A-
TARGA PER VIDEOCITOFONO
B-
TELECAMERA
C-
PULSANTE SUPPLEMENTARE
SERRATURA
D-
SERRATURA ELETTRICA 12V
E-
ALIMENTATORE Art. 6680
F-
COMMUTATORE Art. 6592
L1- LAMPADA LUCE TARGA
(3X24V 3W MAX.)
10X24V 3W CON ART. M832/000
16X24V 3W CON ART. 832/030
A- CAMERA ENTRANCE PANEL
B- CAMERA WITH SPEECH UNIT
C- ADDITIONAL PUSH-BUTTON
FOR LOCK
D- 12V A.C. ELECTRIC LOCK
E- POWER SUPPLY Art. 6680
F- SWITCHINGMODULE Art. 6592
MONITOR
L1- PANEL LAMP
MONITEUR
(3X24V 3W MAX)
Art. 6300
10X24V 3W WITH ART. M832
Art. 6301
16X24V 3W WITH ART. 832/030
Art. 6303
Art. 6500
Art. 6501
A-
PLAQUE DE RUE POUR PORTIER-VIDÉO
B-
CAMÉRA AVEC MICRO ET HAUT-PARLEUR
C-
POUSSOIR SUPPLÉMENTAIRE GÂCHE
D-
GÂCHE ÉLECTRIQUE 12V C.A.
E-
ALIMENTATION Art. 6680
F-
COMMUTATEUR Art. 6592)
L1- LAMPE D'ÉCLAIRAGE PLAQUE
3X24V 3W MAX.
10X24V 3W AVEC ART. M832
16X24V 3W AVEC ART. 832/030
A - VIDEO-TÜRSPRECHSTELLE
B- KAMERA MIT AUßENSTELLE
C - ZÜZATZTLICHE TÜRÖFFNERTASTE
D - ELEKTRISCHER TÜRÖFFNER 12V~
E- NETZGERÄT Art. 6680
F- UMSCHALTUNG Art. 6592
L1- BIRNE FÜR TASTENBELEUCHTUNG
(3X24V 3W MAX)
10X24V 3W MIT ART. M832
16X24V 3W MIT ART. 832/030
A -
PLACA PARA VÍDEO PORTERO
B -
CÁMARA
C -
PULSADOR
SUPLEMENTARIO
CERRADURA
D-
CERRADURA ELÉCTRICA 12V∼
E-
ALIMENTADOR Art. 6680
F-
CONMUTADOR Art. 6592
L1- LÁMPARA LUZ ESCALERA
(3X24V 3W MAX)
10X24V 3W CON ART. M832
16X24V 3W CON ART. 832/030
A-
TELECÂMARA BOTONEIRA
B - TELECÂMARA COM POSTO EXTERNO
C-
BOTÃO SUPLEMENTAR DE TRINCO
D-
TRINCO ELÉCTRICO 12V∼
E-
ALIMENTADOR Art. 6680
F-
COMUTADOR Art. 6592
L1- LÂMPADA DA LUZ DA BOTONEIRA
(3X24V 3W MAX)
10X24V 3W COM ART. M832
16X24V 3W COM ART. 832/030
TARGA PER
TELECAMERA
VIDEOCITOFONO
CAMERA ENTRANCE
CAMERA
PANEL
PLAQUE DE RUE POUR
CAMÉRA
PORTIER-VIDÉO
VIDEO-
KAMERA
TÜRSPRECHSTELLE
PLACA PARA VÍDEO
CÁMARA
PORTERO
TELECÂMARA
TELECÂMARA
BOTONEIRA
Serie GALILEO
558-559-(570+930)
(570+930)-559C
Serie GALILEO SECURITY
558-559-559C
Serie PATAVIUM
558-559-559C
Art. 2550/301-302
(570+930)-(571+930)
(570C+930)
DISEGNO-DIAGRAM-SCHALTPLAN
SCHÉMA-ESQUEMA
N° VC 3048
MONTANTE MONITOR
MONITOR CABLE RISER
COLONNE MONTANTE MONITEUR
MONITORE STEIGLEITUNG
COLUNA MONTANTE PARA
OS MONITORES
PRI
A
B
M1 V1 V2 M2
C1
C2
1 2 3 -
+
S
1
2
3
5
6
S
A
V
CH
CH
CH
V1
M
V2
M
V3
A
+A
+
-
+D
CH
ELVOX
7
AU
RETE-MAINS
1
RÉSEAU-NETZ
2
RED-REDE
3
5
6E
A
6
C
6P
6S
4
8
V2
A
V1
M
V3
13
12
11
10
9
8
7
6
5
ELVOX
4
3
2
1
CAVO
CABLE
CÂBLE
1 2 3 5 6 S
A
V
CH
KABEL
CABLE
CABO
61/001
61/003
N.B.
