上糸繰り出し量の調整; 面线放出量的调整; Adjusting The Upper Thread Feeding Amount; Ajuste De La Alimentación De Hilo Superior - Brother RH-9820 Manual De Instrucciones

Pinza de hilo superior
Ocultar thumbs Ver también para RH-9820:
Tabla de contenido
4-4. 上糸繰り出し量の調整/Adjusting the upper thread feeding amount
4-4. 面线放出量的调整/Ajuste de la alimentación de hilo superior
縫い始めに確実な縫い目を形成するために、上糸繰り出し量の調整を行なって必要な上糸量を確保する必要があります。
* 糸取りレバー板(1)は、縫い終わりと同時に作動し、スタートスイッチが押されて送り台が空送りされると同時に解除され
ます。
It is necessary to adjust the upper thread feeding amount in order to maintain an adequate length of upper thread so that
accurate stitches can be formed at the sewing start.
* The thread take-up lever plate (1) operates at the same time as sewing ends, and it is released at the same time as the
feed base starts moving when the start switch is pressed.
为了在缝纫开始时确认形成的缝迹。有必要对面线的放出量进行调整,以此确保必要的面线放出量。
* 取线杆板(1)是在缝纫终了的同时动作,启动开关按下后送布台被空送同时被解除。
Es necesario ajustar la alimentación de hilo superior de manera de mantener un largo de hilo superior adecuado para que
las puntadas se formen precisamente al comienzo de la costura.
* La placa de palanca de tirahilos (1) funciona al mismo tiempo que finaliza la costura, y se detiene al mismo tiempo que la
base de alimentación comienza a moverse cuando se presiona el interruptor de arranque.
3. 1 針目の縫い目を確認した後、上糸つかみ(3)が上糸の端をできるだけ短くつかむように、締ねじ(4)をゆるめて糸取りレバ
ー板(1)を上下させ、上糸繰り出し量を調節します。
* 上糸つかみ(3)から上糸が外れてしまう場合は、上糸繰り出し量を多くしてください。
3. After checking the first stitch, loosen the screw (4) and then move the thread take-up lever plate (1) up or down to adjust
the upper thread feeding amount so that the upper thread nipper (3) clamps as short a length of upper thread as possible.
* If the upper thread pulls out from the upper thread nipper (3), increase the upper thread feeding amount.
3. 在确认了第一针的缝迹后,为了使面线夹线(3)应尽可能能短些夹住面线的线头,松开螺钉(4),上下移动取线杆板(1),调节
面线放出量。
* 如果面线从面线夹线(3)处脱开了的话,请多放出些面线。
3. Después de verificar la primer puntada, afloje el tornillo (4) y luego mueva la placa de palanca de tirahilos (1) hacia arriba
o abajo para ajustar la alimentación de hilo superior de manera que la pinza de hilo superior (3) aprieta lo menos posible
de hilos superior.
* Si el hilo superior se sale de la pinza de hilo superior (3), aumente la alimentación de hilo superior.
1. 手動モードに切り替えます。(ミシンの取扱説明書「7-6.手
2. 上軸プーリ(2)を手前に回しながら、 1 針目の縫い目が正確に
1. Switch the sewing machine to manual mode. (Refer to "7-6.
2. While turning the upper shaft pulley (2) forward, check that
1. 切换成手动模式。(参考缝纫机的使用说明书「7-6. 手动缝纫
2. 一边向前回转上轴手轮(2),一边确认第一针的针迹是否被正
1. Cambie la máquina de coser al modo manual (Consulte la
0957B
2. Mientras gira la polea de eje superior (2) hacia delante,
RH-9820 UPPER THREAD NIPPER DEVICE SET
動縫製(手動モード)」参照)
形成されることを確認します。
Manual sewing (manual mode)") in the sewing machine
instruction manual.)
the first stitch is formed correctly.
(手动模式)」)
确的形成。
sección "7-6. Costura manual (modo manual)" en el manual
de instrucciones de la máquina de coser.)
verifique que la primer puntada se forme correctamente.
0961B
19
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido