e Assembly
f • Mettre la carrosserie à l'endroit.
• Soulever l'avant de la carrosserie et localiser le côté
marqué «A».
IMPORTANT ! Pour que les roues soient bien placées,
l'essieu avant «A» doit être inséré dans l'orifice de la
carrosserie marqué «A».
• Insérer l'essieu avant «A» dans l'orifice portant la
marque «A» sous la carrosserie.
• S'assurer que la bague s'insère dans l'orifice de la
carrosserie.
S • Coloque el vehículo en posición vertical.
• Levante el extremo delantero del vehículo y encuentre
el costado marcado con una "A".
¡NOTA IMPORTANTE! Para colocar las ruedas correc-
tamente, es necesario introducir el eje delantero "A" en
el orificio de la carrocería marcado con una "A".
• Introduzca el eje delantero "A" en el orificio marcado
con una "A".
• Asegúrese que el cojinete se introduzca en el orificio
de la carrocería.
e Cap Nut Tool
f Outil de serrage des
écrous borgnes
S Herramienta para instalar
tuercas ciegas
e Cap Nut
f Écrou
borgne
S Tuerca
ciega
e Bushing
f Bague
S Cojinete
e "A" Front Axle
f Essieu avant «A»
S Eje delantero "A"
e • Lower the vehicle body.
• Fit a bushing, narrow side down, onto the exposed
end of the "A" front axle and into the hole in the vehi-
cle body.
• Fit a cap nut onto the end of the "A" front axle.
• Fit a cap nut tool over the cap nut and tap the center
with a hammer until the cap nut is secure.
• Repeat assembly steps
the "B" front axle to the side of the vehicle body
marked "B".
• Dispose of the cap nut tools properly.
f Assemblage
e Bushing
f Bague
S Cojinete
e Vehicle Body
f Carrosserie
S Carrocería
and
to assemble
S Montaje
f • Abaisser la carrosserie.
• Insérer une bague, côté étroit vers le bas, dans l'ex-
trémité exposée de l'essieu avant «A» et dans l'orifice
de la carrosserie.
• Glisser un écrou borgne à l'extrémité de l'essieu avant
«A».
• Mettre un outil de serrage sur l'écrou borgne et le
frapper avec un marteau jusqu'à ce que l'écrou soit
bien enfoncé.
• Répéter les étapes
avant «B» du côté de la carrosserie marqué «B».
• Jeter les outils de serrage des écrous borgnes à la
poubelle.
S • Baje el vehículo.
• Introduzca un cojinete, con el extremo estrecho hacia
abajo, en el extremo saliente del eje "A" y en el orificio
de la carrocería.
• Coloque una tuerca ciega en el extremo del eje "A".
• Coloque una de las herramienta para instalar tuercas
ciegas sobre una tuerca y golpee el centro de la her-
ramienta con un martillo hasta que la herramienta esté
fija en el eje.
• Repita estos pasos para instalar el eje delantero "B" en
el otro costado de la carrocería, marcado "B".
• Deseche las herramientas para instalar tuercas ciegas.
e Handle
f Guidon
S Manubrio
e Hole
f Orifice
S Orificio
e • Position the handle over the rear of the vehicle body
so that it leans away from the vehicle body.
• While keeping the vehicle body stationary, insert and
snap the handle into the two holes in the rear of the
vehicle body.
f • Mettre le guidon à l'arrière de la carrosserie de façon
qu'il penche vers l'arrière.
• En maintenant la carrosserie en place, insérer le
guidon dans les deux orifices à l'arrière de la car-
rosserie jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
S • Coloque el manubrio sobre la parte posterior de la
carrocería de manera que esté orientado hacia atrás.
• Mantenga el vehículo estacionario e introduzca y fije
el manubrio en los dos orificios localizados en la parte
posterior del vehículo.
6
et
pour fixer l'essieu
e Hole
f Orifice
S Orificio
e Rear of Vehicle
Body
f Arrière de la
carrosserie
S Parte posterior
de la carrocería