Enlaces rápidos

OPERATION – FONCTIONNEMENT
OPERACIÓN – FUNCIONAMENTO
1:1 RATIO/RAPPORT 1:1/RELACIÓN 1:1/PROPORÇÃO 1:1
TRITON
Spray Packages/Unités de pulvérisation/Paquetes para Pulverizar/
Pacotes de pintura
List of Models, page 2/Liste de modèles, page 2/
Lista de modelos, página 2/Lista dos modelos, página 2
100 psi (7 bar, 0.7 MPa) Maximum Working Pressure
Pression de service maximum 100 psi (7 bars, 0,7 MPa)
Presión máxima de trabajo 100 psi (7 bar, 0,7 MPa)
Pressão máxima de trabalho de 100 psi (7 bar, 0,7 MPa)
Related manuals
Manuels afférents
Manuales relacionados
Manuais associados
. . . . . . .
309304,
Parts/Pièces/Piezas/Peças
. . . . . . .
309303,
Pump/Pompe/Bomba/Bomba
. . . . .
312414, 3A2494
Gun/Pistolet/Pistola/Pistola
IMPORTANT WARNINGS AND
INFORMATION.
Read and keep for reference.
INSTRUCTIONS
INFORMATIONS ET MISES EN GARDE
IMPORTANTES.
À lire et conserver comme référence.
INSTRUCTIONS
R
ADVERTENCIAS E INFORMACIÓN
IMPORTANTES.
Léalo y guárdelo para consultas.
INSTRUCCIONES
ADVERTÊNCIAS E INFORMAÇÕES
IMPORTANTES.
Leia e guarde para referência.
INSTRUÇÕES
309305H
EN/FR/ES/PT
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Graco TRITON

  • Página 1 OPERATION – FONCTIONNEMENT OPERACIÓN – FUNCIONAMENTO 309305H EN/FR/ES/PT 1:1 RATIO/RAPPORT 1:1/RELACIÓN 1:1/PROPORÇÃO 1:1 TRITON Spray Packages/Unités de pulvérisation/Paquetes para Pulverizar/ Pacotes de pintura List of Models, page 2/Liste de modèles, page 2/ Lista de modelos, página 2/Lista dos modelos, página 2 100 psi (7 bar, 0.7 MPa) Maximum Working Pressure...
  • Página 2 List of Models/Liste des modèles/ Lista de modelos/Lista dos modelos Spray Package Description Pail Mount Stand Mount Cart Mount Wall Mount Description d’une unité de pulvérisation Montage Montage Montage Montage sur seau sur pied sur chariot mural Descripción del paquete para pulverizar Montado Montado Montado...
  • Página 3 Spray Package Description Pail Mount Stand Mount Cart Mount Wall Mount Description d’une unité de pulvérisation Montage Montage Montage Montage sur seau sur pied sur chariot mural Descripción del paquete para pulverizar Montado Montado Montado Con Soporte Descrição do pacote de pintura sobre cubeta sobre soporte sobre carro...
  • Página 4 Spray Package Description Pail Mount Stand Mount Cart Mount Wall Mount Description d’une unité de pulvérisation Montage Montage Montage Montage sur seau sur pied sur chariot mural Descripción del paquete para pulverizar Montado Montado Montado Con Soporte Descrição do pacote de pintura sobre cubeta sobre soporte sobre carro...
  • Página 5 Symbols/Symboles/Símbolos/Símbolos When you see a symbol in the manual, for example Cuando vea un símbolo en el manual, por ejemplo , refer to the WARNINGS (pages 5–7). , consulte ADVERTENCIAS (páginas 5–7). Sempre que você visualizar um símbolo no manual, Quand vous voyez un symbole, comme dans le manuel, se reporter aux MISES EN GARDE por exemplo...
  • Página 6 WARNING ADVERTENCIA EQUIPMENT MISUSE HAZARD PELIGRO POR MAL USO DE LOS EQUIPOS Equipment misuse can cause the equipment to rupture, malfunction, or start unexpectedly and El mal uso de los equipos puede causar su rotura result in a serious injury. y provocar mal funcionamiento o arranque inesperado, lo que expone al usuario a lesiones D Read all instruction manuals, tags, and labels...
  • Página 7: Fire And Explosion Hazard

    ADVERTENCIA WARNING FIRE AND EXPLOSION HAZARD PELIGRO DE INCENDIO Y EXPLOSIÓN La conexión deficiente a tierra, la mala ventilación, Improper grounding, poor air ventilation, open las llamas o las chispas pueden causar una condi- flames, or sparks can cause a hazardous condi- ción peligrosa y redundar en incendio o explosión y tion and result in fire or explosion and serious lesiones serias.
  • Página 8: Overview/Aperçu/Generalidades/Descrição Geral

