Hilti WSC 85 Manual De Instrucciones
Hilti WSC 85 Manual De Instrucciones

Hilti WSC 85 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para WSC 85:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 40

Enlaces rápidos

Printed: 19.08.2016 | Doc-Nr: PUB / 5071332 / 000 / 03
WSC 85
‫ﻲ‬
‫ﺑ ﺮ‬
‫ﻋ‬
1
10
18
27
36
45
54
63
71
79
87
96
104
113
122
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hilti WSC 85

  • Página 1: Tabla De Contenido

    WSC 85 Deutsch English Nederlands Français Español Português Italiano Dansk Svenska Suomi Polski Česky Қазақ Ελληνικά ‫ﻲ‬ ‫ﺑ ﺮ‬ ‫ﻋ‬ Printed: 19.08.2016 | Doc-Nr: PUB / 5071332 / 000 / 03...
  • Página 2 Printed: 19.08.2016 | Doc-Nr: PUB / 5071332 / 000 / 03...
  • Página 3 Printed: 19.08.2016 | Doc-Nr: PUB / 5071332 / 000 / 03...
  • Página 4 Printed: 19.08.2016 | Doc-Nr: PUB / 5071332 / 000 / 03...
  • Página 5: Angaben Zur Dokumentation

    Dieses Zeichen soll ihre besondere Aufmerksamkeit beim Umgang mit dem Produkt wecken. 1.3 Produktinformationen Hilti Produkte sind für den professionellen Benutzer bestimmt und dürfen nur von autorisiertem, eingewiese- nem Personal bedient, gewartet und instand gehalten werden. Dieses Personal muss speziell über die auftre- tenden Gefahren unterrichtet sein.
  • Página 6: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Sicherheit 2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzun- gen verursachen.
  • Página 7: Zusätzliche Sicherheitshinweise Sägen

    ▶ Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ▶ Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektro- werkzeug.
  • Página 8: Zusätzliche Sicherheitshinweise Kreissägen

    ▶ Halten Sie das zu sägende Werkstück niemals in der Hand oder über dem Bein fest. Sichern Sie das Werkstück an einer stabilen Aufnahme. ▶ Halten Sie das Gerät immer mit beiden Händen an den vorgesehenen Handgriffen fest und bringen Sie Ihre Arme in eine Stellung, in der Sie die Rückschlagkräfte abfangen können.
  • Página 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Nicht verwendet werden dürfen Sägeblätter, die den angegebenen Kenndaten (z.B. Durchmesser, Drehzahl, Dicke) nicht entsprechen, Trenn- und Schleifscheiben sowie Sägeblätter aus hochlegierten Schnellarbeits- stahl (HSS-Stahl). Metalle dürfen nicht gesägt werden. 4 Technische Daten 4.1 Technische Daten WSC 85 Aufnahmeleistung 1.800 W(220 - 240 V), 1.650 W(110 V) Abgabeleistung 1.260 W Leerlaufdrehzahl 4.500/min...
  • Página 10 WSC 85 Dicke des Spaltkeils (Standard) 2 mm Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 7,8 kg Schutzklassew nach EN 60745 4.2 Geräuschinformation und Schwingungswerte ermittelt entsprechend EN 60745 Die in diesen Anweisungen angegebenen Schalldruck- und Schwingungswerte sind entsprechend einem genormten Messverfahren gemessen worden und können für den Vergleich von Elektrowerkzeugen mitein- ander verwendet werden.
  • Página 11 5.2 Sägeblatt einsetzen VORSICHT Beschädigungsgefahr Ungeeignete oder falsch eingesetzte Sägeblätter können die Säge beschädi- gen. ▶ Verwenden Sie nur Sägeblätter, die für diese Säge geeignet sind. Beachten Sie den Drehrich- tungspfeil auf dem Sägeblatt. 1. Stellen Sie das Gerät auf die Standrippen ab. 2.
  • Página 12: Pflege Und Instandhaltung

    7 Entsorgung Hilti Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemäße Stofftrennung. In vielen Ländern nimmt Hilti Ihr Altgerät zur Verwertung zurück. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater. ▶ Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Deutsch Printed: 19.08.2016 | Doc-Nr: PUB / 5071332 / 000 / 03...
  • Página 13 8 Herstellergewährleistung ▶ Bitte wenden Sie sich bei Fragen zu den Garantiebedingungen an Ihren lokalen Hilti Partner. Deutsch Printed: 19.08.2016 | Doc-Nr: PUB / 5071332 / 000 / 03...
  • Página 14: About This Documentation

    This symbol is intended to draw special attention to certain points when handling the product. 1.3 Product information Hilti products are designed for professional use and may be operated, serviced and maintained only by trained, authorized personnel. This personnel must be informed of any particular hazards that may be encountered.
  • Página 15: General Power Tool Safety Warnings

    The technical documentation is filed and stored here: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Safety 2.1 General power tool safety warnings WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Página 16: Additional Safety Instructions For Saws

    ▶ Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. ▶ Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
  • Página 17: Additional Safety Instructions For Circular Saws

    Electrical safety ▶ Before beginning the work, check the working area for concealed electric cables or gas and water pipes. External metal parts of the power tool may become live, presenting a risk of electric shock, if the blade inadvertently cuts into a live electric cable. ▶...
  • Página 18: Intended Use

    (HSS steel) is not permissible. Sawing metals is not permissible. 4 Technical data 4.1 Technical data WSC 85 Power input 1,800 W(220 - 240 V), 1,650 W(110 V) Power output...
  • Página 19 Noise information WSC 85 Typical A-weighted sound power level 111 dB(A) Typical A-weighted emission sound pressure level 100 dB(A) Uncertainty 3 dB(A) Information about vibration WSC 85 Tri-axial vibration value (vibration vector sum) for sawing ≈ 2.5 m/s² wood (a (≈...
  • Página 20 5.3 Adjusting the cutting depth 1. Release the lock. 2. Set the cutting depth with the lever for the cutting depth. ◁ The cutting depth is shown on the cutting depth scale. Note For a clean-edged cut, set cutting depth to the thickness of the material plus 2 mm. 3.
  • Página 21: Care And Maintenance

    Most of the materials from which Hilti tools and appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information.
  • Página 22: Informatie Over Documentatie

    Dit teken vraagt om uw bijzondere aandacht bij de omgang met het product. 1.3 Productinformatie Hilti producten zijn bestemd voor de professionele gebruiker en mogen alleen door geautoriseerd, vakkundig geschoold personeel bediend, onderhouden en gerepareerd worden. Dit personeel moet speciaal op de hoogte zijn gesteld van de mogelijke gevaren.
  • Página 23: Algemene Veiligheidsaanwijzingen Voor Elektrische Gereedschappen

