Página 47
- ES - - ES - Traducción de las instrucciones de uso originales A D V E R T E N C I A • Este equipo puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y ma- yores así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no dispongan de la experiencia y cono- cimientos necesarios, cuando sean supervisados o hayan sido ins- truidos en el uso seguro del equipo y los posibles peligros resultan-...
Sobre estas instrucciones de uso Bienvenido a OASE Living Water. La compra del producto AquaMax Eco Expert 20000 / 12 V es una buena decisión. Lea minuciosamente las instrucciones y familiarícese con el equipo antes de usar el mismo por primera vez. Todos los trabajos en y con este equipo sólo se deben ejecutar conforme a estas instrucciones.
SFC no funciona en el emplazamiento en seco. En caso que se emplee un skimmer, filtro satélite o equipo de control InScenio de OASE puede ser recomendable en dependencia de la instalación desconectar la función SFC. Uso conforme a lo prescrito AquaMax Eco Expert 20000 / 12 V, denominado "equipo", se puede utilizar sólo de la forma siguiente:...
- ES - Estructura del equipo B AquaMax Eco Expert 20000 / 12 V Carcasa de la bomba • Posición de la salida variable, porque la carcasa de la bomba se puede montar girada en 90°. Entrada (tubuladura de aspiración) Cesta del filtro •...
Página 51
- ES - Emplazamiento de la bomba sumergida en el agua Tenga en cuenta las condiciones siguientes para el emplazamiento en seco: C • La fuente de alimentación se tiene que emplazar a una distancia mínima de 2 m del estanque. •...
- ES - Conexión del tubo • Para la conexión de cada tubo es necesario un manguito de transición de PVC. Los manguitos de transición de PVC se pueden comprar en el comercio especializado. Proceda de la forma siguiente: • Enrosque el manguito de transición de PVC y la junta en la salida. •...
- ES - Integración de la bomba en la red EGC I N D I C A C I Ó N El equipo se destruye si entra agua en las tomas EGC. • Cierre las tomas EGC con una clavija EGC o tapa protectora. La bomba se puede integrar opcionalmente en una red EGC.
- ES - Eliminación de fallos Fallo Causa Acción correctora La bomba no arranca No hay tensión de alimentación • Compruebe la tensión de alimentación. • Compruebe la conexión de enchufe de la lí- nea de conexión: • Controle las líneas de alimentación La bomba no transporta La carcasa del filtro está...
• Una línea eléctrica que está conectada de forma fija con el equipo está dañada o acortada. En caso que sea necesaria una reparación por OASE se tienen que enviar la bomba y la fuente de alimentación siem- pre juntos a OASE o entregarlos al comerciante especializado.
• Inutilice el equipo cortando el cable y entréguelo al sistema de recogida previsto. Piezas de recambio El equipo se mantiene seguro y trabaja de forma fiable con las piezas originales de OASE. Consulte los dibujos de piezas de recambio y las piezas de recambio en nuestra página web.
Página 227
Anschlussspannung Ausgangsspannung Stromaufnahme Leistungsaufnahme ge- Schutzart Tauchtiefe Länge Netzkabel Länge 12-V-Kabel Abmessungen Gewicht samt Mains voltage Output voltage Current consumption Total power consumption Protection type Immersion depth Length of power cable Length of 12-V-cable Dimensions Weight Tension de raccorde- Tension de sortie Consommation de Puissance absorbée to- Indice de pro-...
Página 228
Förderleistung Wassersäule Anschluss Saugseite Anschluss Druckseite Trockenaufstellung: Max. zulässige Umgebungstempera- Trockenaufstellung: Max. zulässige Umgebungstempera- tur bei natürlicher Konvektion tur bei Zwangskühlung Max. flow rate Head height Connection, suction side Connection, pressure Dry installation: Max. admissible ambient temperature Dry installation: Max. admissible ambient temperature for side with natural convection forced cooling...
Página 229
Empfohlene Wasserwerte ph-Wert Härte Freies Chlor Chloridgehalt Salzgehalt Gesamttrockenrückstand Temperatur Recommended water quality pH value Hardness Free chlorine Chloride content Salt content Overall dry residue Temperature Valeurs d'eau recommandées Valeur pH Dureté Chlore libre Teneur en chlorure Teneur en sel Résidu sec total Température Aanbevolen waterwaarden...
Página 230
Staubdicht. Wasserdicht bis 4 m Vor direkter Sonneneinstrahlung Nicht mit normalem Hausmüll Achtung! Tiefe schützen. entsorgen! Lesen Sie die Gebrauchsanlei- tung Dust tight. Submersible to 4 m Protect from direct sun radiation. Do not dispose of together with Attention! depth. household waste! Read the operating instructions Imperméable aux poussières.