    Overview/Aperçu/ Generalidades/Descrição geral SHUT OFF FERMER CERRAR FECHAR OPEN Pump Air Regulator OUVRIR Régulateur d’air ABRIR de la pompe ABRIR Regulador de aire Bleed-Type Air Valve de la bomba Vanne d’air de type purgeur Regulador de ar da Válvula de aire maestra tipo bomba purga Gun Air Regulator...
  • Página 9: Pressure Relief/Décompression/Alivio De Presión/Descomprimir

    Pressure Relief/Décompression/ Alivio de presión/Descomprimir Follow steps 1–4 when you stop spraying and before Siga los pasos 1–4 cuando deje de pintar y antes de cleaning, checking, or servicing the equipment. limpiar, revisar o someter a servicio el equipo. Effectuer les opérations 1–4 à chaque arrêt de la Siga os passos 1–4 quando parar de pintar e antes pulvérisation et avant de nettoyer, de vérifier ou de limpar, verificar ou fazer a manutenção do...
  • Página 10 Pressure Relief/Décompression/ Alivio de presión/Descomprimir Hold the gun firmly against a grounded metal pail and trigger the gun. Appuyer le pistolet contre un seau métallique relié à la terre et presser la gâchette. Sostenga firmemente la pistola apoyada contra la cubeta de metal y apriete el gatillo.
  • Página 11 Setup/Installation/Ajuste/Preparar Before using the equipment for the first time, Tools Required: follow steps 1–9. D Two adjustable wrenches D Two 5 gallon metal pails Avant de mettre l’appareil en marche pour la D Grounding wires and clamps for pails première fois, effectuer les opérations 1–9. Outillage nécessaire: D Deux clés à...
  • Página 12 Setup/Installation/Ajuste/Preparar Connect the fluid hose to the gun. Tighten securely. Brancher le flexible produit sur le pistolet. Bien serrer. Conecte la manguera de fluido a la pistola. Apriete firmemente. Ligue a mangueira do fluido à pistola. Aperte-a bem. Ground the sprayer (page 13). Mettre le pulvérisateur à...
  • Página 13: Grounding/Mise À La Terre/Conexión A Tierra/Aterramento

    Grounding/Mise à la terre/ Conexión a tierra/Aterramento Read Fire and Explosion Hazard (page 7). Lea Peligro de incendio y explosión (página 7). For electrostatic guns only, read and Sólo en el caso de las pistolas follow all grounding instructions in the gun electrostáticas, lea y siga todas las manual 3A2494.
  • Página 14 Flush/Rinçage/Enjuague/Lavar Follow steps 1–10 when using for the first- Siga los pasos 1–10 al usar la unidad por time, changing colors, before fluid can dry or primera vez, cambiar de color, antes de que settle out, and before storing the system. el fluido se seque o decante y antes de guar- dar el sistema.
  • Página 15 Flush/Rinçage/Enjuague/Lavar Put the drain tube in a grounded waste pail. Open the drain/circulation valve. Mettre le tuyau de vidange dans un seau de récupération. WASTE Ouvrir la vanne de décharge/de circulation. REBUT DESECHO Coloque el tubo de vaciado en una cubeta de desecho RESÍDUOS puesta a tierra.
  • Página 16 Flush/Rinçage/Enjuague/Lavar Flush the hose and gun..312414, 3A2494 Rincer le flexible et le pistolet. Enjuague la manguera y la pistola. Lave a mangueira e a pistola. WASTE REBUT DESECHO RESÍDUOS Remove the suction tube from the solvent. Continue to spray until all solvent is out of the gun.
  • Página 17 Prime/Amorçage/Cebar/Preparo Follow steps 1–10 to prime the sprayer. Siga los pasos 1–10 para cebar el rociador. Pour amorcer le pulvérisateur, effectuer les Siga os passos 1–10 para preparar o opérations 1 à 10. equipamento. Shut off both air regulators and the bleed-type air valve. Fermer les deux régulateurs d’air ainsi que la vanne de type purgeur.
  • Página 18 Prime/Amorçage/Cebar/Preparo Put the drain tube in a grounded waste pail. Open the drain/circulation valve. Mettre le tuyau de vidange dans un seau de récupération. Ouvrir la vanne de décharge/de circulation. WASTE Coloque el tubo de vaciado en una cubeta de desecho REBUT DESECHO puesta a tierra.
  • Página 19 Prime/Amorçage/Cebar/Preparo Adjust the fluid pressure regulator, if present. Réguler la pression produit avec le régulateur, s’il y en a un. Ajuste el regulador de presión de fluido, si la unidad lo incluye. Ajuste o regulador de pressão do fluido, caso exista. Hold the gun firmly against a grounded .
  • Página 20 Spraying/Pulvérisation/ Aplicación/Pintar Adjust fluid flow using the pump air regulator or the fluid pressure regulator, if present. Réguler le débit de produit à l’aide du régulateur d’air de la pompe ou du régulateur de pression produit, s’il y en a un. Ajuste el flujo de fluido con el regulador de la bomba de aire o el regulador de presión del fluido, si la unidad lo incluye.
  • Página 21 Spraying/Pulvérisation/ Aplicación/Pintar Adjust the gun air regulator to achieve proper spray gun atomization. Régler le régulateur d’air du pistolet afin d’obtenir une atomisation correcte. Ajuste el regulador de aire de la pistola para obtener una atomización apropiada. Ajuste o regulador de ar da pistola para obter uma atomização adequada da pistola de pintura.
  • Página 22 Shutdown/Arrêt/ Desconexión/Desativar Follow steps 1–2 at the end of the workshift and before Siga los pasos 1–2 al final del turno de trabajo antes checking, adjusting, cleaning, or repairing the sprayer. de revisar, ajustar, limpiar o reparar el pulverizador. Effectuer les opérations 1–2 à la fin d’un poste de Siga os passos 1–2 ao fim do dia de trabalho e antes de verificar, ajustar, limpar ou reparar o equipamento.
  • Página 23: Maintenance/Maintenance/Mantenimiento/Manutenção

