μη γεμίζετε ποτέ το δοχείο νερού πάνω ...
φίλτρου. εξοικονόμησης ενέργειας. ■ Πιέστε το πλήκτρο start (έναρξη) για να ξεκινήσει η παρασκευή του καφέ. ■ Πρέπει να ρυθμίσετε το ρολόι στη σωστή ■ Συγχρόνως, ενεργοποιείται η λειτουργία τρέχουσα ώρα. auto off (αυτόματη απενεργοποίηση). ■ Πιέστε και κρατήστε πιεσμένο το πλήκτρο prog ενώ προγραμματίζετε το TKA863. μόνο χρονοδιακόπτη (Εικ. a). Πληροφορία: Η συσκευή είναι ■ Χρησιμοποιήστε το πλήκτρο h για να προγραμματισμένη με μια αυτόματη ρυθμίσετε την ώρα και το πλήκτρο απενεργοποίηση auto off (εξοικονόμηση min για να ρυθμίσετε το λεπτό στο ενέργειας), η οποία θέτει τη συσκευή οποίο θέλετε να ξεκινήσει η διαδικασία παρασκευής καφέ (Εικ. b και c).
Página 79
■ Η διαδικασία παρασκευής θα ξεκινήσει TKA865. μόνο αυτόματα στο προρυθμισμένο χρόνο. Κανάτα θερμός Το μικρό ρολόι εξαφανίζεται. Σημαντικό: Μην χρησιμοποιείτε ποτέ την Σημείωση: Για να ελέγξετε τον κανάτα για να διατηρήσετε ζεστά γαλακτο προγραμματισμένο χρόνο, πιέστε και κομικά προϊόντα ή βρεφικές τροφές, καθώς κρατήστε πιεσμένο το πλήκτρο prog. είναι πιθανό να αναπτυχθούν βακτηρίδια. Μην ζεσταίνετε την κανάτα σε φούρνο Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση μικροκυμάτων ή κοινό ηλεκτρικό φούρνο. (on/off) της λειτουργίας του Μην χρησιμοποιείτε ποτέ την κανάτα για χρονοδιακόπτη φύλαξη ή μεταφορά ανθρακούχων αναψυ Πιέστε το πλήκτρο prog. Εάν φωτιστεί το κτικών. Ξεπλένετε προσεκτικά την κανάτα μικρό ρολόι, έχει ενεργοποιηθεί η λειτουργία μετά από κάθε χρήση. του χρονοδιακόπτη. Εάν δε φωτιστεί το μικρό ρολόι, έχει απενεργοποιηθεί η Για να μην κλείσει μόνιμα από μόνο του λειτουργία του χρονοδιακόπτη. αεροστεγώς λόγω της επίδρασης του κενού, το καπάκι είναι σχεδιασμένο να μην κλείνει Σημείωση: Εάν απενεργοποιήσετε την ...
Página 80
ατμού, χρησιμοποιείτε δυνατά ή αποξεστικά ■ επιταχύνει τη διαδικασία παρασκευής καθαριστικά. καφέ, ■ Καθαρίστε το δοχείο νερού κάτω από ■ εξοικονομεί ενέργεια. τρεχούμενο νερό. Μη χρησιμοποιείτε βουρτσάκι. Καθαρίστε τη συσκευή από τα άλατα με ένα προϊόν καθαρισμού αλάτων του εμπορίου. TKA863. μόνο ■ Η συσκευή πρέπει να είναι ■ Μπορείτε να πλύνετε τη γυάλινη κανάτα ενεργοποιημένη. και το καπάκι της στο πλυντήριο των ■ Βεβαιωθείτε ότι το καπάκι της κανάτας πιάτων. είναι κλειστό όταν τοποθετείτε την κανάτα πάνω στην καφετιέρα. TKA865. μόνο ■ Προετοιμάστε το διάλυμα καθαρισμού ■ Ξεπλύνετε την κανάτα θερμός και το ...
