CAME Z Serie Manual De Instrucciones página 13

Ocultar thumbs Ver también para Z Serie:
DIP-SWITCH 4 VIE
4-WAY DIP-SWITCH
DIP-SWITCH 4 VOIES
VIERWEG-DIP-
SWITCH
DIP-SWITCH 4 VÍAS
1 ON-2 ON
Selects operation with ATI gearmotors;
1 OFF-2 OFF Selects
gearmotors;
3 ON
Activates safety test that checks the photocells
proper operation (see p.16)
4
Not used
1 ON-2 ON
Zur Kopplung mit Getriebemotoren der Baureihe
ATI;
1 OFF-2 OFF Zur Kopplung mit Getriebemotoren der Baureihe
FROG/FERNI;
3 ON
Aktivierung der Sicherheitstest-Funktion zur
Überprüfung der Lichtschranken-Leistungkeit
(siehe Seite 16)
4
Nicht in Verwendung
R
EGOLAZIONE VELOCITÀ DI APERTURA
R
'
ÉGLAGE VITESSE D
OUVERTURE
L
DER
AUFVERLANGSAMUNG
Per la regolazione
To adjust the
delle velocità di
operating and
marcia e dei
slowdown speeds,
rallentamenti,
move the faston
spostare i faston
connectors to the
sui relativi
indicated connectors.
connettori indica-
ti.
230V
230V
RALL.MIN
RALL.MAX
faston marcia M1
M1 operating speed faston
faston mouvement M1
Faston Laufgeschwindigkeit M1
faston marcha M1
M1
M1
M1
M1
M1
M2
M2
M2
M2
M2
M1
M1
M1
M1
M1
M2
M2
M2
M2
M2
ON
ON
1ON-2ON
1OFF-2OFF
ON
ON
4
3 ON
ENGLISH
operation
with
FROG/FERNI
DEUTSCH
/
CHIUSURA E DI RALLENTAMENTO
/
FERMETURE ET DE RALENTISSEMENT
- R
EGULACIÓN VELOCIDAD DE APERTURA
Pour le réglage de
la vitesse de
fonctionnement et
des ralentis-
sements, déplacer
les fastons sur les
connecteurs.
faston rallentamento M1
M1 slowdown speed faston
faston ralentissement M1
Faston Laufverlangsamung M1
faston ralentamiento M1
0
12
24
VEL.MIN
VEL.MAX
1 ON-2 ON
Per abbinamento ai motoriduttori serie ATI;
1 OFF-2 OFF Per abbinamento ai motoriduttori serie FROG/
FERNI;
3 ON
Attivazione del test di sicurezza per la verifica
dell'efficenza delle fotocellule (vedi pag.16)
4
Non utilizzato
1 ON-2ON
Pour association aux motoréducteurs série ATI;
1 OFF-2OFF
Pour association aux motoréducteurs série
FROG/FERNI;
3 ON
Activation du test de sécurité pour le contrôle du
bon fonctionnement des photocellules (voir p.16)
4
Non utilissé
1 ON-2 ON
Para combinación con los motorreductores se-
rie ATI;
1 OFF-2 OFF Para combinación con los motorreductores se-
rie FROG/FERNI;
3 ON
Activación del puebra de seguridad para
comprobar la eficiencia de las fotocélulas (ver
pág.16)
4
Non utilizado
- S
ELECTION OF OPENING
- E
Ö
INSTELLUNG DER
FFNUNGS
/
CIERRE Y DE RALENTAMIENTO
Zur Einstellung der
Laufgeschwindigkeit
und der Laufverlang-
samungsphasen die
Faston-Verbinder der
Abbildung
entsprechend
positionieren.
0
230V
12
24
230V
RALL.MIN
RALL.MAX
VEL.MIN
VEL.MAX
ITALIANO
FRANÇAIS
ESPANIOL
/
CLOSING AND SLOWDOWN SPEED
/S
CHLIESSGESCHWINDIGKEIT UND
Para la regulación
de las velocidades
de marcha y
ralentamientos,
desplazar los
fastons a los
correspondientes
conectores
indicados.
faston rallentamento M2
M2 slowdown speed faston
faston ralentissement M2
Faston Laufverlangsamung M2
faston ralentamiento M2
faston marcia M2
M2 operating speed faston
faston mouvement M2
Faston Laufgeschwindigkeit M2
faston marcha M2
-
pag. 13
loading

Este manual también es adecuado para:

Zl19