    De technische documentatie is hier te vinden: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Veiligheid 2.1 Algemene veiligheidsaanwijzingen voor elektrische gereedschappen WAARSCHUWING Lees alle aanwijzingen en veiligheidsvoorschriften. Wanneer de veiligheidsvoor- schriften en aanwijzingen niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben.
  • Página 24: Aanvullende Veiligheidsvoorschriften Voor Zagen

    ▶ Draag geschikte werkkleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnen door bewegende delen worden meegenomen. ▶ Wanneer stofafzuig- of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt.
  • Página 25: Aanvullende Veiligheidsvoorschriften Cirkelzagen

    ▶ Kom niet met uw handen onder het werkstuk. Onder het werkstuk kan de beschermkap u niet voor het zagen beschermen. ▶ Houd het te zagen werkstuk nooit in uw hand of boven uw been vast. Borg het werkstuk aan een stabiele ondergrond.
  • Página 26: Correct Gebruik

    (HSS­staal) mogen niet worden gebruikt. Er mag geen metaal worden gezaagd. 4 Technische gegevens 4.1 Technische gegevens WSC 85 Opgenomen vermogen 1.800 W(220 - 240 V), 1.650 W(110 V) Afgegeven vermogen 1.260 W Nullasttoerental 4.500 omw/min...
  • Página 27 WSC 85 Zaagdiepte bij 60° 0 mm … 43 mm (0 in … 1,7 in) Zaagbladdiameter 207 mm … 230 mm Zaagblad­bevestigingsgat 30 mm Dikte van het spouwmes (standaard) 2 mm Gewicht conform EPTA-procedure 01/2003 7,8 kg Veiligheidsklasse overeenkomstig EN 60745 4.2 Geluidsinformatie en trillingswaarden gemeten conform EN 60745...
  • Página 28 7. Open de pendelbeschermkap. 8. Houd de pendelbeschermkap vast. 9. Verwijder het zaagblad. 5.2 Zaagblad aanbrengen ATTENTIE Gevaar voor beschadiging Ongeschikte of foutief gemonteerde zaagbladen kunnen de zaag bescha- digen. ▶ Alleen zaagbladen gebruiken, die voor deze cirkelzaag geschikt zijn. Let op de pijl op het zaagblad die de draairichting aangeeft.
  • Página 29: Verzorging En Onderhoud

    4. Breng het zaagblad aan. → Pagina 24 7 Recycling Hilti apparaten zijn voor een groot deel vervaardigd uit materialen die kunnen worden gerecycled. Voor recycling is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk. In een groot aantal landen neemt Hilti uw oude apparaat voor recycling terug.
  • Página 30 8 Fabrieksgarantie ▶ Neem bij vragen over de garantievoorwaarden contact op met uw lokale Hilti dealer. Nederlands Printed: 19.08.2016 | Doc-Nr: PUB / 5071332 / 000 / 03...
  • Página 31: Explication Des Symboles

    Ce signe doit inviter à manier le produit en faisant particulièrement attention. 1.3 Informations produit Les produits Hilti sont conçus pour les utilisateurs professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel agréé et formé à cet effet. Ce personnel doit être au courant des dangers inhérents à...
  • Página 32: Déclaration De Conformité

    Une copie de la Déclaration de conformité se trouve en fin de la présente documentation. Pour obtenir les documentations techniques, s'adresser à : Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Sécurité 2.1 Indications générales de sécurité pour les outils électriques AVERTISSEMENT Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité...
  • Página 33 ▶ Retirer tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l'outil électroportatif en fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures. ▶ Adopter une bonne posture. Veiller à toujours garder une position stable et équilibrée. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électroportatif dans des situations inattendues.
  • Página 34 ▶ Resserrer les réglages de la profondeur de coupe ainsi que de l’angle de coupe avant le sciage. La lame de scie risque de se coincer et un contrecoup de se produire si les réglages se modifient pendant l’opération de sciage. ▶...
  • Página 35: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    ▶ Ne pas travailler avec la scie quand le coin à refendre est déformé. La moindre déformation peut causer un ralentissement de la fermeture du capot de protection. 2.5 Consignes de sécurité pour les scies circulaires avec capot de protection oscillant ▶...
  • Página 36: Caractéristiques Techniques

    4 Caractéristiques techniques 4.1 Caractéristiques techniques WSC 85 Puissance absorbée 1.800 W(220 - 240 V), 1.650 W(110 V) Puissance de sortie 1.260 W Vitesse de rotation à vide 4.500 tr/min Vitesse de rotation sous charge 3.100 tr/min Vitesse de coupe à vide...
  • Página 37 5 Utilisation 5.1 Démontage de la lame de scie AVERTISSEMENT Risque de brûlures Danger engendré par l'outil très chaud, le flasque de serrage ou les vis de serrage et arêtes tranchantes des lames de scie. ▶ Utiliser des gants de protection pour changer d'outil. 1.
  • Página 38: Nettoyage Et Entretien

    5.5 Mise en marche de l'appareil 1. Activer le blocage anti-démarrage. 2. Appuyer sur l'interrupteur Marche / Arrêt. 5.6 Arrêt de l'appareil ▶ Relâcher l'interrupteur Marche / Arrêt. 5.7 Sciage suivant l'indicateur de coupe Remarque Bloquer la pièce travaillée afin qu’elle ne glisse pas. Disposer la pièce travaillée de sorte que la lame de scie tourne librement sous la pièce.
  • Página 39: Garantie Constructeur

    ▶ Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères ! 8 Garantie constructeur ▶ En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local. Français Printed: 19.08.2016 | Doc-Nr: PUB / 5071332 / 000 / 03...
  • Página 40: Información Sobre La Documentación

    Preste especial atención a este símbolo cuando utilice el producto. 1.3 Información del producto Los productos Hilti han sido diseñados para usuarios profesionales y solo deben ser manejados, conservados y reparados por personal autorizado y debidamente formado. Este personal debe estar especialmente instruido en lo referente a los riesgos de uso.
  • Página 41: Declaración De Conformidad

    Encontrará una reproducción de la declaración de conformidad al final de esta documentación. La documentación técnica se encuentra depositada aquí: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Seguridad 2.1 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ADVERTENCIALea con atención todas las instrucciones e indicaciones de seguridad.
  • Página 42: Indicaciones De Seguridad Adicionales Para El Serrado

    ▶ Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza giratoria puede producir lesiones al ponerse en funcionamiento. ▶ Evite adoptar posturas forzadas. Procure que la postura sea estable y manténgase siempre en equilibrio.
  • Página 43: Indicaciones De Seguridad Adicionales Para Sierras Circulares