που ισχύουν επί του παρόντος, θα σας είναι πολύ σκληρό, πρέπει να σας ενημερώσει ο ειδικός έμπορος. καθαρίζετε την καφετιέρα συχνότερα από τη συνιστώμενη ένδειξη calc. Με επιφύλαξη για τις όποιες αλλαγές. H προστασία διαρροής σταγόνων τρέχει. – Πρέπει να την καθαρίσετε. ■ Καθαρίστε την προστασία διαρροής σταγόνων (μέσα στην υποδοχή του φίλτρου) κάτω από τρεχούμενο νερό ενώ τη λειτουργείτε αρκετές φορές με το δάχτυλό σας. Τεχνικά χαρακτηριστικά Ηλεκτρική σύνδεση 220240 V~ (τάση – συχνότητα) 50/60 Hz Απορροφούμενη ισχύς 1600 W TKA863. Απορροφούμενη ισχύς 1100 W TKA865. ...
Όροι Εγγύησης 1. Η εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊόντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την ημερομηνία της πρώτης αγοράς που αναγράφεται στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς. Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης αγοράς στην οποία αναγράφεται ο τύπος και το μοντέλο του προϊόντος. 2. Η εταιρεία μέσα στα ανωτέρω χρονικά όρια, σε περίπτωση πλημμελούς λειτουργίας της συσκευής, αναλαμ- βάνει την υποχρέωση της επαναφοράς της σε ομαλή λειτουργία και της αντικατάστασης κάθε τυχόν ελαττωμα- τικού μέρους (πλην των αναλώσιμων και των ευπαθών, όπως τα γυάλινα, λαμπτήρες κλπ.). Απαραίτητη προϋ- πόθεση για να ισχύει η εγγύηση είναι η μη λειτουργία της συσκευής να προέρχεται από την πλημμελή κατασκευή της και όχι επί παραδείγματι από κακή χρήση, λανθασμένη εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης της συσκευής, ακατάλληλη συντήρηση από πρόσωπα μη εξουσιοδοτημένα από την BSH Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε.
Güvenlik uyarıları Kullanım kılavuzunu lütfen itinalı olarak okuyun, kılavuzdaki bilgilere göre hareket edin ve kılavuzu saklayın! Cihazı başkasına verecek olursanız iş bu kılavuzu da ekleyin. Bu cihaz sadece evde ve ev ortamında kullanılmak için tasarlanmıştır. W Elektrik çarpma tehlikesi! Cihazı sadece normal oda sıcaklığında ve deniz seviyesinin en çok 2000 m üstünde bir rakımda kullanın.
Página 84
W Yanma ve yangın tehlikesi! Cihazın hatalı kullanılması yaralanmalara yol açabilir. Cihazın işletilmesi esnasında, dokunulabilen yüzeyin sıcaklığı çok yüksek olabilir. Cihazı kullanırken, cihaz parçalarını ve cam demliği sadece öngörülen tutamaklardan kavrayın. Cihazı, ocak gibi sıcak yüzeylerin üzerine veya yakınına koymayın. Yağların sıçramasını önleyin, aksi takdirde plastik hasar görebilir.
Genel bilgiler Bu Bosch cihazını satın aldığınız için tebrikler. Size büyük keyif verecek ■ Su haznesine sadece temiz ve soğuk yüksek kaliteli bir ürün satın aldınız. su doldurun. Asla süt ya da çay veya kahve gibi içecekler eklemeyin; bu cihaza Kullanım kılavuzları bir çok model için hasar verir. À yapılmaktadır. Bu yüzden kullanım kılavuzu ■ Su haznesini asla „8 “ (TKA865.) veya À ile detaylar arasında farklılıklar olabilir.
Página 86
■ Başlama zamanını kaydetmek için prog y uvasının altına yerleştiriniz. düğmesini bırakınız. Ekranda zamanlayıcı ■ Demleme işlemini başlatmak için start işlevinin etkinleştirildiğini göstermek için (başlat) düğmesine basınız. küçük bir saat belirir. ■ Aynı anda auto off işlevi etkinleşir; ekran ■ Makineyi her zamanki gibi su ve kahveyle aydınlanır. doldurunuz ve sürahiyi filtre yuvasının altına yerleştiriniz. Sadece TKA863. ■ Demleme işlemi ayarlanan saatte Bilgi: Cihazda, demleme işleminden otomatik olarak başlar; küçük saat yaklaşık 40 dakika sonra cıhazı tasarruf kaybolur. moduna geçiren otomatik bir auto off (elektrik tasarrufu) işlevi bulunmaktadır. Not: Programlanan saati kontrol etmek için, prog düğmesini basılı tutunuz. Sadece TKA865. Bilgi: Cihazda, demleme işleminden birkaç ...
Página 87
■ Her kullanımdan sonra kahveyle temas oluşumuna yol açar. Sürahiyi mikrodalga eden tüm parçaları temizleyiniz. veya normal fırında ısıtmayınız. Sürahiyi ■ Kahve makinesinin dış yüzeyini nemli bir asla asitli içecekleri saklamak veya taşımak bezle siliniz; güçlü veya aşındırıcı temizlik için kullanmayınız. malzemeleri kullanmayınız. Sürahiyi her kullanımdan sonra dikkatle ■ Su haznesini açık musluk altında durulayınız. temizleyiniz; sert fırça kullanmayınız. Kapak, vakumlu sızdırmaz mekanizmanın Sadece TKA863. açılamayacak şekilde sıkışmaması ■ Cam sürahi ve kapağı bulaşık için az da olsa hava geçirecek şekilde makinesinde yıkanabilir. tasarlanmıştır. Sadece TKA865. Dolayısıyla sızma olasılığını göz önünde ■ Termos sürahiyi durulayınız ve dış bulundurarak termos sürahiyi her zaman dik yüzeyini nemli bir bezle siliniz. Sürahiyi durumda saklamanız ve taşımanız gerekir. bulaşık suyuna batırmayın veya bulaşık Termos sürahi yaklaşık sekiz bardak alır.
Uyarı: 6 bardaktan fazla doldurmayınız. parmağınızla birkaç kez çalıştırarak ■ Kireç giderme calc düğmesini en az temizleyiniz. 2 saniye boyunca basılı tutunuz. Kireç Teknik Veriler giderme işlemi başlar. ■ Kireç çözücü maddenin en dipteki Elektrik Bağlantısı 220240 V~ tortulara kadar nüfuz edebilmesi için (Gerilim – Frekans) 50/60 Hz program işlemi birkaç kez, birkaç Çektiği güç TKA863. 1600 W dakikalığına duraklatabilir. Kireç giderme işlemi baştan sona yaklaşık 30 dakika Çektiği güç TKA865. 1100 W sürer. Program çalışırken calc göstergesi yanıp söner. ■ Kireç giderme işlemi tamamlandıktan sonra calc göstergesi söner. Cihazı, iki kez temiz suyla ve kahve kullanmadan çalıştırınız. Hazneye 6 bardaktan fazla su doldurmayınız. ■ Çıkartılabilen tüm parçaları ve sürahiyi ...
Elden çıkartılması AEEE Yönetmeliğine Uyum ve Atık Ürünün Elden Çıkarılması Ambalaj malzemesini çevre kural- larına uygun şekilde imha ediniz. Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı tarafından yayımlanan “Atık Elektrikli ve Elektronik Eşyaların Kontrolü Yönetmeliği”nde belirtilen zararlı ve yasaklı maddeleri içermez. AEEE yönetmeliğine uygundur.
Zasady bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, przestrzegać jej i zachować ją! Przekazując urządzenie innej osobie należy dołączyć niniejszą instrukcję. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym i podobnych otoczeniach. W Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Urządzenia wolno używać tylko w pomieszczeniach, w tempera turze pokojowej i na wysokości nie większej niż...
