Maintenance and repair procedures / Procedimientos de mantenimiento y reparación /
Hose installation / Instalación de la manguera / Montage du flexible
Fig. 6
Spring load adjustment / Ajuste de la tensión del resorte / Réglage de la tension du ressort
EN
D
o not over tension the reel
To increase spring tension
1. Pull the hose out 10 feet (3 metres) and let the hose reel latch (fig. 11).
2. Wind the hanging hose into the reel (fig. 13).
3. Gently pull the hose, it will be automatically rewound (fig. 14).
4. Repeat if more spring tension is required.
ES
n
o añaDa DemasiaDas vueltas al enrollaDor
Para dar tensión
1. Extraiga unos 10 pies (3 metros) de manguera y trinque la manguera
(fig. 11).
2. Introduzca una vuelta de la manguera, en el disco del enrollador (fig. 13).
3. Tire suavemente de la manguera hasta que quede liberada del
trinquete y se recoja por si misma (fig. 14).
4. Repita los pasos anteriores si necesita más tensión.
FR
n
e pas Donner trop De tension à l
Pour augmenter la tension du ressort
1. Tirer le flexible de 3 mètres et bloquer le tambour au moyen du cliquet
(fig. 11).
2. Insérer le flexible sur un tour à l'intérieur du tambour par une flasque de
l'enrouleur (fig. 13).
3. Tirer doucement sur le flexible pour le libérer du cliquet et accompagner
jusqu'à ce qu'il soit complètement rembobiné (fig. 14).
4. Répéter l'opération s'il est nécessaire d'augmenter la tension du ressort.
4
850 819 R. 11/17
Samson Corporation • One Samson Way • N.C. 28778 Swannanoa • Phone: 00 1 8286868511 • Fax: 00 1 8286868533
Procédures de maintenance et de réparation
Fig. 8a
WARNING
.
excessive strain on the hose anD reel spring coulD Damage the reel
ATENCIÓN
. u
na tensión excesiva poDría Dañar el muelle y la manguera
ATTENTION
'
.
enrouleur
une tension excessive sur le flexible et le ressort pourrait enDommager l
Fig. 7
Fig. 8b
To decrease spring tension
1. Pull the hose out 10 feet (3 metres) and let the hose reel latch (fig. 11).
2. Unwind one turn and pull the hose (fig. 12).
3. Gently pull the hose, the hose is automatically rewound (fig. 14).
4. Repeat if less spring tension is required.
Para quitar tensión
1. Extraiga unos 10 pies (3 metros) de manguera y trinque la manguera
(fig. 11).
2. Quite una vuelta de manguera del interior del disco del enrollador (fig. 12).
3. Tire suavemente de la manguera hasta que quede liberada del
trinquete y se recoja por si misma (fig. 14).
4. Repita los pasos anteriores si necesita menos tensión.
Pour diminuer la tension du ressort
1. Tirer le flexible de 3 mètres et bloquer le tambour au moyen du cliquet
(fig. 11).
2. Détendre un tour de flexible et le retirer du tambour (fig. 12).
3. Tirer doucement sur le flexible pour le libérer du cliquet et accompagner
jusqu'à ce qu'il soit complètement rembobiné (fig. 14).
4. Répéter l'opération s'il est nécessaire de diminuer la tension du ressort.
Fig. 9
.
.
'
.
enrouleur