    ▶ Adapte la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo. La hoja de sierra no debe sobresalir más de un diente de la pieza de trabajo. ▶ Utilice siempre un tope o una guía para ángulos rectos al realizar cortes longitudinales. De este modo se incrementa la exactitud del corte y se reduce el riesgo de atasco de la hoja de sierra.
  • Página 44: Indicaciones De Seguridad Para Sierras Circulares Con Caperuza Protectora Contra Oscilaciones

    (p. ej. diámetro, velocidad, grosor) ni discos tronzadores, discos lijadores y hojas de sierra de acero de corte rápido de alta aleación (acero HSS). No deben serrarse metales. 4 Datos técnicos 4.1 Datos técnicos WSC 85 Potencia absorbida 1.800 W(220 - 240 V), 1.650 W(110 V) Potencia útil 1.260 W...
  • Página 45 WSC 85 Velocidad de corte en funcionamiento con marcha en 54 m/s vacío Velocidad de corte en funcionamiento con carga 37,3 m/s Profundidad de corte a 0° 0 mm … 85 mm Profundidad de corte a 45° 0 mm … 60 mm Profundidad de corte a 60°...
  • Página 46: Indicación

    1. Coloque la herramienta sobre las aletas de soporte. 2. Para bloquear el husillo de la sierra, mantenga pulsado con una mano el botón de bloqueo del husillo. 3. Afloje el tornillo de la brida por debajo de la tapa del motor con una llave de hexágono interior. 4.
  • Página 47: Serrar Según El Trazado

    5.7 Serrar según el trazado Indicación Fije bien la pieza de trabajo para que no se mueva. Coloque la pieza de trabajo de tal modo que la hoja de sierra pueda girar con total libertad debajo de la pieza de trabajo. Asegúrese de que el interruptor de conexión y desconexión del producto esté...
  • Página 48: Reciclaje

    Las herramientas para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas. ▶ No deseche las herramientas eléctricas junto con los desperdicios domésticos.
  • Página 49: Indicações Sobre A Documentação

    Este símbolo pretende despertar a sua atenção durante o manuseamento do produto. 1.3 Dados informativos sobre o produto Os produtos Hilti foram concebidos para uso profissional e só devem ser utilizados, mantidos e reparados por pessoal autorizado e devidamente credenciado. Estas pessoas deverão estar informadas em particular sobre os potenciais perigos.
  • Página 50: Declaração De Conformidade

    Na parte final desta documentação encontra uma reprodução da declaração de conformidade. As documentações técnicas estão aqui guardadas: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Segurança 2.1 Normas de segurança gerais para ferramentas eléctricas AVISO Leia todas as normas de segurança e instruções.
  • Página 51: Normas De Segurança Adicionais Para Serras

    ▶ Use roupa apropriada. Não use roupa larga ou jóias. Mantenha o cabelo, vestuário e luvas afastados das peças móveis. Roupas largas, jóias ou cabelos compridos podem ficar presos nas peças móveis. ▶ Se poderem ser montados sistemas de remoção e de recolha de pó, assegure-se de que estes estão ligados e são utilizados correctamente.
  • Página 52: Normas De Segurança Adicionais Da Serra Circular

    ▶ Segure sempre a serra com ambas as mãos nos punhos previstos para o efeito, colocando os braços numa posição em que poderá absorver as forças do contragolpe. ▶ Mantenha os punhos secos e limpos. ▶ Coloque-se sempre ao lado da lâmina de serra, fazendo com que a lâmina de serra e o próprio corpo nunca se encontrem na mesma linha.
  • Página 53: Utilização Conforme A Finalidade Projectada

    (por ex., diâmetro, velocidade de rotação, espessura), discos de corte e abrasivos assim como lâminas de serra de aço rápido (aço HSS). Não utilize esta ferramenta para cortar metais. 4 Características técnicas 4.1 Características técnicas WSC 85 Potência absorvida 1 800 W(220 - 240 V), 1 650 W(110 V) Potência de saída 1 260 W Velocidade de rotação em vazio...
  • Página 54 WSC 85 Espessura da cunha abridora (Standard) 2 mm Peso de acordo com o procedimento EPTA de 01/2003 7,8 kg Classe de protecção conforme EN 60745 4.2 Informação sobre o ruído e valores das vibrações determinados em conformidade com a EN 60745 Os valores de pressão acústica e de vibração indicados nestas instruções foram medidos em conformidade...
  • Página 55 5.2 Colocar a lâmina de serra CUIDADO Perigo de danos Lâminas de serra inadequadas ou incorrectamente inseridas podem danificar a serra. ▶ Utilize somente lâminas de serra adequadas para esta serra. Respeite o sentido de rotação indicado pela seta na lâmina de serra. 1.
  • Página 56: Conservação E Manutenção

    As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. Em muitos países, a Hilti aceita a sua ferramenta usada para reutilização. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti ou ao seu vendedor.
  • Página 57: Garantia Do Fabricante

    8 Garantia do fabricante ▶ Em caso de dúvidas quanto às condições de garantia, contacte o seu parceiro Hilti local. Português Printed: 19.08.2016 | Doc-Nr: PUB / 5071332 / 000 / 03...
  • Página 58: In Riferimento Alla Presente Documentazione

    1.3 Informazioni sul prodotto I prodotti Hilti sono destinati all'operatore professionista e l'uso, la manutenzione e la cura devono essere eseguiti esclusivamente da personale autorizzato e preparato. Questo personale deve essere istruito specificamente sui pericoli che possono presentarsi. Il prodotto ed i suoi accessori possono essere fonte di pericolo se utilizzati in modo non idoneo o non conforme da personale non opportunamente istruito.
  • Página 59: Dichiarazione Di Conformità

    L'immagine della dichiarazione di conformità è riportata alla fine della presente documentazione. Le documentazioni tecniche sono qui salvate: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Sicurezza 2.1 Indicazioni generali di sicurezza per attrezzi elettrici AVVERTENZA Leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni.
  • Página 60: Indicazioni Di Sicurezza Supplementari Taglio

    ▶ Evitare di assumere posture anomale. Cercare di tenere una posizione stabile e di mantenere sempre l'equilibrio. In questo modo sarà possibile controllare meglio l'attrezzo elettrico in situazioni inaspettate. ▶ Indossare un abbigliamento adeguato. Evitare di indossare vestiti larghi o gioielli. Tenere i capelli, i vestiti e i guanti lontani da parti in movimento.
  • Página 61: Indicazioni Di Sicurezza Aggiuntive Sega Circolare