Página 93
Użytkować tylko wtedy, gdy przewód zasilania oraz urządzenie są sprawne. W razie błędu natychmiast odłączyć wtyczkę od gniazda i wyłączyć napięcie sieciowe. W Niebezpieczeństwo poparzenia i pożaru! Nieodpowiednie używanie urządzenia może prowadzić do powstania obrażeń. Temperatura powierzchni urządzenia podczas eksploatacji może być bardzo wysoka. Podczas pracy części urządzenia i dzbanek szklany chwytać...
Informacje ogólne Gratulujemy zakupu urządzenia firmy Bosch. To wysokiej jakości urządzenie ■ Napełnić pojemnik na wodę wyłącznie zapewni Państwu zadowolenie z jego czystą i zimną wodą. Nie wolno wlewać użytkowania. mleka ani napojów, takich jak herbata lub kawa, gdyż spowoduje to uszkodzenie W niniejszej instrukcji obsługi opisano dwa urządzenia. modele: ■ Nie wolno napełniać pojemnika na wodę À ■ TKA863. Model ze szklanym dzbankiem powyżej oznaczenia „8 ...
■ Aby rozpocząć proces parzenia, nacisnąć (minuty), aby ustawić minutę (rys. b i c). przycisk start. ■ Aby zapisać czas rozpoczęcia ■ Zostanie jednocześnie aktywowana parzenia, należy zwolnić przycisk prog funkcja automatycznego wyłączania (programowania). Na wyświetlaczu auto off. Nastąpi włączenie wyświetlacza. pojawi się mały zegar, który sygnalizuje, że funkcja stopera jest aktywna. Dotyczy tylko modelu TKA863. ■ Napełnić urządzenie wodą i kawą zgodnie Informacja: Urządzenie posiada funkcję z normalną procedurą, a następnie automatycznego wyłączania auto off umieścić dzbanek pod obudową filtra. (funkcja energooszczędna), która ■ Parzenie rozpocznie się automatycznie powoduje przełączenie urządzenia w tryb o wyznaczonej porze, a mały zegar energooszczędny po upływie ok. 40 minut. przestanie być wyświetlany.
Página 96
Włączanie/wyłączanie funkcji stopera Dzbanek nie jest zamykany hermetycznie, Nacisnąć przycisk prog (programowania). aby nie dochodziło do zassania pokrywki Jeżeli wyświetlany jest mały zegar, przez podciśnienie. Ponieważ kawa z wówczas funkcja stopera jest włączona. dzbanka izolowanego może wyciekać, Jeżeli mały zegar nie jest wyświetlany, należy zawsze transportować go i wówczas funkcja stopera jest wyłączona. przechowywać w pozycji pionowej. Dzbanek izolowany może pomieścić około Uwaga: W przypadku wyłączenia urządze 8 filiżanek napoju. nia za pomocą przycisku ON/OFF O lub wystąpienia przerwy w zasilaniu Pokrywę dzbanka izolowanego można (niepodłączona wtyczka, przerwa w otworzyć za pomocą przełącznika dostawie energii elektrycznej) ustawienia otwierania. zegara oraz stopera będą przechowywane ■ Otworzyć pokrywę (rys. d) w pamięci urządzenia przez około 4 dni. ■ Zamknąć pokrywę (rys. e) W przypadku dłuższej przerwy w zasilaniu ■ Wyjąć pokrywę (rys. f) należy ponownie ustawić zegar. Wskazówki dotyczące parzenia kawy Wskazówka: Jeżeli urządzenie nie jest ...
Dotyczy tylko modelu TKA863. ■ Nacisnąć i przytrzymać przycisk ■ Szklany dzbanek oraz jego pokrywę descale calc (odkamieniania) przez co można czyścić w zmywarce. najmniej 2 sekundy. Rozpocznie się odkamienianie. Dotyczy tylko modelu TKA865. ■ Program kilkukrotnie przerywa proces ■ Wypłukać dzbanek izolowany i jego odkamieniania na pewien czas, aby pokrywę oraz wytrzeć część zewnętrzną umożliwić lepsze rozpuszczenie złogów wilgotną ściereczką. Nie zanurzać kamienia przez środek odkamieniający. dzbanka w wodzie do mycia naczyń ani Cały proces trwa około 30 minut. Podczas nie umieszczać w zmywarce. trwania programu miga wskazanie calc. Wskazówka: Osady można usuwać sodą ■ Po zakończeniu usuwania kamienia oczyszczoną, proszkiem do mycia naczyń gaśnie wskazanie calc. Urządzenie dwa lub przy użyciu tabletek musujących do ...
Ekologiczna utylizacja To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE oraz polską Ustawą z dnia 11 wrzesnia 2015 r. „O zużytym sprzęcie elek- trycznym i elektronicznym” (Dz.U. z dn. 23.10.2015 poz. 11688) symbolem przekreślonego kontenera na odpady. Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytko- wania nie może być...
Biztonsági előírások Olvassa el figyelmesen a használati útmutatót, és eszerint cselekedjen. Az útmutatót őrizze meg! Ha a készüléket továbbadja, mellékelje hozzá ezt az útmutatót. Ez a készülék csak háztartásban vagy ház körül való alkalmazásra készült. W Áramütés veszélye! A készüléket csak belső helyiségekben, szobahőmérsékleten, legfeljebb 2000 m tengerszint feletti magasságig használja.
Página 100
W Fulladásveszély! Ne engedje a gyermekeknek, hogy a csomagolóanyagokkal játszanak. A készülék részei és Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Bosch készüléket. Ez a minőségi termék kezelőelemei sok örömet szerez majd Önnek. 1 Víztartály szintjelzővel (levehető) 2 Víztartály fedele (levehető) Ez a használati útmutató két típusra 3 Szűrőház (kihajtható) vonatkozik: ...
■ A kávéfőzés megkezdéséhez nyomja ■ Ne használjon más kannát, mivel így a meg a start gombot. speciális csepegésgátló nem engedi a ■ Ekkor az auto off (automatikus kikapcso kávét kifolyni. lás) funkció is aktiválódik, és bekapcsol a ■ Ha a szűrőtartóban egy kevés víz gyűlik kijelző világítása. össze, ez normális jelenség, nem jelenti a készülék meghibásodását. Csak TKA863. Az első használat Info: A készülék energiatakarékos auto off (automatikus kikapcsolás) funkcióval van előtti teendők programozva, amely a kávéfőzés vége után ■ Távolítson el minden címkét és fóliát. kb. 40 perccel energiatakarékos üzem ■ Húzzon ki megfelelő hosszúságú kábelt a módba kapcsolja a készüléket. kábeltartó rekeszből, és szúrja be a dugót ...
Időzítő funkció Alacsony vízszint jelzője K A kávéfőző időzítővel rendelkezik. Ennek segítségével beállítható, hogy mikor A készülék érzékeli, ha a tartályban kezdje meg a készülék automatikusan a lévő víz mennyisége kicsi (kevesebb kb. kávéfőzést. Az időzítő csak bekapcsolt 4 csészénél). állapotban vagy energiatakarékos Alacsony vízszint esetén kigyullad a K üzemmódban működik. jelzőfény, és a készülék automatikusan meghosszabbítja a kávéfőzés idejét. Ez ■ Az órán be kell, hogy legyen állítva arra szolgál, hogy a kávé megőrizze ideális a pontos idő. aromáját. ■ Az időzítő programozása során tartsa nyomva a prog gombot (a. ábra). Csak TKA865. ■ Állítsa be a kávéfőzés megkezdésének óráját a h és percét a min gombbal Termoszkanna (b. és c. ábra). Fontos: A kannában soha ne tartson ...
