Produkts beeinträchtigen. Sachnummer In der Folge können Personenschäden und Sachschäden entstehen. Chargennummer Das Produkt nur an kompatible Medizinproduk- Herstelldatum te anschließen. Nur Fremdzubehör mit kompatiblen Anschlüs- Hersteller sen gemäß Spezifikation verwenden. Bei beschädigter Verpackung nicht ver- wenden Achtung Gebrauchsanweisung PressurePod...
Indikationen Die Anweisungen zum Gebrauch sowie die mit Abstand einhalten. WARNUNG und ACHTUNG gekennzeichneten Si- Der PressurePod ist für den Einsatz an Patienten be- cherheitsinformationen beschränken sich daher im stimmt, bei denen die Messung von Gasdrücken wie WARNUNG Wesentlichen auf die Besonderheiten des Dräger- z.
Deutsch Einsatzbereiche A Beschriftung des Anschlusses Paux1/Paw Rechte Seite B Beschriftung des Anschlusses Paux2/Pes Der PressurePod ist nur für den Gebrauch in Kran- kenhausumgebungen in Verbindung mit kompatib- C Beschriftung des Anschlusses Paux3/Pga len Geräten konzipiert. D Anschluss Paux1/Paw Es dürfen ausschließlich Druckmessleitungen mit E Anschluss Paux2/Pes kompatiblen Anschlüssen verwendet werden.
Kontamination des Produkts. Druckmessanschlüsse während der Nichtver- wendung durch Verschlusskappen schützen. Montage des PressurePod An das Produkt dürfen nur Druckmessleitungen mit einer Länge zwischen 50 cm (19,7 in) und 300 cm (118 in) angeschlossen werden. Es wird empfohlen, nur Druckmessleitungen gleicher Länge zu verwen- den, um zeitliche Verschiebungen zwischen den Drucksignalen zu vermeiden.
HINWEIS durchführen. Gebrauchsanweisungen des kompatiblen Geräts, – Wiederverwendbare Produkte nach jedem Klassifizierung von Medizinprodukten mit dem der PressurePod verwendet wird, und des Gebrauch aufbereiten. am PressurePod angeschlossenen Fremdzube- – Die Herstellerangaben der Reinigungsmit- Die Klassifizierung ist abhängig von der Zweckbe- hörs genauestens beachten.
Abschnitt "Validierte Aufbereitungsverfahren" ge- Eindringende Flüssigkeit kann Folgendes verursa- sung durchführen. nannt sind, werden auf der folgenden Internetseite chen: Einwegprodukte: weitere Flächendesinfektionsmittel aufgeführt: – Geräteschäden www.draeger.com/disinfectants – Gerätestörungen Die Einwegprodukte entsorgen. Darauf achten, dass keine Flüssigkeit in das Gerät eindringt. Gebrauchsanweisung PressurePod...
Umgebungsdruck 500 bis 1100 hPa (7,3 bis personal Die Instandhaltungsmaßnahmen in den ange- 15,9 psi) gebenen Intervallen durchführen. Nullabgleich Alle 2 Jahre Instandhaltungs- Relative Feuchte 10 bis 95 %, ohne Konden- der Drucksen- personal satbildung soren des PressurePod Gebrauchsanweisung PressurePod...
Seite 5 genannt sind. Länge >140 cm (55,1 in) Schnittstelle anschlie- Aussendungen Übereinstimmung ßen, in deren Zubehörli- Messwerte sten der PressurePod Gestrahlte Aussen- Klasse A, Gruppe 1 (30 MHz Druckmessung Paw/Paux1, als Zubehör aufgeführt dungen bis 1 GHz) Pes/Paux2, Pga/Paux3 ist.
150 kHz bis 80 MHz: 3 V, quenz-Störgrößen ISM-Bänder: 6 V (IEC 61000-4-6) Empfohlene Schutzabstände zu Funkkommunikationsgeräten Damit die volle Funktionsfähigkeit dieses Geräts er- halten bleibt, ist ein Schutzabstand von mindestens 1,0 m (3,3 ft) zwischen diesem Gerät und Funkkom- munikationsgeräten erforderlich. Gebrauchsanweisung PressurePod...
Failure to observe these safety informa- Keep away from sunlight tion statements constitutes a use of the medi- cal device that is inconsistent with its intended Fragile, handle with care use. Instructions for use PressurePod...
