STEINEL GL 60 S Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para GL 60 S:

Enlaces rápidos

i
Steinel Sensor-Leuchte GL 60 S
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para STEINEL GL 60 S

  • Página 1 Steinel Sensor-Leuchte GL 60 S PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com...
  • Página 2 - 2 - PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com - 3 -...
  • Página 3: Sicherheitshinweise

    Bitte machen Sie sich vor der Installation mit dieser Montageanleitung vertraut. Denn nur eine sachge- vielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns beim Kauf rechte Installation und Inbetriebnahme gewährleistet Ihrer neuen STEINEL-SensorLampe entgegenge- einen langen, zuverlässigen und störungsfreien bracht haben. Sie haben sich für ein hochwertiges Betrieb.
  • Página 4: Technische Daten

    Ausschaltverzögerung Stufenlos einstellbare Leuchtdauer von Das Prinzip (Zeiteinstellung) 5 sek. bis 15 min. (Werkseinstellung: 5 Sek.) Der integrierte Infrarot-Sensor ist mit drei 120°-Pyro- erfolgt also auch keine Schaltung. Mit Hilfe der drei Einstellreger auf – gestellt = kürzeste Zeit Sensoren ausgestattet, die die unsichtbare Wärme- Pyro-Sensoren wird ein Erfassungwinkel von 360°...
  • Página 5: Installation Instructions

    Sträucher im Erfassungsbereich have shown in us. You have chosen a high-quality We hope your new STEINEL SensorLight will bring Erfassung von Autos auf der Bereich umstellen product that has been manufactured, tested and you lasting pleasure.
  • Página 6: Troubleshooting

    Technical specifications Manual override function If a mains switch is installed in the mains supply lead, Manual override the light is capable of the following functions in add- 1) Select manual override: Wattage: 100 watts max./E 27 or 2 x 40 W max./G9 for glass globes ition to the simple ON/OFF function: Switch OFF and ON twice.
  • Página 7 If it is not cleaned, corrosion may témoignée à STEINEL en achetant cette lampe à garantissent durablement un fonctionnement impec- not wanted because the sensor is unable to distin- occur on the surface (flash rust).
  • Página 8: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Fonction éclairage permanent Si un interrupteur est installé sur la conduite secteur, Éclairage permanent en plus de l'allumage et de l'extinction, 1) Activer l'éclairage permanent: Puissance: max. 100 W / E 27 ou max. 2 x 40 W/G9 pour les globes de verre on dispose des fonctions suivantes: Actionner l'interrupteur 2 x ARRÊT/MARCHE.
  • Página 9 Ce produit STEINEL a été fabriqué avec le plus grand La garantie ne s'applique que si l'appareil non démon- Bij de montage moet de elektrische leiding die u voerd.
  • Página 10 Technische gegevens Permanente verlichting Als er een netschakelaar in de kabel gemonteerd Permanente verlichting wordt, zijn naast het eenvoudige in- en uitschakelen 1) Permanente verlichting inschakelen: Vermogen: max. 100 Watt/E 27 of max. 2 x 40 W/G9 bij glazen bollen ook de volgende functies mogelijk: Schakelaar 2 x UIT en AAN.
  • Página 11: Istruzioni Per Il Montaggio

    Anders kan er corrosie op het oppervlak STEINEL. Ha scelto un prodotto pregiato di alta un funzionamento affidabile, privo di disturbi e di lunga peratuurswisselingen niet van warmtebronnen onder- (roestlaagje) ontstaan.
  • Página 12: Dati Tecnici

    Dati tecnici Funzionamento con luce continua Se nella linea di allacciamento alla rete viene montato Funzionamento con luce continua un interruttore di rete, oltre alle semplici funzioni di 1) Avvio della funzione luce continua: Potenza: max. 100 Watt/E 27 o max. 2 x 40 W/G9 in caso di sfere di vetro accensione e spegnimento sono possibili anche le Interruttore 2 x OFF e ON.
  • Página 13: Instalación

    Sulla su nueva lámpara sensor STEINEL. Se ha decidido por un gado, eficaz y sin alteraciones. neve, pioggia o grandine è possibile che si verifichi...
  • Página 14: Datos Técnicos

