Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 165

Enlaces rápidos

CI/FCB300-X1 Rev. C
CoriolisMaster FCB330, FCB350
Inbetriebnahmeanleitung
Coriolis Masse-Durchflussmesser
CoriolisMaster FCB330, FCB350
Commissioning Instruction
Coriolis Mass Flowmeter
CoriolisMaster FCB330, FCB350
Note de mise en exploitation
Débitmètre massique Coriolis
CoriolisMaster FCB330, FCB350
Instrucciónes de Puesta en Marcha
Caudalímetro Másico Coriolis
CoriolisMaster FCB330, FCB350
Idriftsættelsesvejledning
Coriolis-masse-flowmåler
CoriolisMaster FCB330, FCB350
Istruzioni di messa in servizio
Misuratore di portata di massa Coriolis
CoriolisMaster FCB330, FCB350
Handleiding voor de inbedrijfstelling
Coriolis massa debietmeter
CoriolisMaster FCB330, FCB350
Instruções para a colocação em funcionamento
Medidor de vazão mássica por Coriolis
CoriolisMaster FCB330, FCB350
Driftsinstruktioner
Massflödesmätare coriolis
CoriolisMaster FCB330, FCB350
Käyttöönotto-ohje
Coriolis-massavirtamittari
CoriolisMaster FCB330, FCB350
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ABB CoriolisMaster FCB300 Serie

  • Página 1 CI/FCB300-X1 Rev. C CoriolisMaster FCB330, FCB350 Inbetriebnahmeanleitung Istruzioni di messa in servizio Coriolis Masse-Durchflussmesser Misuratore di portata di massa Coriolis CoriolisMaster FCB330, FCB350 CoriolisMaster FCB330, FCB350 Commissioning Instruction Handleiding voor de inbedrijfstelling Coriolis Mass Flowmeter Coriolis massa debietmeter CoriolisMaster FCB330, FCB350 CoriolisMaster FCB330, FCB350 Note de mise en exploitation Instruções para a colocação em funcionamento...
  • Página 165 Instrucciónes de Puesta en Marcha - ES CI/FCB300-X1 Rev. C Fecha de edición: 01.2013 Traducción de las instrucciones originales Fabricante ABB Automation Products GmbH Process Automation Dransfelder Str. 2 37079 Göttingen Germany Tel: +49 551 905-534 Fax: +49 551 905-555 Servicio de atención al cliente...
  • Página 166 = Ende der Lie für Textmarke Copyright === 5 /Grid-Layout/++++++++++++ Wechsel von ein- auf zweispaltig ++++++++++++ @ 27\mod_1238577723694_0.docx @ 254503 @ @ 1 Change from one to two columns Contenido   4.6.2 Instalación en posición vertical, en una tubería   descendente .............
  • Página 167   Datos técnicos relevantes para la protección   Ex según ATEX / IECEx ..........34     Especificaciones eléctricas ......... 34     7.1.1 Sinopsis de las diferentes opciones de salida ..34     7.1.2 Versión I: salidas de corriente activa / pasiva ..34  ...
  • Página 168: Seguridad

    Seguridad Uso conforme al fin previsto El aparato sirve para: Change from one to two columns — La conducción de fluidos líquidos y gaseosos (también Informaciones generales e indicaciones para la fluidos inestables). lectura — La medida directa del caudal másico. ¡Lea atentamente este manual de instrucciones antes de —...
  • Página 169: Símbolos De Seguridad / Peligro, Símbolos De Información

    Tmed: -50 °C…+180 °C Tamb: -20 °C..+60 °C seguridad puede causar lesiones leves o menos Software: FCB3 00.01.00 graves. El símbolo puede ser utilizado también ABB Automation Products GmbH Year 02/2012 37070 Göttingen – Germany para advertir de daños materiales.
  • Página 170: Instrucciones De Seguridad Para El Transporte

    Instrucciones de seguridad para el transporte Instrucciones de seguridad relativas al Deben observarse las siguientes indicaciones: funcionamiento — Durante el transporte, no exponer el aparato a humedad. Asegúrese, antes de conectar el aparato, de que se cumplen Embalar el aparato adecuadamente. las condiciones ambientales indicadas en el capítulo "Datos —...
  • Página 171: 1.11 Fluidos Permitidos