Dräger and the responsible authorities. Environments of use Risk of overheating Overheating may cause the following: The PressurePod is intended only for use in hospital – Damage to the device Intended use environments in connection with compatible devices.
A Labeling of Paux1/Paw port damaged or overtightened. B Labeling of Paux2/Pes port C Labeling of Paux3/Pga port D Paux1/Paw port E Paux2/Pes port F Paux3/Pga port G USB plug A Pressure port B Rail clamp Instructions for use PressurePod...
Place the filter between the pressure measuring port Insert the USB plug of the PressurePod into the Attach the rail clamp (A) to the standard rail of the and the pressure measuring line.
Strictly follow the instructions for use of the com- – Follow the manufacturer's instructions for Classification Explanation patible device with which the PressurePod is used cleaning agents, disinfectants, and repro- Non-critical Components that come into con- and of the third-party accessories connected to the cessing devices.
Dismozon BODE 1.6 % 15 min are visible. Remove the USB plug of the PressurePod from pur/plus Chemie Wait until the surfaces are dry. the USB port of the connected compatible de- Oxycide Ecolab 2.3 %...
Height (without Luer <115 mm (4.5 in) Service All measures (inspection, mainte- Lock connector) nance, repair) intended to maintain or restore the functional integrity of Width <125 mm (4.9 in) a product Depth <65 mm (2.6 in) Instructions for use PressurePod...
2.0 interface whose lists Radiated emissions Class A, group 1 (30 MHz to of accessories include 1 GHz) Length >140 cm (55.1 in) the PressurePod as an Conducted emis- Class A, group 1 (150 kHz to Measured values accessory. sions...
To ensure that the functional integrity of this device is maintained, there must be a separation distance of at least 1.0 m (3.3 ft) between this device and wireless communication devices. Order list Designation Part number PressurePod 8424050 Instructions for use PressurePod...
Radioélectriques page internet suivante : www.draeger.com/symbols Utiliser seulement des accessoires de fabri- cants tiers ayant des ports compatibles comme Avertissement ! Respecter scrupuleuse- spécifié. ment cette notice d'utilisation Consulter la notice d'utilisation Référence de pièce Notice d’utilisation PressurePod...
(« ATTENTION ») sont prévus. Cela peut entraîner des blessures du Le PressurePod est destiné à être utilisé sur des donc essentiellement limités aux spécificités du patient ou de l'utilisateur ou des dommages patients pour lesquels la mesure des pressions de dispositif médical Dräger.
Il est utilisé à proximité immédiate du chevet du A Étiquette du port Paux1/Paw patient. B Étiquette du port Paux2/Pes Le PressurePod ne doit pas être utilisé : C Étiquette du port Paux3/Pga – Durant le transport du patient D Port Paux1/Paw –...
Risque d'endommagement du produit Vérifier que le produit est bien fixé. ATTENTION Insérer la prise USB du PressurePod dans le port Fixer l’attache de rail (A) au rail standard de Serrer les connexions à la main uniquement. USB de l’appareil compatible.
Quand ils ne sont pas utilisés, protéger les Mesure de la pression sur le port Paux1/Paw : Retirer la prise USB du PressurePod du port ports de mesure de la pression avec des capu- Pour mesurer la pression des voies aériennes, USB de l’appareil compatible connecté.
Oxycide Ecolab 2,3 % 5 min Retirer la prise USB du PressurePod du port Classification des dispositifs médicaux USB de l’appareil compatible connecté. La classification dépend de l'utilisation prévue du Prérequis : dispositif médical. La classification Spaulding est –...
±90 mbar ou cmH (9,0 à 15,9 psi) Port Paux2/Pes Luer Lock mâle Précision ±2 mbar ou 3 % de la va- Humidité relative 5 à 95 %, sans condensa- leur mesurée Port Paux3/Pga Luer Lock mâle tion Notice d’utilisation PressurePod...
à la section (CEI 61000-4-6) «Environnements d’utilisation» à la page 25. Émissions Compatibilité Émissions rayon- Classe A, groupe 1 (30 MHz nées à 1 GHz) Émissions Classe A, groupe 1 (150 kHz conduites à 30 MHz) Notice d’utilisation PressurePod...
Radioélectriques Utilizar únicamente accesorios de terceros con www.draeger.com/symbols Comité Internacional Especial de Pertur- puertos compatibles según se especifica. baciones Radioeléctricas ¡Advertencia! Seguir estrictamente estas instrucciones de uso Consultar las instrucciones de uso Instrucciones de uso PressurePod...
Indicaciones ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN están limitadas en eléctrico médico. gran parte a las características específicas del El PressurePod está pensado para su utilización con dispositivo médico Dräger. pacientes en los que la medición de presiones de gas, ADVERTENCIA Las instrucciones de uso no contienen ninguna como la presión en las vías aéreas, esofágica y...
Español Entornos de uso A Etiquetado del puerto Paux1/Paw Lateral derecho B Etiquetado del puerto Paux2/Pesof El PressurePod está pensado para su uso en entornos hospitalarios en conexión con dispositivos C Etiquetado del puerto Paux3/Pga compatibles. D Puerto Paux1/Paw Solo se pueden utilizar líneas de medición de E Puerto Paux2/Pesof presión con puertos compatibles.
Cuando se mida la presión de los gases en contacto con los pacientes (p. ej., Paw), se deben utilizar filtros de jeringuillas desechables por el riesgo de Insertar el conector USB del PressurePod en el contaminación. puerto USB del dispositivo compatible.
La reutilización, el reprocesamiento o la en contacto con piel intacta esterilización de accesorios de terceros Retirar el conector USB del PressurePod del Semicríticos Componentes que transportan conectados que sean de un solo uso pueden...
Al final del tiempo de contacto, humedezca un de medición de presión. superficie paño nuevo, no contaminado y sin pelusas con Retirar el conector USB del PressurePod del agua (al menos con calidad de agua potable). Dismozon BODE 1,6 %...
(de 41 a 104 °F) cio técnico Realice el servicio técnico en los intervalos es- pecificados. Presión ambiente De 620 a 1100 hPa (de 9,0 a 15,9 psi) Humedad relativa Del 5 al 95 %, sin condensación Instrucciones de uso PressurePod...
Conectar solo a disposi- Longitud >140 cm (55,1 in) tivos compatibles con Valores medidos interfaz USB 2.0 cuya lista de accesorios in- Paw/Paux1, Pesof/Paux2, cluya el PressurePod Pga/Paux3: medición de presión como accesorio. Rango ±90 mbar o cmH Instrucciones de uso PressurePod...
Perturbaciones irradia- De 80 MHz a 2,7 GHz: das de alta frecuencia 3 V/m (IEC 61000-4-3) Perturbaciones condu- 150 kHz a 80 MHz: 3 V, cidas de alta frecuencia bandas de ISM: 6 V (IEC 61000-4-6) Instrucciones de uso PressurePod...
(ad Definizioni delle informazioni Montaggio del PressurePod ....46 es. sia stato sottoposto ad addestramento Collegamento delle linee di misurazione...
Avvertenza! Attenersi scrupolosamente Collegare il prodotto solo a dispositivi medici alle presenti istruzioni per l'uso compatibili. Utilizzare solo accessori di terzi con attacchi Consultare le istruzioni per l’uso compatibili come specificato. Numero d'ordine Numero lotto Data di produzione Istruzioni per l’uso PressurePod...
Mantenere una distanza adeguata tra il pre- alle specifiche del dispositivo medico Dräger. sente dispositivo e le altre apparecchiature Il PressurePod è concepito per essere utilizzato su elettromedicali. Queste istruzioni per l'uso non contengono pazienti in cui la misurazione delle pressioni dei gas,...
Italiano Ambienti di utilizzo A Etichetta dell’attacco Paux1/Paw Lato destro B Etichetta dell’attacco Paux2/Pes Il PressurePod è destinato esclusivamente all'uso in ambienti ospedalieri, collegato a dispositivi C Etichetta dell’attacco Paux3/Pga compatibili. D Attacco Paux1/Paw Si possono utilizzare solo linee di misurazione della E Attacco Paux2/Pes pressione con attacchi compatibili.
Serrare a mano la vite di bloccaggio del morsetto Durante la misurazione della pressione delle per guida (B). Controllare che il PressurePod sia vie aeree sussiste il rischio di contaminazione saldamente fissato alla barra standard.
NOTA paziente senza un ricondizionamento appropriato è condizionamento. Seguire scrupolosamente le istruzioni per l'uso del la base della Classificazione Spaulding. dispositivo compatibile con cui viene utilizzato il PressurePod e degli accessori di terzi collegati al PressurePod. Istruzioni per l’uso PressurePod...
Presupposti: – Il disinfettante per superfici è stato preparato in Togliere la spina USB del PressurePod dalla Strofinare tutte le superfici fintanto che non siano conformità alle istruzioni del produttore. più visibili i residui del disinfettante per superfici, porta USB del dispositivo compatibile.
"Ricondizionamento". Condizioni ambientali Riparazione Misure volte a ripristinare il funzio- namento di un prodotto in seguito Durante il funzionamento a un guasto Temperatura da 5 a 40 °C (da 41 a 104 °F) Istruzioni per l’uso PressurePod...
USB e il morsetto configurazione scelta sia stata approvata da Dräger. per guida In mancanza di un'approvazione da parte di Dräger Cavo USB occorre accertarsi che il dispositivo funzioni Lunghezza >140 cm (55,1 in) Istruzioni per l’uso PressurePod...
PressurePod 8424050 Immunità contro Livello di prova e am- biente elettromagnetico richiesto Scariche elettrostatiche Scariche a contatto: (ESD) (IEC 61000-4-2) ±8 kV Scariche in aria: ±15 kV Istruzioni per l’uso PressurePod...
Dismozon BODE Chemie Verplichtingen van de ® De PressurePod monteren ....56 Oxycide Ecolab USA gebruikerorganisatie Aansluiten van de drukmeetleidingen ..56 Gebruikseinde .
(Internationaal Spe- Sluit het product alleen aan op compatibele ciaal Comité voor radiostoringen) Waarschuwing! Volg de gebruiksaanwij- medische aparatuur. zing strikt op Gebruik alleen accessoires van derden die be- Gebruiksaanwijzing raadplegen schikken over compatibele poorten. Onderdeelnummer Partijnummer Productiedatum Gebruiksaanwijzing PressurePod...
Indicaties Dräger. Deze gebruiksaanwijzing bevat geen informatie over De PressurePod is bestemd voor gebruik bij WAARSCHUWING de volgende onderwerpen: patiënten waarbij de meting van gasdrukken, zoals Gevaar door wijzigingen aan het apparaat de ademwegdruk, oesofageale en gastrische –...
Zie voor meer informatie over F Paux3/Pga poort de poorten het hoofdstuk “Technische gegevens” (Pagina 60). G USB-plug De PressurePod wordt direct bij het bed van de Onderkant patiënt gebruikt. De PressurePod mag niet worden gebruikt: – Tijdens transport van de patiënt –...
Verwijder de Luer Lock-afdichtkapjes van de te Steek de USB-plug van de PressurePod in de gebruiken drukmeetpoorten. Bewaar de USB-poort van het compatibele apparaat. afdichtkapjes of oud wegwerp afdichtkapjes bij...
Op de voor hergebruik klaargemaakte producten hergebruik van de gezondheidsinstelling in derden die op de PressurePod worden aangeslo- kunnen tekenen van slijtage, zoals scheurtjes, ver- acht. ten strikt op.
Oppervlak- Fabrikant Concen- Contact- Oppervlaktedesinfectie tedesinfec- tratie tijd Verwijder de USB-plug van de PressurePod van tiemiddel Veeg de gereinigde oppervlakken opnieuw de USB-poort van het aangesloten compatibele schoon zodat alle te desinfecteren oppervlakken apparaat. Dismozon BODE 1,6 % 15 min...
Uitvoeren van een inspectie Controleer of de betreffende gebruiksaanwijzing aanwezig is. Controleer, of het product in goede staat verkeert: – Alle labels zijn volledig en leesbaar – Er is geen zichtbare schade Gebruiksaanwijzing PressurePod...
2.0 interface en een ac- Paw/Paux1, Poeso/Paux2, Omgevingsdruk 620 tot 1100 hPa cessoirelijst hebben Pga/Paux3 drukmeting (9,0 tot 15,9 psi) waarin de PressurePod Bereik ±90 mbar of cmH Relatieve 5 tot 95 %, zonder conden- als toebehoren vermeld luchtvochtigheid satie Nauwkeurigheid ±2 mbar of 3 % van de ge-...
Aanbevolen separatie afstanden tot draadloze communicatieapparatuur Om te waarborgen dat de functionele integriteit van dit apparaat is gewaarborgd, dient een separatie afstand van ten minste 1,0 m (3,3 ft) tussen het apparaat en draadloze communicatie apparatuur te worden aangehouden. Gebruiksaanwijzing PressurePod...
Ecolab USA O termo “grupo de usuários” descreve a pessoa Montagem do PressurePod....66 responsável que foi nomeada pela organização de Conectar as linhas de medição de pressão ..66 operação para realizar uma tarefa particular no...
Informações adicionais sobre os símbolos estão CISPR Comité International Spécial des Pertur- disponíveis na seguinte página web: bations Radioélectriques www.draeger.com/symbols (Comitê Internacional Especial sobre Per- turbações Radioelétricas) Advertência! Respeite rigorosamente as instruções de uso Consultar as instruções de uso Instruções de uso PressurePod...
ATENÇÃO limitam-se às especificidades do elétricos médicos. Indicações equipamento médico da Dräger. Estas instruções de uso não contêm nenhuma O PressurePod destina-se ao uso em pacientes cuja ADVERTÊNCIA informação sobre: medição de pressões de gás, tais como as pressões Risco devido a modificações das vias aéreas, esofágicas e gástricas, são de...
Português (Brasil) Ambientes de uso A Etiqueta da porta Paux1/Paw Lado direito B Etiqueta da porta Paux2/Pes O PressurePod destina-se apenas ao uso em ambientes hospitalares e em conexão com C Etiqueta da porta Paux3/Pga equipamentos compatíveis. D Porta Paux1/Paw Só...
Ao medir a pressão dos gases em contato com os pacientes (por exemplo, Paw), devem ser utilizados Insira o cabo USB do PressurePod na porta USB filtros de seringa descartáveis devido ao risco de do equipamento compatível. contaminação.
é a base da classificação Siga rigorosamente as instruções de uso do equi- agentes de limpeza, desinfetantes e equipa- Spaulding. pamento compatível com o qual o PressurePod é mentos de reprocessamento. utilizado e dos acessórios de outros fabricantes conectados ao PressurePod.
Aparafuse as tampas de vedação nas portas de novo, não contaminado e sem fiapos com água medição de pressão. (no mínimo qualidade de água potável). Retire o cabo USB do PressurePod da porta Limpe todas as superfícies até que nenhuns Pré-requisitos: USB do equipamento compatível conectado.
Temperatura 5 a 40 °C (41 a 104 °F) to depois de uma falha Pressão ambiente 620 a 1100 hPa (9,0 a 15,9 psi) Umidade relativa 5 a 95 %, sem condensa- ção Instruções de uso PressurePod...
Portas de medição de pressão Intervalo ±90 mbar ou cmH Emissões conduzi- Classe A, grupo 1 Porta Paux1/Paw Conector macho Luer-Lock (150 kHz a 30 MHz) Precisão ±2 mbar ou 3 % do valor Porta Paux2/Pes Conector macho Luer-Lock medido Instruções de uso PressurePod...
Para garantir que a integridade funcional deste equipamento seja mantida, deve haver uma distância de separação de pelo menos 1,0 m (3,3 ft) entre ele e os equipamentos de comunicação sem fio. Instruções de uso PressurePod...
Som en konsekvens av detta kan det uppstå Delnummer skador person- och materialskador. Anslut endast produkten till kompatibla medi- Lotnummer cintekniska produkter. Tillverkningsdatum Använd endast tillbehör från tredje parter till- sammans med kompatibla portar enligt specifi- Tillverkare kationerna. Använd inte om förpackningen är skadad Försiktighet Bruksanvisning PressurePod...
FÖRSIKTIGHET är därför i hög grad begränsade till ning. Indikationer de specifika funktionerna hos den medicintekniska produkten från Dräger. PressurePod-enheten är avsedd att användas på VARNING Bruksanvisningen innehåller ingen information om patienter där mätning av gastrycket, såsom luftvägs, Risk på grund av modifikationer följande punkter:...
Svenska Användningsmiljön A Etikettering för Paux1/Pluftv-port Höger sida B Etikettering för Paux2/Peso-port PressurePod-enheten är endast avsedd för användning i sjukhusmiljöer i kombination med C Etikettering för Paux3/Pga-port kompatibla produkter. D Paux1/Pluftv-port Det är endast tillåtet att använda E Paux2/Peso-port tryckmätningsledningar tillsammans med kompatibla F Paux3/Pga-port portar.
Ta bort de tätade Luer-låsskydden från de Sätt in PressurePod-enhetens USB-kontakt i den tryckmätningsportar som ska användas. Ha de kompatibla utrustningens USB-port. tätade skydden eller tätade skydd för engångsbruk till hands för att skydda portarna Ansluta tryckmätningsledningarna...
Halvkritisk Komponenter som innehåller Ta ut PressurePod-enhetens USB-kontakt ur den andningsgas eller som kommer i VARNING anslutna kompatibla produktens USB-port. kontakt med slemhinnor eller pa- Risk på grund av återanvändning av engångs- Lossa på...
1,6 % 15 min ytdesinfektionsmedel, såsom skum eller ränder, tryckmätningsportarna. pur/plus Chemie är synliga. Ta ut PressurePod-enhetens USB-kontakt ur den Oxycide Ecolab 2,3 % 5 min Vänta tills alla ytor har torkat. anslutna kompatibla produktens USB-port. Kontrollera ytorna för synliga skador och byt ut produkten om nödvändigt.
Vikt hålla eller återupprätta produktens Alla angivna mätegenskaper och toleranser gäller korrekta funktion PressurePod, inklusive <700 g (1,5 lb) vid 20 °C (68 °F), 60 % relativ luftfuktighet och USB-kabel och klämma Inspektion Åtgärder i syfte att fastställa och 1013 hPa (760 mmHg).
Compliance patibla produkter med Pluftv/Paux1, Peso/Paux2, USB 2.0-gränssnitt i de Utstrålade emis- Klass A, grupp 1 Pga/Paux3 tryckmått fall PressurePod-enhe- sioner (30 MHz till 1 GHz) Intervall ±90 mbar eller cmH ten finns upptagen som Ledningsburen Klass A, grupp 1 ett tillbehör i de tillhöran-...
Rekommenderade separationsavstånd från trådlösa kommunikationsenheter För att säkerställa att den korrekta funktionen av denna enhet upprätthålls, måste det finnas ett separationsavstånd på minst 1,0 m (3,3 ft) mellan denna enhet och trådlösa kommunikationsenheter. Beställningslista Beteckning Delnummer PressurePod 8424050 Bruksanvisning PressurePod...
применение специальных знаний или ством (согласно оценке соответствия инструментов, эти работы должен выполнять только специализированный сервисный персонал. Специализированный сервисный персонал прошел инструктаж в компании Dräger Сокращения по выполнению данного сервисного обслуживания этого изделия. Давление в дыхательных путях Пищеводное давление Руководство по эксплуатации PressurePod...
устройство будут приобретать и использовать ным оборудованием. подключенного основного устройства. Они только лица, которым известны основные – Сохраняйте достаточное расстояние перечислены в руководстве по эксплуатации характеристики данного медицинского между этим устройством и другим меди- основного устройства. устройства. цинским электрооборудованием. Руководство по эксплуатации PressurePod...
сторонних производителей. анестезиологических газов – При наличии сильных магнитных полей, Показания например, МРТ PressurePod предназначен для использования с пациентами, у которых измерение давления газа, Обзор например, давления в дыхательных путях, пищеводе и желудке, представляет клинический интерес, и если документация подключенного...
ваться, чтобы предотвратить образование кон- денсата на электронных компонентах и по- вреждение устройства. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Опасность повреждения устройства Проверьте надежность крепления устройства. Вставьте USB-штекер PressurePod в USB- Прикрепите зажим для направляющей (A) к порт совместимого устройства. стандартной направляющей совместимого ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ устройства.
Используйте подтвержденные процеду- При измерении давления газов без контакта с совместимого устройства, с которым использу- пациентами (например, при использовании ры обработки. ется PressurePod, и принадлежностей сторон- – Проводите обработку многоразовых из- баллонного катетера) линия измерения давления них производителей, подключенных к...
Повторное использование, обработка или Классификация зависит от предполагаемого стерилизация одноразовых принадлежно- использования медицинского устройства. Риск Извлеките USB-штекер PressurePod из USB- стей сторонних производителей могут при- передачи инфекции при применении изделия без порта совместимого устройства. вести к нарушениям в работе изделия и...
В дополнение к средствам для дезинфекции ство. боте устройства и его сбою. поверхностей, указанным в разделе Выполняйте сервисное обслуживание "Подтвержденные процедуры обработки", другие устройства через определенные промежут- дезинфицирующие средства для поверхностей ки времени. перечислены на следующей веб-странице: www.draeger.com/disinfectants Руководство по эксплуатации PressurePod...
влажности 60 % и 1013 гПа (760 ммHg). Люэpа) ности Ширина <125 мм (4,9 дюйма) Условия окружающей среды Глубина <65 мм (2,6 дюйма) Во время работы Температура от 5 до 40 °C (от 41 до 104 °F) Руководство по эксплуатации PressurePod...
Код GMDN 31278 Fairfield Излучаемые поме- Класс А, группа 1 Классификация Класс IIa хи (от 30 МГц до 1 ГГц) медицинских Кондуктивные по- Класс А, группа 1 устройств, Европа мехи (от 150 кГц до 30 МГц) Руководство по эксплуатации PressurePod...
от 80 МГц до 2,7 ГГц: стотные помехи 3 В/м (IEC 61000-4-3) Кондуктивные поме- от 150 кГц до 80 МГц: 3 хи, наведенные радио- В, в пределах ISM диа- частотными полями пазонов: 6 В (IEC 61000-4-6) Руководство по эксплуатации PressurePod...
발생할 수 있으며 이로 인해 신체적 상해 및 자산 피 지정된 대로 호환되는 포트가 장착된 타사 부속품 본 제품은 의료 기기입니다 (CE 적합성 평 해가 발생할 수 있습니다 . 만 사용하십시오 . 가 절차 ) " 서비스 " 장에 따라 서비스를 수행하십시오 . 사용지침서 PressurePod...
환자의 안전 용도 이 의료 기기의 설계 및 이 의료 기기와 함께 제공되 PressurePod 는 기도내압 , 식도내압 및 위내압과 같 는 설명서 , 그리고 이 장치에 붙어 있는 라벨은 사용 은 가스 압력 측정이 임상적으로 중요하고 연결된 본 자만이 이 의료 기기를 구입 및 사용하고 , 의료 기기...
부착합니다 . 연결부는 손으로만 조이십시오 . 레일 클램프의 잠금 나사 (B) 를 손으로 조입니다 . 도구를 사용하는 경우 연결부가 손상되거나 너무 세 PressurePod 가 표준 레일에 단단히 장착되어 있 게 조여질 수 있습니다 . 는지 확인합니다 . A 압력 포트...
합니다 . 환자와 접촉하는 가스 압력 ( 예 : Paw) 을 측정할 때 는 오염이 발생할 위험이 있으므로 일회용 시린지 필 PressurePod 의 USB 플러그를 연결된 호환 기기 터를 사용해야 합니다 . 의 USB 포트에서 분리합니다 . 압력 측정 포트와 압력 측정 라인 사이에 필터를 놓으...
제에 적셔 표면을 소독하는 데 사용합니다 . 밀봉 캡을 압력 측정 포트에 나사로 고정합니다 . 십시오 ( 예 : 재처리 주기 관련 규정 ). 주의 PressurePod 의 USB 플러그를 연결된 호환 기기 주의 의 USB 포트에서 분리합니다 . 액체 유입으로 인한 위험...
폐기 특정 조치를 수행하도록 지정된 사용자 그룹만이 <115 mm(4.5 in) 높이 하우징을 열 수 있습니다 . 이 제품은 국가 규정에 따라 폐기해야 합니다 . ( 루어 락 커넥터 미포함 ) <125 mm(4.9 in) 너비 <65 mm(2.6 in) 깊이 사용지침서 PressurePod...
한국어 전자기 환경 무게 기기 인터페이스 이 장치는 112 페이지의 " 사용 환경 " 섹션에 명시된 <700 g(1.5 lb) PressurePod, USB 케이 USB 플러그 환경에서만 사용할 수 있습니다 . 블 및 레일 클램프 포함 부속품 목록에 방출 규정 준수 USB 케이블...
한국어한국어 무선 통신 장치와의 권장 이격 거리 이 장치의 기능적 무결성을 유지하려면 이 장치와 무 선 통신 장치 사이에 1.0 m(3.3 ft) 이상의 이격 거리를 두어야 합니다 . 주문 목록 명칭 부품 번호 PressurePod 8424050 사용지침서 PressurePod...
Página 119
This page intentionally left blank Instructions for use PressurePod...
Página 120
Пр д витель в Р е ста ф ООО Дрегер. ул. Электрозаводская, д. 33, стр.4 РФ, 107076, г. Mосква, Россия Manufacturer: For USA distributed by + 7 (495) 775 15 20 Draeger, Inc. Drägerwerk AG & Co. KGaA ФАКС + 7 (495) 775 15 21 3135 Quarry Road Moislinger Allee 53 –...