    ▶ Per i tagli longitudinali utilizzare sempre un finecorsa oppure una guida rettilinea per bordi. Questo migliora la precisione di taglio e riduce la possibilità che la lama si blocchi. ▶ Mai afferrare con le mani la parte inferiore del pezzo in lavorazione. Il carter di protezione non può proteggere dal taglio al di sotto del pezzo in lavorazione.
  • Página 62: Indicazioni Di Sicurezza Per Seghe Circolari Con Carter Di Protezione Oscillante

    (acciaio HSS). I metalli non devono essere segati. 4 Dati tecnici 4.1 Dati tecnici WSC 85 Assorbimento di potenza 1.800 W(220 - 240 V), 1.650 W(110 V) Energia erogata 1.260 W...
  • Página 63 WSC 85 Numero di giri a vuoto 4.500 giri/min Numero di giri sotto carico 3.100 giri/min Velocità di taglio al minimo 54 m/s Velocità di taglio in funzionamento sotto carico 37,3 m/s Profondità di taglio a 0° 0 mm … 85 mm Profondità...
  • Página 64 1. Installare l'attrezzo sul supporto verticale. 2. Al fine di bloccare il mandrino della sega, tenere premuto con una mano il pulsante di arresto del mandrino. 3. Allentare la vite flangiata al di sotto del coperchio motore con l'ausilio di una chiave a brugola. 4.
  • Página 65: Taglio Secondo Tracciatura

    5.7 Taglio secondo tracciatura Nota Fissare il pezzo in lavorazione in modo che non possa spostarsi. Disporre il pezzo in modo tale che la lama, al di sotto del pezzo stesso, scorra liberamente. Accertarsi che l'interruttore ON/OFF sull'attrezzo sia disinserito. Posizionare il prodotto con la piastra di base in modo che la lama non venga ancora in contatto con il pezzo in lavorazione.
  • Página 66: Smaltimento

    Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti provvede al ritiro dei vecchi attrezzi ed al loro riciclaggio. Per informazioni al riguardo, contattare il Servizio Clienti Hilti oppure il proprio referente Hilti.
  • Página 67: Oplysninger Vedrørende Dokumentationen

    Dette symbol skal sikre skærpet opmærksomhed ved omgang med produktet. 1.3 Produktoplysninger Hilti-produkter er beregnet til professionel brug og må kun betjenes, efterses og vedligeholdes af autoriseret og instrueret personale. Dette personale skal i særdeleshed informeres om de potentielle farer, der er forbundet med brugen af denne maskine.
  • Página 68: Generelle Sikkerhedsanvisninger For Elværktøj

    Den tekniske dokumentation er arkiveret her: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Sikkerhed 2.1 Generelle sikkerhedsanvisninger for elværktøj ADVARSEL Læs alle sikkerhedsanvisninger og instruktioner. Hvis sikkerhedsanvisningerne og instruktionerne ikke overholdes, er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige personskader.
  • Página 69: Yderligere Sikkerhedsanvisninger Vedrørende Save

    Anvendelse og pleje af elværktøjet ▶ Undgå at overbelaste maskinen. Brug altid en maskine, der er beregnet til det stykke arbejde, der skal udføres. Med det rigtige værktøj arbejder man bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområde. ▶ Brug ikke elværktøj, hvis afbryderen er defekt. En maskine, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og skal repareres.
  • Página 70: Yderligere Sikkerhedsanvisninger For Rundsave

    ▶ Hvis du vil starte en sav, som befinder sig i et emne, skal du centrere savklingen i savsporet og kontrollere, at savtænderne ikke sidder fast i emnet. ▶ Vær specielt forsigtig ved savning i eksisterende vægge eller andre områder, hvor du ikke kan se, hvad de indeholder.
  • Página 71: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    (HSS­stål). Det er ikke tilladt at save i metal. 4 Tekniske data 4.1 Tekniske data WSC 85 Effektforbrug 1.800 W(220 - 240 V), 1.650 W(110 V) Afgivet effekt 1.260 W Omdrejningstal, ubelastet 4.500/min...
  • Página 72 Støjinformation WSC 85 Typisk A-vægtet lydeffektniveau 111 dB(A) Typisk A-vægtet lydtrykniveau 100 dB(A)
  • Página 73 Bemærk Spalteknivens tykkelse skal være mindre end savklingens skærebredde og mindst lige så stor som stamklingetykkelsen. Afstanden A skal være mindre end 6 mm (0,2 "). 5.3 Indstilling af skæredybde 1. Løsn låsemekanismen. 2. Indstil skæredybden med armen til skæredybden. ◁...
  • Página 74: Rengøring Og Vedligeholdelse

    7 Bortskaffelse Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genvindes. Materialerne skal sorteres, før de kan genvindes. I mange lande modtager Hilti dine udtjente maskiner med henblik på genvinding. Spørg Hilti kundeservice eller din forhandler. ▶ Maskiner må ikke bortskaffes som almindeligt affald! 8 Producentgaranti ▶...
  • Página 75: Uppgifter För Dokumentation

    1.3 Produktinformation Hilti-produkter är avsedda för den yrkesmässiga användaren och får endast användas, underhållas och sättas igång av auktoriserad, utbildad personal. Personalen måste vara särskilt informerad om de risker som finns. Produkten och dess tillbehör kan utgöra en risk om den används på ett felaktigt sätt av outbildad personal eller inte används enligt föreskrifterna.
  • Página 76: Allmänna Säkerhetsföreskrifter För Elverktyg

    Den tekniska dokumentationen finns sparad här: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Tyskland 2 Säkerhet 2.1 Allmänna säkerhetsföreskrifter för elverktyg VARNING Läs alla säkerhetsföreskrifter och anvisningar. Om säkerhetsföreskrifterna och anvisning- arna inte följs finns risk för elektriska stötar, brand och/eller svåra skador.
  • Página 77: Ytterligare Säkerhetsföreskrifter För Sågning

    ▶ Använd aldrig elverktyget om strömbrytaren är defekt. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är farligt och måste repareras. ▶ Dra ut elkontakten ur uttaget och/eller ta ut batteriet innan du gör inställningar, byter tillbehör eller lägger ifrån dig verktyget. Denna skyddsåtgärd förhindrar att du eller någon annan råkar sätta igång elverktyget av misstag.
  • Página 78: Ytterligare Säkerhetsföreskrifter För Cirkelsågar

    Elsäkerhet ▶ Undersök om det finns dolda el­, gas- och vattenledningar inom arbetsområdet innan du påbörjar arbetet. Utanpåliggande metalldelar på verktyget kan orsaka elstötar om du oavsiktligt råkar skada en elledning. ▶ Håll verktyget i de isolerade greppytorna medan du arbetar, eftersom det kan finnas risk att insatsverktyget stöter på...
  • Página 79: Avsedd Användning

    (HSS­stål). Det går inte att såga i metall. 4 Teknisk information 4.1 Teknisk information WSC 85 Effektbehov 1 800 W(220 - 240 V), 1 650 W(110 V) Uteffekt 1 260 W Tomgångsvarvtal...
  • Página 80 Bullerinformation WSC 85 Karaktäristisk A-vägd ljudeffektnivå 111 dB(A) Karaktäristisk A-vägd ljudtrycksnivå 100 dB(A) Osäkerhet 3 dB(A) Vibrationsinformation WSC 85 Triaxialt vibrationsvärde (vibrationsvektorsumma), såg- ≈ 2,5 m/s² ning i trä (a (≈ 8,2 ft/s²) Osäkerhet (K) 1,5 m/s² (4,9 ft/s²) 4.3 Användarinformation enligt EN 61000-3-11 Inkoppling genererar korta spänningsfall.
  • Página 81 5.3 Ställa in snittdjup 1. Lossa låsspärren. 2. Ställ in skärdjupet med spaken för skärdjup. ◁ Skärdjupet visas på skärdjupsskalan. Anvisning För att en ren skärkant ska erhållas bör skärdjupet motsvara materialtjockleken plus 2 mm. 3. Fixera låsspärren. 5.4 Ställa in sågvinkel 1.
  • Página 82: Skötsel Och Underhåll

    Hilti-verktyg är till stor del tillverkade av återvinningsbara material. En förutsättning för återvinning är att materialen separeras på rätt sätt. I många länder kan du lämna in ditt uttjänta verktyg så att Hilti tar hand om det. Hör efter med Hiltis kundtjänst eller din kontaktperson.
  • Página 83: Dokumentaation Tiedot

    Tämän merkin tarkoitus on kiinnittää erityinen huomiosi tuotteen käyttöön ja käsittelyyn. 1.3 Tuotetiedot Hilti-tuotteet on tarkoitettu ammattikäyttöön, ja niitä saa käyttää, huoltaa tai korjata vain valtuutettu, koulutettu henkilö. Käyttäjän pitää olla hyvin perillä käyttöön liittyvistä vaaroista. Tuote ja sen varusteet saattavat aiheuttaa vaaratilanteita, jos kokemattomat henkilöt käyttävät tuotetta ohjeiden vastaisesti tai...
  • Página 84: Sähkötyökaluja Koskevat Yleiset Turvallisuusohjeet

    Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Turvallisuus 2.1 Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvallisuusohjeet VAKAVA VAARA Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet. Turvallisuus- ja käyttöohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Säilytä kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet huolellisesti vastaisen varalle.
  • Página 85: Sahaamisen Muut Turvallisuusohjeet

    ▶ Irrota pistoke pistorasiasta ja/tai irrota akku ennen kuin muutat säätöjä, vaihdat terää tai lisäva- rusteita ja kun lopetat työkalun käyttämisen. Tämä turvatoimenpide estää sähkötyökalun tahattoman käynnistysriskin. ▶ Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna toisten henkilöiden käyttää...
  • Página 86: Pyörösahojen Muut Turvallisuusohjeet

    Sähköturvallisuus ▶ Tarkasta ennen työn aloittamista, onko työskentelyalueella rakenteiden sisälle asennettuja sähköjohtoja tai kaasu- ja vesiputkia. Koneen ulkopinnan metalliosista saatat saada sähköiskun, jos vahingossa osut sähköjohtoon. ▶ Pidä koneesta kiinni vain sen eristetyistä kahvapinnoista, jos teet työtä, jossa terä saattaa osua rakenteen sisällä...
  • Página 87: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    Sahanteriä, jotka eivät vastaa tässä käyttöohjeessa annettuja tietoja (esimerkiksi halkaisija, kierrosluku, vahvuus), sekä katkaisu- tai hiomalaikkoja ja suurlejeeringistä valmistettuja pikaterästeriä (HSS­teräs) ei saa käyttää. Metalleja ei saa sahata. 4 Tekniset tiedot 4.1 Tekniset tiedot WSC 85 Ottoteho 1 800 W(220...240 V), 1 650 W(110 V) Antoteho 1 260 W Tyhjäkäyntikierrosluku...
  • Página 88 Meluarvot WSC 85 Tyypillinen A-painotettu äänitehotaso 111 dB(A) Tyypillinen A­painotettu melupäästön äänenpainetaso 100 dB(A) Epävarmuus 3 dB(A) Tärinäarvot WSC 85 Kolmen akselin suuntainen tärinäarvo (tärinävektoreiden ≈ 2,5 m/s² summa) sahattaessa puuta (a (≈ 8,2 ft/s²) Epävarmuus (K) 1,5 m/s² (4,9 ft/s²) 4.3 Käyttäjäinformaatio standardin EN 61000-3-11 mukaisesti...
  • Página 89 5.3 Sahaussyvyyden säätö 1. Vapauta lukitus. 2. Säädä sahaussyvyys sahaussyvyyden säätövivulla. ◁ Sahaussyvyyden näkee syvyysasteikosta. Huomautus Jotta sahausreunasta tulee siisti, sahaussyvyydeksi pitää säätää materiaalin paksuus plus 2 mm. 3. Lukitse lukitus. 5.4 Sahauskulman säätö 1. Poista sahanpuru pohjalevyltä. 2. Avaa kiinnitysruuvi. 3.
  • Página 90: Huolto Ja Kunnossapito

    7 Hävittäminen Hilti-työkalut, -koneet ja -laitteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen lajittelu. Useissa maissa Hilti ottaa vanhat koneet ja laitteet vastaan kierrätystä ja hävitystä varten. Lisätietoja saat Hilti-huollosta tai -edustajalta. ▶ Älä hävitä sähkötyökaluja tavallisen sekajätteen mukana! 8 Valmistajan myöntämä...
  • Página 91: Objaśnienie Symboli

    Na ten znak użytkownik powinien zwrócić szczególną uwagę podczas obsługiwania produktu. 1.3 Informacje o produkcie Produkty Hilti przeznaczone są do użytku profesjonalnego i mogą być eksploatowane, konserwowane i utrzymywane we właściwym stanie technicznym wyłącznie przez autoryzowany, przeszkolony personel. Personel ten musi być przede wszystkim poinformowany o możliwych zagrożeniach.
  • Página 92: Deklaracja Zgodności

    Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi wytycznymi i normami. Kopia deklaracji zgodności znajduje się na końcu niniejszej dokumentacji. Techniczna dokumentacja zapisana jest tutaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Bezpieczeństwo 2.1 Ogólne wskazówki dotyczące bezpiecznej eksploatacji elektronarzędzi OSTRZEŻENIE Należy przeczytać...
  • Página 93 ▶ Unikać niewygodnej pozycji ciała. Należy przyjąć bezpieczną pozycję i zawsze utrzymywać równowagę. Dzięki temu możliwa jest lepsza kontrola elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach. ▶ Należy nosić odpowiednią odzież. Nie nosić obszernej odzieży ani biżuterii. Nie zbliżać włosów, odzieży ani rękawic do ruchomych części urządzenia. Obszerna odzież, biżuteria lub długie włosy mogą...
  • Página 94 ▶ Nigdy nie trzymać obrabianego materiału w ręku lub na nodze. Obrabiany materiał zabezpieczyć na stabilnym podłożu. ▶ Urządzenie należy mocno trzymać oburącz za przeznaczone do tego celu uchwyty i ustawić ramiona w pozycji, w której można powstrzymać siły odrzutu. ▶...
  • Página 95: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    (stal HSS). Nie wolno ciąć metalu. 4 Dane techniczne 4.1 Dane techniczne WSC 85 Pobór mocy 1 800 W(220-240 V), 1 650 W(110 V) Moc wtórna 1 260 W Jałowa prędkość...
  • Página 96 WSC 85 Głębokość cięcia przy 60° 0 mm … 43 mm (0 in … 1,7 in) Średnica tarczy tnącej 207 mm … 230 mm Otwór do mocowania tarczy tnącej 30 mm Grubość klina rozszczepiającego (standardowa) 2 mm Ciężar zgodny z procedurą EPTA 01/2003 7,8 kg Klasa ochrony według EN 60745...
  • Página 97 8. Przytrzymać osłonę ruchomą. 9. Zdemontować tarczę tnącą. 5.2 Montaż tarczy tnącej OSTROŻNIE Niebezpieczeństwo uszkodzenia Nieodpowiednie lub niewłaściwie zamocowane tarcze tnące mogą uszkodzić pilarkę. ▶ Stosować wyłącznie tarcze tnące odpowiednie dla tej pilarki. Należy uwzględnić kierunek obrotu wskazywany przez strzałkę na tarczy tnącej. 1.
  • Página 98: Kontrola Po Wykonaniu Prac Konserwacyjnych I Związanych Z Utrzymaniem Urządzenia

    4. Zamocować tarczę tnącą. → Strona 93 7 Utylizacja Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania. Warunkiem recyklingu jest prawidłowa segregacja materiałów. W wielu krajach firma Hilti przyjmuje zużyte urządzenia w celu ponownego wykorzystania. Pytać należy w punkcie serwisowym Hilti lub doradcy handlowego.
  • Página 99: Gwarancja Producenta Na Urządzenia

    8 Gwarancja producenta na urządzenia ▶ W razie pytań dotyczących warunków gwarancji należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem Hilti. Polski Printed: 19.08.2016 | Doc-Nr: PUB / 5071332 / 000 / 03...
  • Página 100: Údaje K Dokumentaci

    Tato značka znamená, že byste měli manipulaci s výrobkem věnovat zvláštní pozornost. 1.3 Informace o výrobku Výrobky Hilti jsou určené pro profesionální uživatele a smí je obsluhovat, ošetřovat a provádět jejich údržbu pouze autorizovaný a instruovaný personál. Tento personál musí být speciálně informován o vyskytujících se nebezpečích, s nimiž...
  • Página 101: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrické Nářadí

    2 Bezpečnost 2.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nářadí VAROVÁNÍ Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce. Nedbalost při dodržování bezpečnostních pokynů a instrukcí může mít za následek úraz elektrickým proudem, požár, případně těžká poranění. Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce uschovejte pro budoucí potřebu. Pojem "elektrické...
  • Página 102 ▶ Nepoužívané elektrické nářadí uchovávejte mimo dosah dětí. Nedovolte, aby nářadí používaly osoby, které s ním nejsou seznámené nebo si nepřečetly tyto pokyny. Elektrické nářadí je nebezpečné, když ho používají nezkušené osoby. ▶ O elektrické nářadí se pečlivě starejte. Kontrolujte, zda pohyblivé díly bezvadně fungují a neváznou, zda díly nejsou prasklé...
  • Página 103 ▶ Při práci, při které může nástroj zasáhnout skryté elektrické rozvody, držte elektrické nářadí za izolované rukojeti. Kontakt s vedením pod proudem může uvést pod napětí i kovové díly nářadí, což by mohlo způsobit úraz elektrickým proudem. Pečlivé zacházení s elektrickým nářadím a jeho používání ▶...
  • Página 104: Použití V Souladu S Určeným Účelem

    Nesmějí se používat pilové kotouče, které neodpovídají uvedeným charakteristikám (např. průměr, otáčky, tloušťka), rozbrušovací a brusné kotouče ani pilové kotouče z vysokolegované rychlořezné oceli (HSS). Nesmějí se řezat kovy. 4 Technické údaje 4.1 Technické údaje WSC 85 Příkon 1 800 W(220–240 V), 1 650 W(110 V) Výstupní výkon 1 260 W Volnoběžné...
  • Página 105 Informace o vibracích WSC 85 Triaxiální hodnota vibrací (výsledný vektor vibrací) při ≈ 2,5 m/s² řezání dřeva (a (≈ 8,2 ft/s²) Nejistota (K) 1,5 m/s² (4,9 ft/s²) 4.3 Informace pro uživatele podle EN 61000-3-11 Zapínání nářadí způsobuje krátkodobý pokles napětí. Při nepříznivých podmínkách v síti to může mít vliv na jiná...
  • Página 106 5.4 Nastavení úhlu řezu 1. Odstraňte ze základní desky třísky. 2. Povolte upínací šroub. 3. Naklopte základní desku do požadovaného úhlu řezu. ◁ Úhel řezu se zobrazí na stupnici úhlu řezu. 4. Upínací šroub utáhněte. 5.5 Zapnutí nářadí 1. Stiskněte pojistku proti zapnutí. 2.
  • Página 107: Záruka Výrobce

    7 Likvidace Nářadí Hilti je vyrobené převážně z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích odebírá Hilti staré nářadí k recyklaci. Informujte se v servisu Hilti nebo u prodejního poradce. ▶ Elektrické nářadí nevyhazujte do komunálního odpadu! 8 Záruka výrobce...
  • Página 108: Құжаттама Бойынша Деректер