Página 103
6 csészényinél több folyadékot. ■ Nedves törlőkendővel törölje le a ■ Nyomja le a calc vízkőmentesítő gombot kávéfőző külső burkolatát; ne használjon legalább 2 másodpercre. Megkezdődik a erős vagy súroló hatású tisztítószert. vízkőmentesítés. ■ Tisztítsa ki az víztartályt folyó víz alatt; ne ■ A program többször is megszakítja használjon durva kefét. a folyamatot néhány percre, hogy a vízkőmentesítő behatolhasson a Csak TKA863. lerakódásba. A teljes vízkőmentesítési ■ A üvegkanna és annak fedele tisztítható folyamat mintegy 30 percig tart. mosogatógépben. A program futása közben villog a calc kijelző. Csak TKA865. ■ A vízkőmentesítés végeztével kialszik ■ Öblítse ki a termoszkannát, és öblítse a calc kijelző. A készüléket kétszer le a fedelét, majd nedves törlőkendővel ...
Műszaki adatok Elektromos csatlakozás 220240 V~ (feszültség – frekvencia) 50/60 Hz Teljesítmény TKA863. 1600 W Teljesítmény TKA865. 1100 W Ártalmatlanítás A csomagolást környezetbarát módon ártalmatlanítsa. Ez a készü- lék az elhasznált villamossági és elektronikai készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő jelölést kapott. Ez az irányelv a már nem használt készülékek visz- szavételének és hasznosításának...
Указания за безопасност Моля прочетете внимателно инструкцията за употреба, постъпвайте според нея и я запазете! Предавайте уреда заедно с тази инструкция. Този уред е предназначен само за домакински нужди и битова среда. W Опасност от токов удар! Използвайте уреда само в затворени помещения при стайна...
Página 106
W Опасност от изгаряне и пожар! Неправилна употреба на уреда може да доведе до наранявания. По време на експлоатация на уреда температурата на достъпната повърхност може да е много висока. По време на работа хващайте частите на уреда и стъклената кана само за предвидените...
Página 107
Общи указания Поздравления за покупката на уреда Bosch. Сдобихте се с висококачествен ■ В съда за вода наливайте само продукт, който ще Ви достави огромно чиста студена вода. В никакъв случай удоволствие. не наливайте мляко или готови напитки като чай или кафе, в противен случай Това ръководство за експлоатация уредът се поврежда. описва два модела: ■ Никога не напълвайте съда за À...
Página 108
под корпуса на филтъра. ■ Сега натиснете бутона start (старт), трябва да се стартира варенето (Фигура b и c). стартира се процесът на варене. ■ Едновременно се активира функцията ■ Сега освободете бутона prog auto off (автоматично изключване) (програмиране) за запаметяване, на индикацията светва. дисплея светва малък часовник. Той показва, че таймерната функция е Само TKA863. активирана. Информация: Уредът е програмиран ■ Напълнете уреда както обикновено с автоматично изключване auto off с вода и кафе, поставете каната под (пестене на енергия), което превключва корпуса на филтъра. уреда в икономичен режим прибл. ■ Сега варенето започва автоматично в 40 минути след края на запарването. зададеното време, малкият часовник изгасва.
Página 109
времето на варене. Така се гарантира, не поставяйте в съдомиялната машина! че кафето ще запаси идеалния си вкус. Не използвайте парочистачка. Преди почистване изваждайте щепсела. Само TKA865. ■ След всяко използване почиствайте Термокана всички части, които са били в Важно: Никога не използвайте каната за съприкосновение с кафето. съхранение на млечни продукти или за ■ Избърсвайте корпуса отвън само с стопляне на храна за новородени, тъй влажна кърпа, не използвайте остри като могат да се образуват бактерии. или абразивни почистващи средства. Не нагрявайте каната в микровълнова ■ Почиствайте съда за вода под течаща печка или в обикновена фурна. Никога не вода, не използвайте твърда четка. използвайте каната за съхранение или Само TKA863. пренасяне на газирани напитки. Внимателно изплаквайте каната всеки ■ Стъклената кана с капак може да се път след използване. поставя в съдомиялната машина. ...
Página 110
Само TKA865. ■ Дръжте натиснат бутона за ■ Изплакнете термоканата с капак и отстраняване на котления камък calc почистете отвън с влажна кърпа. Не минимум 2 секунди, процесът на потапяйте каната във вода или не я отстраняване на котления камък се поставяйте в съдомиялна машина. стартира. Съвет: Котлен камък може да се ■ Програмата прекъсва многократно почисти с разтвор на сода бикарбонат, за няколко минути, за да остави да прах за съдомиялна машина или подейства средството за отстраняване ефересцентни почистващи таблетки. на котления камък. Процесът на ■ За да предотвратите образуване отстраняване на котления камък на неприятна миризма и бактерии, продължава приблизително 30 минути. съхранявайте термоканата, като Индикацията calc премигва по време държите капака отворен. на програмата. ■ Индикацията calc угасва след Отстраняване на котлен приключване на програмата за ...
многократно задействайте с пръсти системата за блокиране образуването на капки. Технически характеристики Електрическо свързване 220240 V~ (напрежение – честота) 50/60 Hz Мощност TKA863. 1600 W Мощност TKA865. 1100 W Отвеждане Изхвърлете опаковката по еколо- госъобразен начин. Този уред е обозначен в съответствие с евро- пейската директива 2012 / 19 / ЕС за стари електрически и елек- тронни...
Указания по безопасности Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации, соблюдайте ее указания и тщательно храните ее! Передавая прибор другому человеку, дайте ему эту инструкцию. Этот прибор предназначен только для домашнего использования. W Опасность поражения током! Используйте прибор только внутри помещений при комнатной температуре...
Página 113
Пользоваться прибором допускается только при отсутствии повреждений кабеля и прибора. В случае неисправности сразу же вынуть штекер из розетки или выключить сетевое напряжение. W Опасность возгорания и пожара! Неправильное применение прибора может привести к травмам. Во время работы прибора температура открытых поверхностей может...
■ Удалите с прибора все наклейки 14 Кнопка программирования min (мин) и пленку. 15 Кнопка prog (программирование) ■ Извлеките сетевой шнур из отсека, 16 Индикатор (автоматическое отмотав его на необходимую длину, отключение) auto off и включите в розетку. ■ Нажмите O сетевой выключатель; Только для модели TKA863. дисплей часов начнет мигать. 17 Нагревательная пластина ■ Установите текущее время, нажимая кнопку h (ч) для установки текущего Только для модели TKA865. часа и кнопку min (мин) для настройки 18 Кнопка разблокировки минут. (на ручке кофейника)
Página 115
Примечание: Установку текущего Только для модели TKA863. К сведению: прибор оснащен функцией времени можно изменить. Одновременно нажмите кнопки h (ч) и min (мин) и автоматического отключения auto off установите правильное время. (энергосбережение), которая активирует энергосберегающий режим работы ■ Чтобы промыть кофеварку перед примерно через 40 минут по окончании первым использованием, налейте в заваривания. резервуар для воды 6 чашек воды и установите его в кофеварку. Нажмите Только для модели TKA865. кнопку start (пуск), начнется программа К сведению: прибор оснащен очистки. функцией автоматического отключения auto off (энергосбережение), которая ■ Повторите процедуру очистки. активирует энергосберегающий режим ...
Página 116
■ Отпустите кнопку prog Только для модели TKA865. (программирование), чтобы Кофейник-термос сохранить время автозапуска. На дисплее отобразится значок часов, Внимание: Никогда не используйте указывающий на включенный таймер. кофейник для подогревания молочных ■ Налейте в кофеварку воду и положите продуктов или детского питания, так кофе как обычно, а затем установите как это может привести к образованию кофейник под корпусом фильтра. болезнетворных бактерий. Никогда не ■ Процесс приготовления кофе начнется используйте кофейник для хранения или автоматически в установленное время; транспортировки газированных напитков. значок часов исчезнет. Тщательно мойте кофейник после каждого использования. Примечание: Проверить запрограммиро ванное время можно, нажав и удерживая Чтобы крышка кофейника не была кнопку prog (программирование). постоянно плотно закрытой, она сконструирована таким образом, Включение/выключение...
Página 117
■ позволит сэкономить электроэнергию. используйте сильнодействующие или абразивные чистящие средства. Очищайте кофеварку от накипи ■ Ополосните резервуар для воды под специальным средством, имеющимся в проточной водой. Не используйте продаже. жесткую щетку. ■ Прибор должен быть включен. ■ Устанавливая кофейник в кофеварку, Только для модели TKA863. проверьте, закрыта ли его крышка. ■ Стеклянный кофейник с крышкой ■ Приготовьте раствор средства для пригодны для мытья в посудомоечной удаления накипи, следуя инструкциям машине. его изготовителя, и налейте раствор в резервуар. Только для модели TKA865. Предостережение: Не наливайте ...
авторизованном сервисном центре, или (в держателе фильтра) под проточной в сервисном центре от производителя водой, надавив на него несколько раз ООО «БСХ Бытовые Приборы», или пальцем. в сопроводительной документации. Технические Мы оставляем за собой право на характеристики внесение изменений. Параметры 220240 В~ электропитания 50/60 Гц (напряжение – частота) Мощность TKA863. 1600 Вт Мощность TKA865. 1100 Вт 114 ...
Página 123
2 – ar !خطر حدوث حروق وخطر حدوث حريق االستخدام الخاطئ للجهاز يمكن أن يؤدي إلى حدوث إصابات. أثناء استخدام الجهاز يمكن أن تصل درجة حرارة األسطح المعرضة للمس إلى درجات عالية ج د ً ا. عند مسك مكونات الجهاز...
Página 124
ar – 1 تعليمات األمان برجاء قراءة إرشادات االستخدام بأكملها بعناية والتعامل مع الجهاز باألسلوب الموضح فيها، والحفاظ عليها للرجوع إليها عند الحاجة! في حالة قيامكم بإعطاء الجهاز لشخص آخر يرجى منكم تسليمه إرشادات االستخدام هذه سويا مع الجهاز. هذا الجهاز مخصص .لالستخدام...
Página 125
Tel.: 44 89 89 85 Tel.: 061 10 09 05 Fax: 44 89 89 86 Online Auftragsstatus, Filterbeutel- Fax: 033 21 35 13 mailto:[email protected] Konfigurator und viele weitere mailto:bosch_siemens_sarajevo@ www.bosch-home.dk Infos unter: yahoo.com www.bosch-home.com Eesti, Estonia Reparaturservice, Ersatzteile & Belgique, België, Belgium SIMSON OÜ...
Página 126
To arrange an engineer visit, to order Fax: 08 9777 245 Reparaturen: [email protected] spare parts and accessories or for mailto:[email protected] Ersatzteile: [email protected] product advice please visit www.bosch-home.co.il www.bosch-home.com/lu www.bosch-home.co.uk I ndia, Bhārat, Latvija, Latvia or call Tel.: 0344 892 8979* BSH Household Appliances SIA “General Serviss”...
Página 127
Tel.: 088 424 4010 Abdul Latif Jameel Electronics www.bosch-home.com.tw Fax: 088 424 4801 and Airconditioning Co. Ltd. mailto:[email protected] BOSCH Service centre, U kraine, Україна www.bosch-home.nl Kilo 5 Old Makkah Road TOB “БСХ Побутова Техніка” (Next to Toyota), Jamiah Dist. тел.: 044 490 2095 Norge, Norway P.O.Box 7997...
Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 08/14...
Página 130
✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen DE 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com *9001320847* 9001320847 970606...