    1.14.2 Directiva ROHS 2002/95/CE Todos los aparatos que se envíen a ABB tendrán que estar Con la ElektroG, Alemania transpone las Directivas europeas libres de sustancias peligrosas (ácidos, lejías, soluciones, 2002/96/CE (WEEE) y 2002/95/CE (RoHS) en Derecho etc.).
  • Página 172: Sinopsis De Los Modelos De Sensor Y Modelos De Transmisor Disponibles

    Change from two to one column Sinopsis de los modelos de sensor y modelos de transmisor disponibles Generalidades Sensor de caudal FCBXXX (diseño compacto) G10334 Aplicaciones estándar Aplicaciones de alta precisión Número de modelo FCB330 FCB350 Conexiones a proceso — Brida DIN 2501 / EN 1092-1 DN 10 …...
  • Página 173 Transmisor FCTXXX G10846 G10334 Caja Diseño compacto Diseño remoto Longitud del cable 10 m (33 ft) como máximo, sólo para diseño remoto Alimentación eléctrica 100 … 230 V AC, 24 V AC/DC Salida de corriente Salida de corriente 1: activa, 0/4 … 20 mA o pasiva, 4 … 20 mA Salida de corriente 2: pasiva, 4 …...
  • Página 174: Cuadro Sinóptico Del Aparato Atex / Iecex

    Cuadro sinóptico del aparato ATEX / IECEx Estándar / sin protección contra Zona 2, 21, 22 Zona 1, 21 (Zona 0) explosión Número de modelo FCB300 Y0 / FCB350 Y0 FCB300 A2 / FCB350 A2 FCB300 A1 / FCB350 A1 Diseño compacto —...
  • Página 175: Cuadro Sinóptico Del Aparato Cfmus

    Cuadro sinóptico del aparato cFMus Estándar / sin protección contra Class I Div. 2 Zone 2, 21 Class I Div. 1 Zone 0, 1, 20 ,21 explosión Número de modelo FCB300 Y0 / FCB350 Y0 FCB300 F2 / FCB350 F2 FCB300 F1 / FCB350 F1 Diseño compacto —...
  • Página 176: Transporte

    Change from one to two columns Transporte Generalidades Durante el transporte del aparato al punto de medición debe Controles tenerse en cuenta: Inmediatamente después de desembalarlos hay que — El centro de gravedad no está en el centro del aparato. asegurarse de que los aparatos no presenten daños por —...
  • Página 177: Transmisor

    Change from two to one column Transmisor El transmisor debe instalarse en un lugar que, en lo posible, esté libre de vibraciones (véase el capítulo "Datos técnicos"). No deben sobrepasarse los valores límite de temperatura indicados y la longitud máxima permitida del cable de señal entre el transmisor y sensor de caudal.
  • Página 178: Orientación De La Caja Del Transmisor Y Del Indicador Lcd

    4.4.2 Indicador LCD Orientación de la caja del transmisor y del indicador Según la posición de montaje, es posible girar la caja del ADVERTENCIA - ¡Peligro por corriente transmisor compacto/indicador LCD y orientarla eléctrica! Cuando la caja está abierta, la protección CEM horizontalmente, para poder leer mejor la pantalla.
  • Página 179: Instrucciones Para El Montaje

    Para garantizar esto, se www.abb.com/flow. recomienda aplicar una contrapresión de 0,2 bar (2,9 psi) como mínimo. — Asegúrese en la medida de gases de que los gases estén secos y libres de humedad.
  • Página 180: Posiciones De Montaje

    4.6.3 Instalación en posición horizontal, para la medida Posiciones de montaje de líquidos El caudalímetro funciona en cualquier posición de montaje. La mejor posición de montaje es la vertical con sentido de flujo ascendente. 4.6.1 Instalación en posición vertical, en una tubería ascensional G10303 Fig.
  • Página 181: Puntos De Montaje Problemáticos Para La Medida De Líquidos

    4.6.5 Puntos de montaje problemáticos para la medida 4.6.7 Montaje cerca de bombas de líquidos Las vibraciones intensas que puedan presentarse en la tubería En la medida de líquidos hay que tener en cuenta que deben amortiguarse en caso dado mediante elementos acumulaciones de aire o burbujas de gas en la tubería de amortiguadores elásticos.
  • Página 182: Ajuste Del Cero

    4.6.8 Ajuste del cero 4.6.9 Instalación en función de la temperatura del fluido Requisitos necesarios para el ajuste del cero en condiciones La posición de montaje del sensor de caudal depende de la de servicio: temperatura del fluido T . Existen las variantes de medium —...
  • Página 183: 4.6.10 Instalación En Caso De Uso De La Opción Te1

    (-58 … 392 °F) 1 Aislamiento Se permiten todas las combinaciones de racores soldados suministrados por ABB. Si se utiliza la opción TE1 "Longitud ampliada de la torre", el El racor roscado según DIN11851 está permitido si se sensor de caudal se puede aislar como se muestra en combina con una empaquetadura con homologación EHEDG...
  • Página 184: Conexiones Eléctricas

    Conexiones eléctricas Indicaciones para el cableado Al instalar los cables de conexión en el sensor de caudal hay Instrucciones para conectar la alimentación eléctrica que preveer un lazo de goteo (trampa de agua). En caso de montaje vertical del sensor de caudal, orientar IMPORTANTE (NOTA) hacia abajo la entrada de cables.
  • Página 185: Diseño Compacto

    Diseño compacto IMPORTANTE (NOTA) En los modelos de diseño compacto, los terminales de Para conectar los cables correctamente se deben conexión se encuentran detrás de la tapa, en la cara posterior utilizar virolas de cable apropiadas. de la caja del transmisor. La cara interior de la tapa muestra el esquema de conexión.
  • Página 186: Diseño Remoto

    Diseño remoto 5.4.3 Conexión del cable de señal En caso de los modelos de diseño remoto, el transmisor se montará por separado. Su conexión al sensor de caudal se IMPORTANTE (NOTA) realizara a través de un cable de señal. Para conectar los cables correctamente se deben utilizar virolas de cable apropiadas.
  • Página 187: Comunicación Digital

    Emerson AMS / Siemens SCS7) pueden suministrarse bajo Rb = 250 Ohm demanda. Los archivos DTM y otros archivos necesarios se pueden HART BELL 202 descargar de la página www.abb.com/flow. Modem PLS / PC G10052 Fig. 20: Comunicación mediante el protocolo HART Protocolo HART Configuración...
  • Página 188: Esquemas De Conexión

    Change from two to one column Esquemas de conexión 5.6.1 Conexión a equipos periféricos – Modelos de transmisor Modelos FCB330, FCB350, FCT330, FCT350 FCB330 FCB350 31 32 33 34 51 52 41 42 81 82 FCT330 - A1/F1 FCT350 - A1/F1 (Zone 1 / Div.
  • Página 189: Ejemplos De Conexión Con Periféricos

    5.6.2 Ejemplos de conexión con periféricos Salidas de corriente (incl. comunicación HART) „B“ „A“ 12 ... 30 V+ 0/4 ... 20 mA 4 ... 20 mA G10326 Fig. 22: Salidas de corriente activa / pasiva "A" activa | "B" pasiva | I interna | E externa Salida y entrada de contacto digitales „B“...
  • Página 190: Conexión Del Transmisor Al Sensor De Caudal

    5.6.3 Conexión del transmisor al sensor de caudal Transmisor FCT330, FCT350 al sensor de caudal FCB330, FCB350 92 91 89 90 93 94 95 96 87 88 85 86 FCT330 FCT350 FCB330 FCB350 92 91 G10329-01 Fig. 25 1 Conexión equipotencial (PA) Terminal Color del conductor Función...
  • Página 191: Conexión Del Transmisor Al Sensor De Caudal En Zona 1 / Div

    5.6.4 Conexión del transmisor al sensor de caudal en Zona 1 / Div. 1 Transmisor FCT330, FCT350 al sensor de caudal FCB330, FCB350 FCT330-A1/F1 FCT350-A1/F1 (Zone 1 / Div. 1) FCB330-A1/F1 FCB350-A1/F1 (Zone 1 / Div. 1) 92 91 G10330-01 Fig.
  • Página 192: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Ajustes básicos Controles antes de la puesta en funcionamiento IMPORTANTE (NOTA) Antes de la puesta en servicio se deberán controlar los Para información detallada sobre el uso del siguientes puntos: indicador LCD, véase el capítulo "Configuración, — La asignación correcta del transmisor al sensor de caudal. parametración / Manejo".
  • Página 193: Instrucciones Para El Funcionamiento Seguro En Zonas Potencialmente Explosivas (Atex)

    Instrucciones para el funcionamiento seguro en 6.4.2 Circuitos eléctricos de salida zonas potencialmente explosivas (ATEX) Instalación con seguridad intrínseca "i" o seguridad 6.4.1 Controles elevada "e" Los circuitos eléctricos de salida están diseñados de manera PELIGRO – ¡Peligro de explosión! que puedan conectarse a circuitos con o sin seguridad Peligro de explosión al abrir la carcasa.
  • Página 194: Contacto Namur

    6.4.3 Contacto NAMUR 6.4.6 Uso en la zona 2, con la clase de protección "a prueba de vapor" (nR) La carcasa del transductor de medida (rectangular o redonda, „A“ diseño compacto o remoto) está aprobada para el uso en la zona 2, con la clase de protección "a prueba de vapor"...
  • Página 195: Cambio De Tipo De Protección

    2. Retire un racor de cables no utilizado. Normalmente se Los repuestos pueden adquirirse a través del utilizan racores de cables con certificado ATEX o IECEx Servicio de ABB: Consulte al Servicio de atención al cliente (p. ej., M20 x 1,5 o roscas NPT 1/2").
  • Página 196: Instrucciones Para El Funcionamiento Seguro En Zonas Potencialmente Explosivas (Cfmus)

    — La conexión entre el sensor de caudal y el transmisor sólo debe realizarse mediante el cable de señalización suministrado por ABB Automation Products. — En la versión con diseño remoto, la longitud del cable de señal entre el sensor y el transmisor debe ser de 5 m (16,4 ft) como mínimo.
  • Página 197: Process Sealing

    18 inch los valores límite siguientes: (457.20 mm) desde el aparato. Los caudalímetros de ABB han sido diseñados para el Valores límite mercado industrial internacional y son apropiados, entre otras Material de las bridas o tuberías Todos los materiales del modelo aplicaciones, para la medida de fluidos y líquidos inflamables y...
  • Página 198: Datos Técnicos Relevantes Para La Protección Ex Según Atex / Iecex

    Change from two to one column Datos técnicos relevantes para la protección Ex según ATEX / IECEx Especificaciones eléctricas 7.1.1 Sinopsis de las diferentes opciones de salida Versiones ATEX Zona 2 ATEX Zona 1 Versión I — Salida de corriente 1: activa —...
  • Página 199: Versión Ii: Salidas De Corriente Pasiva / Pasiva

    7.1.3 Versión II: salidas de corriente pasiva / pasiva Modelo: FCB3xx-A1, FCT3xx-A1 o FCB3xx-A2, FCT3xx-A2 Tipo de protección Valores generales Tipo de protección Tipo de protección "ia" "nA" (Zona 2) de funcionamiento "e" (Zona 1) (Zona 1) (mA) (mA) U (V) I (mA) (mA) (mW)
  • Página 200: Sensor De Caudal - Modelo Fcb300

    Sensor de caudal – modelo FCB300 7.2.1 Clase de temperatura Modelo FCB3xx-A1Y… Zona 1 Temperatura ambiente ≤40 °C (≤104 °F) ≤50 °C (≤122 °F) ≤60 °C (≤140 °F) Clase de temperatura 200 °C (392 °F) 200 °C (392 °F) 200 °C (392 °F) 200 °C (392 °F) 200 °C (392 °F) 200 °C (392 °F)
  • Página 201: Homologación Ex Atex / Iecex

    Según la versión del sensor de caudal (diseño compacto o remoto) se aplicará una codificación específica según ATEX o IECEx. IMPORTANTE (NOTA) ABB se reserva modificaciones de la codificación Ex. La codificación exacta se indica en la placa de características de los aparatos suministrados.
  • Página 202: Transmisor De Diseño Remoto - Modelo Fct300

    Según la versión del sensor de caudal (diseño compacto o remoto) se aplicará una codificación específica según ATEX o IECEx. IMPORTANTE (NOTA) ABB se reserva modificaciones de la codificación Ex. La codificación exacta se indica en la placa de características de los aparatos suministrados.
  • Página 203: Datos Técnicos Relevantes Para La Protección Ex Según Cfmus

    Datos técnicos relevantes para la protección Ex según cFMus Sinopsis de las diferentes opciones de salida Versiones Class I Div. 2 Class I Div. 1 Versión I — Salida de corriente 1: activa — Salida de corriente 1: activa Opción de salida A / B —...
  • Página 204 Datos eléctricos para Div. 1 / Zona 1 8.3.1 Versión I: salidas de corriente activa / pasiva Modelo FCB3xx-F1, FCT3xx-F1: HART activa Tipo de protección non Tipo de protección IS Umáx Imáx (mA) Umáx Imáx (mA) (mW) (nF) (nF) (mH) o PA Salida de corriente 1, activa Terminales 31 / 32...
  • Página 205: Sensor De Caudal - Modelo Fcb300