    Аталмыш белгілер өнімді қолдану барысында айрықша назарыңызды аудартады. 1.3 Өнім туралы ақпарат Hilti өнімдері кәсіби пайдаланушыларға арналған және тек өкілетті, білікті қызметкерлермен пайдаланылуы, күтілуі және техникалық қызмет көрсетілуі тиіс. Қызметкерлер қауіпсіздік техникасы бойынша арнайы нұсқау алуы керек. Өнім мен оның қосалқы құралдарын басқа мақсатта қолдану...
  • Página 109: Электр Құралдары Үшін Қауіпсіздік Техникасы Бойынша Жалпы Нұсқаулар

    Техникалық құжаттама мына жерде сақталған: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Қауіпсіздік 2.1 Электр құралдары үшін қауіпсіздік техникасы бойынша жалпы нұсқаулар ЕСКЕРТУ Барлық қауіпсіздік нұсқауларын және жалпы нұсқауларды оқып шығыңыз. Төменде берілген нұсқауларды орындамау электр тогының соғуына, өртке әкелуі мүмкін және/немесе ауыр...
  • Página 110 ▶ Жұмыс кезінде ыңғайсыз қалыптарға тұрмауға тырысыңыз. Үнемі тұрақты күйді және тепе- теңдікті сақтаңыз. Бұл күтпеген жағдайларда электр құралды жақсырақ басқаруға мүмкіндік береді. ▶ Арнайы киімді киіңіз. Өте бос киімді немесе әшекейлерді кимеңіз. Шашты, киімді және қолғапты электр құралдың айналатын түйіндерінен сақтаңыз. Бос киім, әшекейлер және ұзын шаш...
  • Página 111: Бөлетін Пышақпен Аралау Бойынша Қауіпсіздік Нұсқаулары

    ▶ Бойлай аралау кезінде әрқашан тіректі немесе түзу бағыттауыш жиекті қолданыңыз. Бұл кесу дәлдігін жақсартады және ара төсемінің сыналану мүмкіндігін азайтады. ▶ Өңделетін бұйымды астынан ұстап алмаңыз. Қорғауыш қалпақ дайындама астында аралардан қорғай алмайды. ▶ Аралап жатқан дайындаманы ешқашан қолда немесе аяқ үстінде ұстамаңыз. Дайындаманы тұрақты тірекке...
  • Página 112: Мақсатына Сай Қолдану

    аралау дискілерін, кесетін және тегістеу дискілерін, сондай-ақ, тез кесетін болаттан (HSS болаты) жасалған аралау дискілерін қолдануға болмайды. Металдарды кесуге болмайды. 4 Техникалық сипаттамалар 4.1 Техникалық сипаттамалар WSC 85 Тұтынылатын қуат 1800 Вт(220 - 240 В), 1650 Вт(110 В) Шығыс қуат...
  • Página 113 WSC 85 Жүктеме астындағы айналымдар саны 3100 А/мин Бос жүрістегі кесу жылдамдығы 54 м/с Жүктеме астындағы кесу жылдамдығы 37,3 м/с 0°-тағы кесу тереңдігі 0 мм … 85 мм 45°-тағы кесу тереңдігі 0 мм … 60 мм 60°-тағы кесу тереңдігі 0 мм … 43 мм...
  • Página 114: Қызмет Көрсету

    5 Қызмет көрсету 5.1 Ара төсемін бөлшектеу ЕСКЕРТУ Өрт қаупі Ыстық құрал, қыспа фланец не қыспа болттан және өткір ара төсемінің жиектерінен болатын қауіп. ▶ Ауыстырылатын аспапты ауыстырғанда қорғауыш қолғаптарды қолданыңыз. 1. Аспапты тұғыр қабырғаларына қойыңыз. 2. Ара шпинделін блоктау үшін, әрдайым бір қолыңызбен шпиндель бекіткішіндегі түймені басып тұрыңыз.
  • Página 115: Күту Және Техникалық Қызмет Көрсету Жұмыстарынан Кейін Бақылау

    5.5 Аспапты қосу 1. Іске қосу құлпын басыңыз. 2. Сөндіргішті басыңыз. 5.6 Аспапты өшіру ▶ Қосқыш/ажыратқышты жіберіңіз. 5.7 Сызат бойынша аралау Нұсқау Дайындама берік бекітілгеніне көз жеткізіңіз. Дайындаманы аралау сызығының астында ештеңе болмайтындай орнатыңыз. Өнім сөндіргіші өшірулі екендігіне көз жеткізіңіз. Өнім...
  • Página 116: Қорғауыш Қаптаманы Тазалау

    3. Қорғауыш қаптаманың ішіндегі шөгінділер мен жоңқаны арнайы құралмен жойыңыз. 4. Ара төсемін орнатыңыз. → Бет 110 7 Кәдеге жарату Hilti аспаптары қайта өңдеу үшін жарамды көптеген материалдардың санынан тұрады. Кәдеге жарату алдында материалдарды мұқият сұрыптау керек. Көптеген елдерде Hilti компаниясы ескі аспабыңызды қайта өңдеу үшін қайта қабылдайды.
  • Página 117: Σχετικά Με Την Παρούσα Τεκμηρίωση

    προϊόν. 1.3 Πληροφορίες προϊόντος Τα προϊόντα της Hilti προορίζονται για τον επαγγελματία χρήστη και ο χειρισμός, η συντήρηση και η επισκευή τους επιτρέπεται μόνο από εξουσιοδοτημένο, ενημερωμένο προσωπικό. Το προσωπικό αυτό πρέπει να έχει ενημερωθεί ειδικά για τους κινδύνους που ενδέχεται να παρουσιαστούν. Από το προϊόν και τα βοηθητικά...
  • Página 118: Δήλωση Συμμόρφωσης

    1.4 Δήλωση συμμόρφωσης Δηλώνουμε ως μόνοι υπεύθυνοι, ότι το προϊόν που περιγράφεται εδώ συμφωνεί με τις ισχύουσες οδηγίες και τα ισχύοντα πρότυπα. Ένα αντίγραφο της δήλωσης συμμόρφωσης υπάρχει στο τέλος αυτής της τεκμηρίωσης. Τα έγγραφα τεχνικής τεκμηρίωσης υπάρχουν εδώ: HiltiEntwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Ασφάλεια...
  • Página 119: Πρόσθετες Υποδείξεις Για Την Ασφάλεια Κοπή

    ▶ Απομακρύνετε τα εργαλεία ρύθμισης ή τα κλειδιά από το ηλεκτρικό εργαλείο, πριν το θέσετε σε λειτουργία. Ένα εργαλείο ή κλειδί που βρίσκεται σε κάποιο περιστρεφόμενο εξάρτημα του ηλεκτρικού εργαλείου, μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς. ▶ Αποφύγετε τις αφύσικες στάσεις του σώματος. Φροντίστε για την ασφαλή στήριξη του σώματός σας...
  • Página 120: Πρόσθετες Υποδείξεις Για Την Ασφάλεια Δισκοπρίονα

