• Saque las pilas de los productos que no se vayan a utilizar durante un periodo
prolongado de tiempo. (A no ser de que estén pensados para un caso de
emergencia).
• No cortocircuite las pilas.
• No cargue las pilas.
• No arroje las pilas al fuego.
• Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
• Nunca abra, deteriore o ingiera pilas o pilas recargables ni las deseche en el
medioambiente. Pueden contener metales pesados tóxicos y dañinos para el
medioambiente.
• Retire y deseche de inmediato las pilas gastadas del producto.
• Evite el almacenamiento, la carga y el uso en condiciones de temperatura extrema.
4. Puesta en funcionamiento
4.1 Colocación de la pila
De proceder, retire la lámina de seguridad y el separador de contacto y coloque la
pila atendiendo a la polarización correcta. El reloj está listo para el funcionamiento.
4.2 Cambio de la pila
• Retire y deseche la pila gastada según corresponda. Coloque una pila nueva (AA
Mignon).
• Al hacerlo, respete la polaridad correcta, según se indique en el compartimento de
la pila.
5. Montaje
Puede fijar el reloj a una pared utilizando la abertura situada en la parte posterior.
Aviso – Indicaciones para el montaje
• Antes de empezar con el montaje, compruebe que la pared puede soportar el peso
que se va a montar y asegurarse de que por el punto de montaje de la pared no
pasan cables eléctricos ni tuberías de agua, gas o de otro tipo.
• Adquiera el material de fijación adecuado en un comercio especializado.
• No monte el producto en lugares por debajo de los cuales se puedan encontrar
personas.
6. Funcionamiento
• Una vez colocada(s) la(s) pila(s) correctamente, el reloj se pone automáticamente en
funcionamiento.
• Ajuste la hora actual mediante la rueda de ajuste que incorpora el reloj.
7. Mantenimiento y cuidado
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humedecido que no deje
pelusas y no utilice detergentes agresivos. Asegúrese de que no entre agua en el
interior del producto.
8. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía por los daños que
surjan por una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la no
observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
9. Datos técnicos
Reloj de pared
Alimentación de corriente
R Руководство по эксплуатации
1. Предупредительные пиктограммы и инструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции, несоблюдение которых может
привести к опасной ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. Комплект поставки
• Настенные часы
• 1 батарея АА
• Настоящая инструкция
3. Техника безопасности
• Беречь от грязи, влаги и источников тепла. Эксплуатировать только в сухих
условиях.
• Не применять в запретных зонах.
• Не ронять. Беречь от сильных ударов.
• Запрещается вносить изменения в конструкцию. В противном случае гарантийные
обязательства аннулируются.
• Упаковку не давать детям: опасность асфиксии.
• Утилизировать упаковку в соответствии с местными нормами.
• Изделие предназначено только для домашнего применения.
4
1.5 V
1 pila AA (Mignon)
• Запрещается использовать не по назначению.
• Не эксплуатировать в непосредственной близости с нагревательными приборами,
беречь от прямых солнечных лучей.
Внимание – батарея
• Соблюдать полярность батарей (+ и -). Несоблюдение полярности может стать
причиной взрыва батарей.
• Разрешается применять аккумуляторы только указанного типа.
• Перед загрузкой батарей почистить контакты.
• Запрещается детям заменять батареи без присмотра взрослых.
• Не применять различные типы или новые и старые батареи вместе.
• В случае большого перерыв в эксплуатации удалить батареи из устройства
(кроме случаев, когда изделие применяется в качестве аварийного).
• Не закорачивать контакты батарей.
• Обычные батареи не заряжать.
• Батареи в огонь не бросать.
• Батареи хранить в безопасном месте и не давать детям.
• Не открывайте, не разбирайте, не глотайте и не утилизируйте батареи с
бытовым мусором. В батареях могут содержаться вредные тяжелые металлы.
• Израсходованные батареи немедленно удалять из прибора и утилизировать.
• Не подвергайте аккумулятор воздействию экстремальных температур при
хранении, зарядке и использовании.
4. Ввод в эксплуатацию
4.1 Загрузка батарей
Удалите защитную пленку и изолятор, загрузите батарею, соблюдая
полярность. Часы готовы к работе.
4.2 Замена батареи
• Удалите старую батарею и утилизируйте ее. Вставьте новую батарею типоразмера
„АА".
• Загружая батарею, соблюдайте полярность (см. маркировку на корпусе).
5. Монтаж
Часы монтируются на стене с помощью отверстия, расположенного на задней
панели.
Внимание
• Убедитесь, что стена подходит для монтажа. В стене на месте монтажа не
должно быть электрической проводки, газопровода, водопровода и других
трубопроводов.
• Приобретите подходящие крепежные приспособления в магазине.
• Запрещается производить монтаж над теми местами, где могут находиться
люди.
6. Эксплуатация
• Если батарея загружена правильно, часы начинают работать автоматически.
• С помощью регулятора на задней панели установите текущее время.
7. Уход и техническое обслуживание
Чистку изделия производить только безворсовой слегка влажной салфеткой.
Запрещается применять агрессивные чистящие средства. Следите за тем,
a
чтобы в устройство не попала вода.
8. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH & Co KG не несет ответственность за ущерб, возникший
вследствие неправильного монтажа, подключения и использования изделия
не по назначению, а также вследствие несоблюдения инструкции по
эксплуатации и техники безопасности.
9. Технические характеристики
Настенные часы
Питание
I Istruzioni per l'uso
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento e delle indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnare le indicazioni di sicurezza oppure per
rivolgere l'attenzione verso particolari rischi e pericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnare informazioni supplementari o indicazioni
importanti.
2. Contenuto della confezione
• Orologio da muro
• 1 batteria stilo AA
• Queste istruzioni per l'uso
1.5 В
1 батарея АА
a