    Sensor de caudal – modelo FCB300 8.4.1 Clases de temperatura Modelo FCB3xx-F1…, en Class I Div. 1 Temperatura ambiente ≤40 °C (≤104 °F) ≤50 °C (≤122 °F) ≤60 °C (≤140 °F) Clase de temperatura 200 °C (392 °F) 200 °C (392 °F) 200 °C (392 °F) 200 °C (392 °F) 200 °C (392 °F)
  • Página 206: Homologación Ex Cfmus

    Según el diseño del sensor de caudal (compacto o remoto) se aplicará una codificación específica según la norma FM (Factory Mutual System). IMPORTANTE (NOTA) ABB se reserva modificaciones de la codificación Ex. La codificación exacta se indica en la placa de características de los aparatos suministrados. Modelo FCB3xx-F2A… (diseño remoto en Zona 2, Div 2) Homologación...
  • Página 207 Modelo FCB3xx-F1Y… (diseño compacto en Zona 1, Div 1) Homologación Marca Observación FM (marking US) Versión II IS: CL I, Div 1, GPS ABCD 2 salidas analógicas pasivas, salidas "ia" / "e", según el NI: CL I,II,III, DIV2, GPS ABCDEFG modo de conexión especificado por el usuario.
  • Página 208: Transmisor De Diseño Remoto - Modelo Fct300

    Mutual System). IMPORTANTE (NOTA) ABB se reserva modificaciones de la codificación Ex. La codificación exacta se indica en la placa de características de los aparatos suministrados. Modelo FCT3xx-Y0… (transmisor en general purpose y sensor de caudal en Zona 2, Div 2 o Zona 0, 1 Div 1) Homologación...
  • Página 209 Modelo FCT3xx-F1… (transmisor instalado en Zona 1, Div 1, sensor de caudal en la zona 0, 1 ó 2, Div 2 o Div 1) Homologación Marca Observación FM (marking US) Versión II IS: CL I, Div 1, GPS ABCD 2 salidas analógicas pasivas, salidas "ia" / "e", según el NI: CL I, II, III, DIV2, GPS ABCDEFG modo de conexión especificado por el usuario.
  • Página 210: Configuración, Parametración

    Change from one to two columns Configuración, parametración Control mediante puntero magnético El puntero magnético permite la programación cuando la tapa de la caja está cerrada. Manejo Para activar esta función hay que apuntar con el puntero 9.1.1 Navegación por menús magnético a los puntos correspondientes de la pantalla LCD.
  • Página 211: Indicador De Procesos

    9.2.1 Indicador de procesos 9.2.2 Cambio al nivel de configuración (parametrización) Una vez conectado el aparato, en la pantalla LCD aparecerá el En el nivel de configuración se pueden ver y modificar los indicador de procesos. Allí se muestra información sobre el parámetros del equipo.
  • Página 212: Selección Y Modificación De Parámetros

    3 a 4. introducir la contraseña de servicio (sólo para el 6. Pulsar (función ENTER), para confirmar el personal de servicio de ABB). ajuste efectuado. El ajuste del parámetro ha terminado. 9.2.3 Selección y modificación de parámetros...
  • Página 213: Sinopsis De Los Parámetros En El Nivel De Configuración

    Change from two to one column Sinopsis de los parámetros en el nivel de configuración IMPORTANTE (NOTA) Esta sinopsis de los parámetros muestra todos los menús y parámetros disponibles del aparato. Según el equipamiento y la configuración del aparato puede que no se vean todos los menús y parámetros del aparato. En este resumen de parámetros, la función ENTER sólo puede representarse, por motivos de espacio, mediante el símbolo...
  • Página 217: 10 Anexo

    — Normas IEC — cFMus Approvals for Canada and United States IMPORTANTE (NOTA) Todas las documentaciones, declaraciones de conformidad y certificados pueden descargarse de la página web de ABB. www.abb.com/flow CoriolisMaster FCB330, FCB350 | CI/FCB300-X1 Rev. C ES - 53...
  • Página 546 Page 2 of 4...
  • Página 547 Page 3 of 4...
  • Página 548 Page 4 of 4...

Este manual también es adecuado para:

Coriolismaster fcb330Coriolismaster fcb350

Tabla de contenido