    να προκαλέσει αλλεργικές αντιδράσεις και/ή παθήσεις του αναπνευστικού συστήματος του χρήστη ή ατόμων που βρίσκονται κοντά. Η εργασία με υλικά με αμίαντο επιτρέπεται μόνο από εξειδικευμένο προσωπικό. ▶ Σφίξτε πριν από την κοπή τους ρυθμιστές βάθους και γωνίας κοπής. Εάν αλλάξετε τις ρυθμίσεις κατά την...
  • Página 121: Υποδείξεις Ασφαλείας Για Δισκοπρίονα Με Προφυλακτήρα Εκκρεμούς

    ▶ Ρυθμίστε τη σφήνα όπως περιγράφεται στις παρούσες οδηγίες χρήσης. Το λάθος πάχος, η λάθος θέση και ευθυγράμμιση μπορεί να είναι η αιτία ώστε η σφήνα να μην αποτρέπει αποτελεσματικά την ανάδραση. ◁ Χρησιμοποιείτε πάντα σφήνα, εκτός από τις κοπές με βύθιση. Επανατοποθετήστε τη σφήνα μετά την...
  • Página 122: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    4 Τεχνικά χαρακτηριστικά 4.1 Τεχνικά χαρακτηριστικά WSC 85 Κατανάλωση 1.800 W(220 - 240 V), 1.650 W(110 V) Ισχύς 1.260 W Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο 4.500/min Αριθμός στροφών με φορτίο 3.100/min Ταχύτητα κοπής χωρίς φορτίο 54 m/s Ταχύτητα κοπής σε λειτουργία υπό φορτίο...
  • Página 123 5 Χειρισμός 5.1 Αφαίρεση δίσκου ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος εγκαύματος Κίνδυνος από καυτό εργαλείο, πατούρα σύσφιξης ή βίδα σύσφιξης και αιχμηρές ακμές δίσκων. ▶ Για την αλλαγή των εξαρτημάτων χρησιμοποιείτε προστατευτικά γάντια. 1. Αποθέστε το εργαλείο στην αυλακωτή βάση. 2. Για να ακινητοποιήσετε τον άξονα του πριονιού, κρατήστε με το ένα χέρι πατημένο το κουμπί με την ασφάλιση...
  • Página 124: Φροντίδα Και Συντήρηση

    5.5 Ενεργοποίηση συσκευής 1. Πατήστε τη φραγή εκκίνησης. 2. Πατήστε το διακόπτη on/off. 5.6 Απενεργοποίηση εργαλείου ▶ Αφήστε ελεύθερο το διακόπτη on/off. 5.7 Κοπή με οδηγό Υπόδειξη Ασφαλίστε το προς επεξεργασία αντικείμενο από μετατόπιση. Τακτοποιήστε το αντικείμενο έτσι ώστε ο δίσκος να περιστρέφεται ελεύθερα κάτω από το αντικείμενο. Βεβαιωθείτε...
  • Página 125: Καθαρισμός Του Συστήματος Προστασίας

    Τα εργαλεία της Hilti είναι κατασκευασμένα σε μεγάλο ποσοστό από ανακυκλώσιμα υλικά. Προϋπόθεση για την ανακύκλωσή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμός των υλικών. Σε πολλές χώρες, η Hilti παραλαμβάνει το παλιό σας εργαλείο για ανακύκλωση. Ρωτήστε το σέρβις ή τον σύμβουλο πωλήσεων της Hilti.
  • Página 126 ‫ﻭ‬ ‫ﺃ ﺎ‬ ‫ﻨ ﻴ ﻠ‬ ‫ﺜ ﻤ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺞ‬ ‫ﺘ ﻨ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻧ ﺎ‬ ‫ﻴ ﺑ‬ WSC 85 ‫: ﺯ‬ ‫ﺍ ﺮ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬...
  • Página 127 ‫ﺔ ﻴ‬ ‫ﻨ ﻔ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻴ ﺋ‬ ‫ﺎ ﺑ‬ ‫ﺮ ﻬ‬...
  • Página 128 ‫ﺲ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻥ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﻥ‬ ‫ﺃ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﺹ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺣ ﺍ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻠ ﺣ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺃ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﺎ ﻔ‬ ‫ﻀ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﺲ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬...
  • Página 129 ‫ﺔ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺃ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻨ ﻤ‬ ‫ﻟ ﺎ ﺑ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﻘ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﺍ ﻮ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ء ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﻐ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻚ‬ ‫ﻴ ﻤ‬ ‫ﺤ ﻳ‬ ‫ﻥ‬...
  • Página 130 ‫ﺍ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻴ ﻨ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻔ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ WSC 85 ( ، ‫ﻂ‬ ‫ﻠ ﻓ‬ ‫ﻁ‬ ‫ﺍ ﻭ‬ 1,800 ‫ﺐ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺭ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻗ‬...
  • Página 131 WSC 85 ‫ﺔ‬ ‫ﻴ ﻧ‬ / ‫ﺎ ﺛ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﺎ ﺤ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﻥ‬ ‫ﺍ ﺭ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﻘ‬ ‫ﻟ ﺍ‬...
  • Página 132 ‫ﺱ‬ ‫ﺃ ﺮ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺡ ﺎ‬ ‫ﺘ ﻔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺎ ﺑ‬ ‫ﻙ‬ ‫ﺮ ﺤ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ء ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﻏ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺃ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻧ ﻼ‬ ‫ﻔ‬...
  • Página 133 ‫ﺪ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺤ ﺘ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻣ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻟ ً ﺎ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺒ ﺗ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻨ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻇ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺤ ﻠ‬ ‫ﻣ‬ ‫. ﺎ ﻬ‬ ‫ﻛ ﺮ‬ ‫ﺤ ﺗ‬ ‫ﻥ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺔ ﻟ‬ ‫ﻮ...
  • Página 134 ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺮ ﻔ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﺐ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻛ ﺮ‬ ‫ﺘ ﺑ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻴ ﻬ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti ‫ﻞ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﺘ ﻳ‬ ‫ﻥ‬ ‫ﺃ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻳ ﻭ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺎ ﻋ‬...
  • Página 135 Printed: 19.08.2016 | Doc-Nr: PUB / 5071332 / 000 / 03...
  • Página 136 *314714* 314714 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 1 | 20160722 Printed: 19.08.2016 | Doc-Nr: PUB / 5071332 / 000 / 03...

Tabla de contenido