In caso di ronzio sulla fonica spostare il
commutatore "A-B" situato sotto il coper-
chio in posizione "A".
If a humming sound is detected on the
phonic line, set slide switch "A-B" under
the cover to position "A".
en cas de bourdonnement sur la ligne
phonique déplacer le commutateur "A-B",
situé sous le couvercle, sur la position
"A".
Ist
bei
der
Audioverbindung
ein
Brummton
zu
hören,
muß
der
Schiebeschalter
"A-B"
unter
dem
Gehäusedeckel in Position "A" gebracht
werden.
En caso de zumbido en la fónica
desplazar el conmutador "A-B" que se
encuentra debajo de la tapa en la posi-
ción "A".
No caso de ruído na linha audio mudar o
comutador "A-B" situado na tampa para a
posição "A".
SCHEMA DI COLLEGAMENTO VIDEOCITOFONO CON DUE POSTI ESTERNI A
SCAMBIO AUTOMATICO CON COMMUTATORE Art. 6592 E ALIMENTATORE ART. 6680
WIRING DIAGRAM FOR VIDEO DOOR ENTRY SYSTEM WITH TWO VIDEO ENTRANCE PANELS WITH
AUTOMATIC SWITCHING MODULE ART. 6592 AND POWER SUPPLY ART. 6680
SCHÉMA DES CONNEXIONS POUR PORTIER-VIDÉO AVEC DEUX PLAQUES DE RUE A CHANGEMENT
AUTOMATIQUE AVEC COMMUTATEUR ART. 6592 ET ALIMENTATION ART. 6680
SCHALTPLAN FÜR EINE VIDEO-TÜRSPRECHANLAGE MIT ZWEI VIDEOTÜRSTELLEN MIT UMSCHAL-
TRELAIS ART. 6592 UND NETZGERÄT ART. 6680
ESQUEMA DE CONEXIONADO PARA VÍDEO PORTERO CON DOS PLACAS EXTERNAS CON CONMU-
TADOR AUTOMÁTICO ART. 6592 Y ALIMENTADOR ART. 6680
ESQUEMA DE LIGAÇÃO DO VÍDEO PORTEIRO COM DOIS BOTONEIRAS COM COMUTAÇÃO
AUTOMÁTICA ATRAVÉS DO COMUTADOR ART. 6592 E ALIMENTADOR ART. 6680
MONITOR
MONITEUR
Art. 6000
Art. 6003
CN1
CN2
6 7 8 - +T AM 15 0 S1
C1
A
M
V
15 0
6
7
8 - T1 M1
V1 S1 15 0
CITOFONO
PHONE
POSTE
HAUSTELEFON
TELÉFONO
TELEFONE
L0
Art. 6200
L1
3
4
6
7
8
CT
D
+T
V
M
B
C
E
L0
L1
3
4
6
7
8
CT
D
+T
V
M
B
C
Nell'ultimo monitor inserire la resistenza da 75 Ohm fornita tra i
morsetti V2-M.
Beim letzten Monitor zwischen Klemmen V2-M den mitgeliefer-
ten Abschlußwiderstand montieren.
Insérer la résistance de 75 Ohms (fournie dans l'emballage)
dans le dernier moniteur entre les bornes V2 et M.
Connect 75 Ohm resistor (supplied) to the last monitor, between
terminals V2-M
En el último monitor insertar la resistencia de 75Ohm, provista
en el embalaje, entre los bornes V2-M.
No último monitor colocar a resistência de 75 Ohm fornecida a
pedido entre os terminais V2 e M.
P1
P2
P3 P4 P5 P6 P7
L1
P1
6
7
8 - T2 M2
V2 S2 15 0
L2
P2
N.B.
Collegare il filo bianco sul morsetto C1 dell'alimentatore.
Den weissen Draht mit der Klemme C1 des Netzgeräts verbinden.
Connecter le fil blanc à la borne C1 de l'alimentation.
Connect white wire on the power supply terminal C1.
Conectar el hilo blanco al borne C1 del alimentador.
Ligar o fio branco ao borne C1 do alimentador.
CAVO
CABLE
CÂBLE
KABEL
CABLE
CABO
2/690
CAVO
CABLE
CÂBLE
KABEL
CABLE
CABO
61/001
61/003
F