Manual de instrucciones
Rejilla óptica de seguridad
2.8.3 Bloqueo contra el inicio/arranque
El bloqueo contra el inicio/arranque impide el inicio/arranque auto-
mático de la máquina tras aplicar la tensión operativa Después de la
habilitación del bloqueo contra el arranque - mediante la interrupción
del campo de protección - esta función de protección deja de estar
activa hasta el siguiente rearme de la tensión
El bloqueo contra el inicio/arranque no viene activado de
fábrica Esta función es activada con ayuda del convertidor
de BUS NSR-0801 y un PC/ordenador portátil
2.8.4 Codificación de haces
La codificación de la rejilla óptica de seguridad debe adaptarse cuando
hay sistemas funcionando en proximidad y no es posible colocarlos de
la manera que se indica en la siguiente imagen (sin que influyan entre
ellos) En el estado a la entrega, la codificación de haces no está acti-
va Un receptor con la codificación de haces A es capaz de diferenciar
los haces que le corresponden, con la misma codificación A de haces,
contra haces ajenos La codificación A deberá configurarse por sepa-
rado para cada sensor (receptor y emisor) La función se activa con
ayuda del convertidor de BUS NSR-0801 y un PC/ordenador portátil
Si se utilizan sistemas sin codificación de haces de manera que uno
este cerca del otro, existe peligro para el usuario
sin influencia
E
R
R
E
Influencia: ¡Necesita codificación de haces!
E
R
E
R
• La codificación de haces incrementa la seguridad y evita que siste-
mas que se encuentren próximos influyan entre ellos
• La codificación de haces incrementa la resistencia contra las interfe-
rencias de influencias ópticas (pe luz solar, chispas de soldadura)
• La configuración de haces A es indicada en el emisor y el receptor
mediante el parpadeo permanente de LEDs (véase LED información
de estado)
¡Con sistemas muy cercanos entre ellos deberá utiizarse la
codificación de haces A!
El tiempo de reacción del sistema con codificación de haces
A se incrementa Para ello la distancia de seguridad respecto
al movimiento peligroso se debe adaptar Véase el capítulo
sobre el tiempo de reacción
2.8.5 Supresión fija (Blanking fijo)
2.8.6 El SLG 425I puede suprimir objetos fijos en el campo de
protección.
El área de supresión (blanking) fija de los haces individuales con obstá-
culos está permitida, bajo consideración de la función de protección
4
3
2
1
E1
4
Zona de supresión fija (blanking fijo)
R1
¡Las zonas laterales deberán protegerse contra el acceso
mediante cubiertas mecánicas!
El primer haz de luz, que realiza la sincronización óptica y que se
encuentra inmediatamente después de la ventana de diagnóstico, no
se puede suprimir
La zona de supresión (blanking) fija ya no se debe modificar después
del procedimiento de aprendizaje (teach-in) Si la zona se modifica o la
pieza se extrae del campo de protección, el sistema lo detecta Como
consecuencia, las salidas se desconectan (bloquean) Este bloqueo se
puede eliminar mediante un nuevo proceso de aprendizaje (teach-IN)
según la interrupción real de los haces
• ¡No está permitida la supresión (blanking) de haces en una
SLG 425I con 2 haces!
• La supresión (blanking) de máximo un haz, en la versión
SLG 425I de 3 haces o de 4 haces está permitida bajo
consideración de la función de protección
• No está permitida la supresión de varios haces
• Los laterales desprotegidos deben protegerse mediante
reguardos mecánicas contra el paso de las manos
• Las cubiertas laterales deberán fijarse al objeto No están
permitidas cubiertas parciales
• Debe activarse la función de bloqueo contra el rearme/rea-
rranque (rearme manual) de la rejilla óptica de seguridad o
de la máquina
La función se activa con ayuda del convertidor de BUS
NSR-0801 y un PC/ordenador portátil Una vez activada la
función se realiza la señalización a través del parpadeo del
LED de supresión (blanking) en la pantalla de diagnóstico
del receptor
2.8.7 Comprobación
Tras aplicar la tensión de voltaje, el sistema realiza en un plazo de 2
segundos una comprobación completa de su funcionamiento (auto-
comprobación) y de la seguridad Si el campo de protección no está
interrumpido, el sistema pasa al estado ON (modo automático)
En caso de error, las salidas del emisor no pasan al estado ON Se
emite un mensaje de error mediante el parpadeo del LED OSSD OFF
Encontrará más detalles en el capítulo Diagnóstico de fallos
Durante el funcionamiento se realizan constantemente auto-compro-
baciones Los errores relevantes para la seguridad se detectan dentro
del tiempo de ciclo y tienen como consecuencia la desconexión de las
salidas
2.9 Modo de funcionamiento Muting
2.9.1 Uso adecuado
El objetivo de protección de la función de puenteado (muting) es la
distinción segura entre materiales y personas en la zona de peligro
Para ello se deberán conectar sensores adicionales, 2 o 4, para una
distinción segura entre personas y material transportado
Para la activación de la parametrización de la función de
muting se necesita el convertidor de BUS NSR-0801 y el
software para PC SLC4
Información de seguridad especial relacionada con el Muting
La conexión y el montaje de todos los componentes sólo debe ser
realizados por un experto que tenga formación eléctrica y conozcala
normativa de seguridad aplicable
Inspección y puesta en servicio a través de un experto que disponga
de los conocimientos especiales aplicables, sobre todo conocimientos
sobre las normas legales y administrativos
Instrucción y formación para el personal operador a través de un exper-
to en la aplicación
ES
SLG 425I