    Maintenance/Maintenance/ Mantenimiento/Manutenção Daily/Quotidienne/Diariamente/Diariamente Flush (page 14). Rincer (page 14). Enjuagar (página 14). FLUSH VIDANGE Lavar (página 14). ENJUAGAR LAVAR ..312414, 3A2494 Clean the air cap and fluid nozzle. Nettoyer le chapeau d’air et la buse. Limpie la tapa de entrada de aire la boquilla de fluido.
  • Página 24 Maintenance/Maintenance/ Mantenimiento/Manutenção Daily/Quotidienne/Diariamente/Diariamente Check the hoses, tubes, and couplings daily. Tighten all fluid connections before each use. Vérifier les flexibles, les tuyaux et les raccords quotidien- nement. Resserrer tous les raccords de produit avant chaque utilisation. Revise diariamente las mangueras, tubos y acoplamientos. Apriete todas las conexiones de fluido antes de usar la unidad.
  • Página 25 Troubleshooting/Guide de dépannage/ Solución de fallas/Verificação e solução de problemas Alivie la presión antes del servicio Relieve pressure before servicing (page 9). (página 9). Décompresser avant d’effectuer un entretien Efetue a descompressão antes de fazer a (page 9). manutenção (página 9). PROBLEM/PROBLÈME/ CAUSE/ SOLUTION/...
  • Página 26 Troubleshooting/Guide de dépannage/ Solución de fallas/Verificação e solução de problemas ROBLEM/PROBLÈME/ CAUSE/ SOLUTION/ PROBLEMA/ CAUSA SOLUCIÓN/SOLUÇÃO Pump will not run, or stops. Stuck or damaged pump air valve. Service pump. Use filtered air. La pompe ne fonctionne pas ou s’arrête. Vanne d’air de la pompe collée ou Effectuer entretien de la pompe.
  • Página 27 Troubleshooting/Guide de dépannage/ Solución de fallas/Verificação e solução de problemas PROBLEM/PROBLÈME/ CAUSE/ SOLUTION/ PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN/SOLUÇÃO Air bubbles in fluid. Loose suction line. Tighten. Use a compatible liquid thread sealant or PTFE tape on connections. Présence de bulles d’air dans le fluide. Desserrer le tuyau d’aspiration.
  • Página 28: Technical Data/Caractéristiques Techniques/Datos Técnicos/Dados Técnicos

    Technical Data/Caractéristiques techniques/ Datos técnicos/Dados técnicos Category/Catégorie/Categoría/Categoria Data/Données/Datos/Dados Maximum fluid working pressure 100 psi (0.7 MPa, 7 bar) Pression de service maximum produit Flujo de fluido máxima Pressão máxima de trabalho do fluido Maximum incoming air pressure 100 psi (0.7 MPa, 7 bar) Pression d’arrivée d’air maximale Presión máxima de aire entrante Pressão máxima de ar de entrada...
  • Página 29 With the exception of any special, extended, or limited warranty published by Graco, Graco will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by Graco to be defective.
  • Página 30 POUR PASSER COMMANDE OU POUR UNE INTERVENTION, contactez votre distributeur Graco, ou appelez le 1–800–328–0211 pour connaître le distributeur le plus proche. PARA REALIZAR UN PEDIDO O SOLICITAR SERVICIO, póngase en contacto con el distribuidor de Graco, o llame al 1–800–328–0211 para identificar al distribuidor más cercano.

Tabla de contenido