| Bergsteiger Venedig
44
[EN] Adjusting the backrest (pushchair)
The backrest (only for pushchair attachment) can be gradually adjusted by pulling the metal lever located
,under the backrest. PLEASE NOTE: If the lever is not pressed, damage may be caused to the attachment!
[FR] Réglage du dossier (poussette sport)
Vous pouvez régler progressivement le dossier (uniquement pour l'équipement de la poussette sport) en tirant
sur le levier métallique situé sous le dossier. IMPORTANT : La nacelle peut être endommagée si le levier n'est
pas utilisé !
[NL] Instellen van de rugleuning (sportwagenopzet)
De rugleuning (alleen voor de bevestiging van de sportwagen) kan in stappen worden versteld door aan de
metalen hendel onder de rugleuning te trekken. BELANGRIJK: Het aanbouwdeel kan beschadigd raken als de
hendel niet wordt bediend!
[CZ] Nastavení opěradla (sedadlo sportovní sedačky)
Opěradlo (pouze u sportovní sedačky) lze nastavit zatáhnutím kovové páčky umístěné pod opěradlem.
UPOZORNĚNÍ: Pokud nebude páčka zmáčknuta, může dojít k poškození sedačky!
[SK] Nastavenie chrbtovej opierky (športový nadstavec)
Chrbtová opierka (iba pri športovom nadstavci) sa dá stupňovito nastavovať potiahnutím kovovej páčky um-
iestnenej pod operadlom. DÔLEŽITÉ: Ak sa páčka nestlačí, môže to viesť k poškodeniu nadstavca.
[ES] Ajuste del respaldo (complemento para la silla de paseo)
Oparcie (tylko w spacerówce) można regulować stopniowo, pociągając metalową dźwignię pod oparciem.
WAŻNE: Może dojść do szkodzenia mechanizmu, jeśli nie zostanie użyta dźwignia do regulacji wysokości
oparcia!
[PL] Regulacja oparcia (spacerówka)
El respaldo (solo como complemento para la silla de paseo) se puede ajustar gradualmente tirando de la
palanca metálica situada debajo del respaldo. IMPORTANTE: el complemento puede dañarse si no se acciona
la palanca.