    Datos técnicos Función de alumbrado permanente Si se monta un interruptor en el cable de alimentación de Alumbrado permanente red, además de la simple función de encendido y apagado 1) Conectar alumbrado permanente: Potencia de ruptura: máx. 100 W/E 27 o bien máx. 2 x 40 W/G9 con esferas de cristal puede disponerse de las siguientes funciones: Pulse el interruptor OFF y ON dos veces.
  • Página 15: Funcionamiento/Cuidados

    De lo prar a nova lâmpada com sensor STEINEL. Trata-se de um produto e um funcionamento fiável e isento de falhas. lluvia, granizo se podrá producir una activación erró- contrario, podrá...
  • Página 16: Dados Técnicos

    Dados técnicos Função de iluminação permanente Se for montado um interruptor de corrente no cabo prove- Funcionamento de luz permanente niente da rede, além das meras funções de ligar e desligar 1) Acender a luz permanente: Potência: máx. 100 W/E 27 ou máx. 2 x 40 W/G9 para globos de vidro da lâmpada conectada, ainda são possíveis as funções Interruptor 2 vezes DESLIGA e LIGA.
  • Página 17 Använd endast original reservdelar. spänningen kopplas bort. Reparera inte produkten själv. Reparationer Este produto STEINEL foi fabricado com todo o zelo e o Os serviços previstos na garantia só serão prestados caso Inkoppling måste utföras i spänningsfritt tillstånd. får endast utföras av behöriga verkstäder.
  • Página 18 Tekniska data Permanent ljus Om en brytare kopplas före lampan är följande funk- Permanent ljus tioner enkelt möjliga genom vippa brytare “På-Av”: 1) Tända lampan med permanent ljus: Effekt: max 100 Watt / E27 (ej energisparlampa) eller max 2x40 Watt / G9 Manövrera brytaren 2 x AV och PÅ.
  • Página 19 Annars kan det uppkom- tak for den tillid De har vist os ved at købe en STEINEL- en lang, pålidelig og fejlfri drift. peraturfall som sin tur kan påverka sensorn. Smuts ma rost (ytkorrosion) på...
  • Página 20 Tekniske data Funktionen konstant belysning Hvis en tænd- og slukkontakt monteres i netlednin- Konstant drift gen, er følgende funktioner mulige ud over tænd og 1) Tilkobling af konstant drift: Effekt: maks. 100 watt/E 27 eller maks. 2 x 40 W/G9 ved glaskugler sluk: Kontakt 2 x FRA og TIL.
  • Página 21 Voimassa olevia asennus- ja Asennettavassa sähköjohdossa ei saa asennuksen liitäntäohjeita on noudatettava. ( - VDE 0100, Dette STEINEL-produkt er fremstillet med største Der ydes kun garanti mod forevisning af bon eller yhteydessä olla jännitettä. Katkaise ensin virta ja - ÖVE/ÖNORM E 8001-1, - SEV 1000) omhu, afprøvet iht.
  • Página 22 Tekniset tiedot Jatkuva valaistus Kun verkkojohtoon asennetaan virtakytkin, seuraavat Jatkuva valaistus toiminnot ovat mahdollisia valon sytyttämisen ja sam- 1) Jatkuvan valaistuksen kytkeminen: Teho: enint. 100 W/E 27 tai enint. 2 x 40 W/G9 lasikuvuilla muttamisen lisäksi: Katkaisin 2 x POIS ja PÄÄLLE. Valaisimen valo kyt- enint.
  • Página 23 STEINEL-sensorlampen. Du har valgt et kvalitetspro- Vi håper du vil ha mye glede av din nye STEINEL- virhetoimintoja, koska tunnistin ei erota säässä tapah- tusaineella. Pinnalle voi muuten muodos- dukt som er produsert, testet og pakket meget nøye.
  • Página 24 Tekniske data Permanent lys Dersom det monteres en nettbryter på forsyningsled- Permanent lys ningen, er følgende funksjoner i tillegg til enkel av- og 1) Tenne permanent lys: Effekt: maks. 100 Watt/E 27 eller maks. 2 x 40 W/G9 for glasskupler påkopling mulig: Bryter 2 x AV og PÅ.

Este manual también es adecuado para:

Gl 60 s serie

Tabla de contenido