Kenwood KDV-MP6032U Manual De Instalación/Conexion página 3

Ocultar thumbs Ver también para KDV-MP6032U:
ELECTRICAL CONNECTIONS
PRECAUTIONS on power supply and speaker
connections:
• DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the
car battery; otherwise, the unit will be seriously damaged.
• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the
speakers, check the speaker wiring in your car.
A
Typical connections / Conexiones tipicas / Ligações típicas
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully.
Incorrect connection may cause serious damage to this unit.
The leads of the power cord and those of the connector from the car
body may be different in color.
1
Connect the colored leads of the power cord in the order
specified in the illustration below.
2
Connect the antenna cord.
3
Finally connect the wiring harness to the unit.
VIDEO
(see diagram
/
/
véase el diagrama
ver diagrama
)
SW
(Subwoofer/
/Subwoofer)
Subwoofer
(
see diagram
/
véase el diagrama
/
ver diagrama
)
Antenna connector
Conector de antena
Conexão da antena
LINE OUT
see diagram
/
/
(
véase el diagrama
ver diagrama
)
LINE IN
(
see diagram
/
véase el diagrama
/
ver diagrama
)
Do not connect. /
No conectar. /
Não ligue.
White with black stripe
White
Blanco con rayas negras
Blanco
Branco com lista preta
Branco
Left speaker (front)
Altavoz izquierdo (frontal)
Altifalante esquerdo (frente)
*
4
Not supplied for this unit.
*
5
Before checking the operation of this unit prior to installation, this
lead must be connected; otherwise, power cannot be turned on.
CONEXIONES ELECTRICAS
PRECAUCIONES sobre las conexiones de la fuente de
alimentación y de los altavoces:
• NO conecte los conductores de altavoz del cable de
alimentación a la batería de automóvil, pues podrían
producirse graves daños en la unidad.
ANTES de conectar a los altavoces los conductores de altavoz del cable
de alimentación, verifique el conexionado de altavoz de su automóvil.
Antes de la conexión: Verifique atentamente el conexionado del
vehículo. Una conexión incorrecta podría producir daños graves en la
unidad.
Los cordones del cable de alimentación y los del conector procedentes de
la carrocería del automóvil podrían ser de diferentes en color.
1
Conecte los conductores de color del cable de alimentación en el
orden especificado en la ilustración de abajo.
2
Conecte el cable de antena.
3
Por último, conecte el cable de alimentación a la unidad.
2nd AUDIO OUT
see diagram
(
15 A fuse
Fusible de 15 A
Fusível 15 A
Rear ground terminal
Terminal de tierra posterior
Terminal Terra posterior
Black
Negro
Preto
Yellow
*
5
*
Amarillo
5
Amarelo
*
5
Red
Rojo
Vermelho
Blue with white stripe
Azul con rayas blancas
Azul com lista branca
Orange with white stripe
Naranja con rayas blancas
Laranja com lista branca
Light green
Verde claro
Luz verde
Gray with black stripe
Gray
Gris con rayas negras
Gris
Cinzento com lista preta
Cinzento
Right speaker (front)
Altavoz derecho (frontal)
Altifalante direito (frente)
*
4
No suministrado con esta unidad.
*
5
Antes de comprobar el funcionamiento de esta unidad previa a de
la instalación, es necesario conectar este cable, de lo contrario no se
podrá conectar la alimentación.
/
/ ver diagrama
véase el diagrama
)
To metallic body or chassis of the car
A un cuerpo metálico o chasis del automóvil
Ligação à carroçaria ou chassis do veículo
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery
(bypassing the ignition switch) (constant 12 V)
A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la batería del
automóvil (desviando el interruptor de encendido) (12 V constantes)
Para um terminal com corrente no bloco de fusíveis ligado à bateria
do veículo (evitando a ignição) (constante 12 V)
To an accessory terminal in the fuse block
A un terminal accesorio del bloque de fusibles
Para um terminal adicional no bloco de fusíveis
To the Power control lead of other equipment or automatic
antenna if any (200 mA max.)
Al conductor remoto de otro equipo o de la antena automática, si
hubiere (máx. 200 mA)
Para conexão remota de outro equipamento ou antena com
alimentação, se existir (200 mA máx.)
To car light control switch
Al interruptor de control de las luces del automóvil
Para o interruptor de controlo das luzes do carro
To parking brake, metallic body or chassis of the car
Al freno de estacionamiento, la carrocería metálica o el chasis del automóvil
Ligação aos travões, carroçaria ou chassis do veículo
Green with black stripe
Green
Verde con rayas negras
Verde
Verde com lista preta
Verde
Left speaker (rear)
Altavoz izquierdo (trasero)
Altifalante esquerdo (traseiro)
3
LIGAÇÕES ELÉCTRICAS
PRECAUÇÕES com a alimentação de corrente e ligações
dos altifalantes:
• NÃO ligue os conectores dos altifalantes do cabo de
alimentação à bateria do veículo, pois se o fizer danificará
seriamente o aparelho.
• ANTES de ligar os conectores dos altifalantes do cabo de
alimentação, verifique a instalação para altifalantes do seu veículo.
Alvorens de verbindingen tot stand te brengen: Moet u de
bedrading in de auto zorgvuldig. Uma ligação incorrecta pode causar
graves danos a este aparelho. De draden van het stroomsnoer verschillen
mogelijk van kleur metde aansluitingen op het chassis van de auto.
1
Verbind de gekleurde draden van het stroomsnoer in de afbeelding
hieronder aangegeven volgorde.
2
Ligue o cabo da antena.
3
Verbind de draadbundel daarna met het apparaat.
Ignition switch
Interruptor de encendido
Ignição
Fuse block
Bloque de fusibles
Bloco de fusíveis
Purple with black stripe
Purple
Púrpura con rayas negras
Púrpura
Roxo com lista preta
Roxo
Right speaker (rear)
Altavoz derecho (trasero)
Altifalante direito (traseiro)
*
4
Não fornecido com este aparelho.
*
5
Antes de verificar a operação deste aparelho antes da instalação,
este fio tem de estar ligado, caso contrário a corrente não pode ser
ligada.
loading