I
H
C
F
D
K
ligeramente adelantada cuando esté abierta. NO MANIPULE ni quite la
unión fusible de seguridad. Si la unión de seguridad se rompe o se pierde,
reemplácela inmediatamente. Mantenga la cubierta cerrada cuando la
unidad no se use.
estantes de trabajo
Cada Clean-O-Matic viene equipado con un estante perforado (C) y dos
estantes telescópicos que sirven como una barrera de freeboard para ayudar
a limitar las emisiones de COV. Sus proprias necesidades de limpieza
determinar qué posición es mejor para su operación.
Charolas de recolección de lodo (accesorio Opcional)
Hay dos o más "charolas para lodo" con filtros de espuma laterales (D) se
ubican en el fondo del tanque. Esas charolas acumulan la contaminación
más pesada que se produce en la limpieza. Para extender la vida del fluido
de limpieza, levante suavemente las charolas después de que los materiales
más pesados se hayan sedimentado durante toda una noche. Retire los
contaminantes que se encuentren en la charolas y disponga de ellos
adecuadamente. Reemplace las charolas de lodo y vuelva a comenzar la
operación. La limpieza regular de la charolas de lodo aumentará al máximo
la vida útil del fluido de limpieza y resultará en una operación de limpieza
más eficiente.
Unidad de bombeo
La unidad de bombeo centrífuga (E) entregada con el Clean-O-Matic es una
resistente unidad de calidad para "máquinas herramientas" que es una ayuda
valiosa en la limpieza de piezas. Es particularmente útil al arrastrar la grasa
y la mugre suavizadas después de que las piezas se hayan remojado. Como
precaución adicional, el modelo 300 tiene una malla sobre la admisión de la
bomba. Asegúrese de mantener esta malla libre de contaminantes, trapos y
otras basuras que impidan la admisión de fluido a la bomba.
agitación de la bomba y el tanque
Para operar la bomba y la agitación del tanque después de llenar, mueva
el interruptor (F) en el frente del Clean-O-Matic o gire la válvula de aire.
La luz piloto amarilla deberá encenderse, indicando que la bomba está
funcionando. La válvula selectora (G) está ubicada en el lado posterior
derecho del interior del tanque. La válvula selectora del modelo 300 es de
dos posiciones: una posición dirige el fluido a la manguera de enjuague
de metal flexible (H) y a la manguera de rocío (I), y la otra posición crea
la agitación del tanque. En los modelos 500 a 902, la válvula selectora (G)
permite el uso de la agitación únicamente en el tanque, las mangueras de
enjugue y rocío juntas, o una combinación de las tres. La válvula pequeña
en la manguera de metal flexible (H) le permite cortar el flujo a la manguera
flexible, dirigiendo todo el fluido a través de la manguera de rocío (I).
Siempre dirija el flujo al tanque de modo que evite las salpicaduras. Nunca
apunte la boquilla de rocío a una persona.
Cuando use la configuración de Agitación de tanque, alinee las piezas
en el tanque de modo que el área de las piezas o las cavidades en ellas
estén expuestas tanto como sea posible al fluido que emiten las boquillas
de chorro. Para minimizar la evaporación de fluido, mantenga cerrada la
cubierta del tanque durante la agitación.
6
A
ManteniMientO
limpieza
Su Clean-O-Matic está equipado con un filtro que tiene un elemento colector
B
de malla (J). Esta malla se debe limpiar al menos una vez a la semana, y con
mayor frecuencia si se sujeta a uso pesado, para ayudar a extender la vida
de del fluido de limpieza e incrementar la eficiencia de limpieza. Se puede
colocar periódicamente un cartucho de filtro de aceite en la caja del filtro en
J
lugar del colector de malla. (Use WIX 51076 o equivalente. Para encontrar a
un distribuidor WIX en su localidad, llame al servicio a clientes de WIX: 704-
864-6711.) Al hacer funcionar la bomba por unas cuantas horas extraerá más
G
contaminantes del fluido y ayudará a extender la vida útil del fluido.
Debido a que un cartucho de filtro de aceite se obstruirá en corto tiempo,
L
úselo por sólo una o dos horas como máximo. Otro modo de extender la
vida del fluido de limpieza es extraer el exceso de suciedad, partículas y
otros contaminantes, tanto como sea posible antes de limpiar piezas sucias.
También puede comprar "Graymills Solvent Savers" para extender la vida del
E
líquido de limpieza. Póngase en contacto con Graymills para más detalles.
Cambio de fluido
G-40
Desconecte el cable de corriente eléctrica o quite el suministro de aire.
Quite la manguera de metal flexible (H) de su ménsula en la parte trasera del
tanque. Extraiga el fluido del tanque colocando la boquilla sobre el lado y
en un contenedor adecuado. Quite el tapón de drenado (K) para drenar el
fluido restante. Quite y limpie las charolas opcionales para lodo (D). Limpie
la malla del filtro alrededor de la base de la bomba (únicamente el modelo
300). Limpie la malla del filtro de la bomba y reemplace el empaque, si es
necesario (la unidad viene equipada con dos empaques de repuesto). Limpie
el fondo del tanque para quitar cualquier lodo acumulado y basura que
pudiera quedar presente.
Vuelva a colocar el tapón de drenado (K) y las charolas opcionales para lodo
(D). Vuelva a armar el filtro. Llene el tanque con fluido limpiador nuevo.
Reinicie las operaciones de limpieza, revisando si hay fugas en el tapón de
drenado y el filtro.
Disponga siempre del fluido de limpieza en forma apropiada. Consulte
las instrucciones en la etiqueta del paquete del fabricante del producto
químico de limpieza.
Servicio a la bomba
Para quitar las unidades de bombeo del Clean-O-Matic, ejecute los
siguientes procedimientos:
Desconecte el Clean-O-Matic de la energía eléctrica o la fuente de aire.
• Afloje los tornillos autorroscantes lo suficiente para quitar la mampara
que encierra a la bomba. Hay ranuras con la forma necesaria para que las
cabezas de los tornillos pasen cuando se levante la mampara.
• Quite la cubierta del motor, desatornillando los cuatro tornillos
autorroscantes.
• Quite tres tornillos en el estante del motor/filtro para ayudar a liberar el
ensamble.
• Quite los conectores atornillables del cable eléctrico y etiquételos para el
reensamblado.
• Hay un tornillo autorroscante que sostiene la tapa del motor desde el
exterior, cerca de el cable eléctrico y otros tres tornillos que sujetan la tapa
desde el interior. Quite el tornillo exterior primero.
• Si su modelo tiene un distribuidor Hydro-Jet (tubería de 1") (L), se puede
quitar usando una llave inglesa.
• Sin la tubería, todo el conjunto de bomba y filtro se puede balancear
(sobre el extremo posterior) a la izquierda y levantarse. Invierta el
procedimiento cuando vuelva a colocar el conjunto de la bomba.
Para ajustar o reemplazar el impulsor de la bomba, ejecute los siguientes
procedimientos:
Modelo 300
El modelo 300 tiene un solo impulsor de succión que se sostiene en la flecha
con un tornillo prisionero de cabeza Allen en la maza. La llave Allen que se
NOTA
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN