Manuales
Marcas
Dräger Manuales
Equipo Medico
PressurePod
Dräger PressurePod Manuales
Manuales y guías de usuario para Dräger PressurePod. Tenemos
1
Dräger PressurePod manual disponible para descarga gratuita en PDF: Instrucciones De Uso
Dräger PressurePod Instrucciones De Uso (120 páginas)
Marca:
Dräger
| Categoría:
Equipo Medico
| Tamaño: 8.11 MB
Tabla de contenido
Deutsch
2
Anforderungen an Benutzergruppen
2
Tabla de Contenido
2
Benutzergruppen
2
Pflichten des Betreibers
2
Zu Ihrer und Ihrer Patienten Sicherheit
3
Indikationen
4
Kontraindikationen
4
Patientenzielgruppen
4
Zweckbestimmung
4
Einsatzbereiche
5
Übersicht
5
Anschließen der Druckmessleitungen
6
Montage des Pressurepod
6
Installation und Betrieb
5
Aufbereitung
7
Betriebsende
7
Klassifizierungen für die Aufbereitung
7
Sicherheitsinformationen
7
Flächendesinfektionsmittel
8
Patientenspezifisches Fremdzubehör und Verbrauchsmaterialien
8
Validierte Aufbereitungsverfahren
8
Vor der Aufbereitung
8
Instandhaltung
9
Lagerung und Transport
9
Entsorgung
9
Inspektion
9
Technische Daten
9
EMV-Erklärung
10
Bestellliste
11
Empfohlene Schutzabstände zu Funkkommunikationsgeräten
11
English
12
User Group Requirements
12
Duties of the Operating Organization
12
User Groups
12
For Your Safety and that of Your Patients
13
Contraindications
14
Environments of Use
14
Indications
14
Intended Use
14
Patient Target Groups
14
Installation and Operation
15
Overview
15
Connecting the Pressure Measuring Lines
16
Mounting the Pressurepod
16
Classifications for Reprocessing
17
End of Use
17
Reprocessing
17
Safety Information
17
Before Reprocessing
18
Patient-Specific Third-Party Accessories and Consumables
18
Storage and Transport
18
Surface Disinfectants
18
Validated Reprocessing Procedures
18
Service
19
Disposal
19
Inspection
19
Technical Data
19
EMC Declaration
20
Order List
21
Recommended Separation Distances from Wireless Communication Devices
21
Français
22
Exigences Relatives au Groupe D'utilisateurs
22
Obligations de L'organisation Opérationnelle
22
Groupes D'utilisateurs
23
Pour Votre Sécurité et Celle de Vos Patients
23
Domaine D'application
24
Groupes Cibles de Patients
24
Indications
24
Contre-Indications
25
Environnements D'utilisation
25
Vue D'ensemble
25
Connexion des Lignes de Mesure de Pression
26
Installation et Fonctionnement
26
Montage du Pressurepod
26
Fin de L'utilisation
27
Informations Relatives à la Sécurité
27
Retraitement
27
Accessoires et Consommables de Fabricants Tiers Spécifiques au Patient
28
Avant le Retraitement
28
Classifications pour le Retraitement
28
Procédures de Retraitement Validées
28
Désinfectants de Surface
29
Entretien
29
Stockage et Transport
29
Mise au Rebut
30
Distances de Séparation Recommandées entre les Appareils de Communication Sans Fil
31
Déclaration CEM
31
Caractéristiques Techniques
30
Inspection
30
Liste de Commande
31
Español
32
Requisitos del Grupo de Usuarios
32
Deberes de la Entidad Explotadora
32
Grupos de Usuarios
33
Abreviaturas
33
Para Su Seguridad y la de Sus Pacientes
33
Contraindicaciones
34
Grupos Destinatarios de Pacientes
34
Indicaciones
34
Uso Previsto
34
Instalación y Funcionamiento
35
Conexión de las Líneas de Medición de Presión
36
Montaje del Pressurepod
36
Clasificaciones para el Reprocesamiento
37
Fin del Uso
37
Información de Seguridad
37
Descripción
35
Entornos de Uso
35
Reprocesamiento
37
Accesorios y Consumibles de Terceros Específicos del Paciente
38
Antes del Reprocesamiento
38
Desinfectantes de Superficie
38
Procedimientos de Reprocesamiento Validados
38
Almacenamiento y Transporte
39
Eliminación
39
Inspección
39
Características Técnicas
39
Servicio
39
Declaración sobre Compatibilidad Electromagnética (CEM)
40
Distancias de Separación Recomendadas de Los Dispositivos de Comunicación Inalámbrica
41
Lista para Pedidos
41
Italiano
42
Requisiti Dei Gruppi DI Utilizzatori
42
Doveri del Gestore
42
Gruppi DI Utilizzatori
42
Per la Propria Sicurezza E Quella Dei Pazienti
43
Controindicazioni
44
Gruppi DI Pazienti Destinatari
44
Impiego Previsto
44
Indicazioni
44
Ambienti DI Utilizzo
45
Installazione E Funzionamento
45
Panoramica
45
Collegamento Delle Linee DI Misurazione Della Pressione
46
Montaggio del Pressurepod
46
Classificazione Per Il Ricondizionamento
47
Fine Utilizzo
47
Informazioni Sulla Sicurezza
47
Ricondizionamento
47
Accessori DI Terzi Specifici del Paziente E Materiali Consumabili
48
Prima del Ricondizionamento
48
Procedure DI Ricondizionamento Validate
48
Assistenza
49
Conservazione E Trasporto
49
Dati Tecnici
49
Disinfettanti Per Superfici
49
Ispezione
49
Smaltimento
49
Dichiarazione EMC
50
Codici Per L'ordine
51
Distanze DI Separazione Consigliate Per I Dispositivi DI Comunicazione Wireless
51
Dutch
52
Vereisten M.b.t. de Gebruikersgroep
52
Gebruikersgroepen
52
Verplichtingen Van de Gebruikerorganisatie
52
Voor de Veiligheid Van U en Uw Patiënten
53
Beoogd Gebruik
54
Contra-Indicaties
54
Indicaties
54
Patiëntendoelgroepen
54
Gebruiksomgevingen
55
Overzicht
55
Aansluiten Van de Drukmeetleidingen
56
De Pressurepod Monteren
56
Classificaties Voor Het Klaarmaken Voor Hergebruik
57
Gebruikseinde
57
Installatie en Gebruik
55
Hergebruik
57
Veiligheidsinformatie
57
Gevalideerde Procedures Voor Het Klaarmaken Voor Hergebruik
58
Patiëntspecifieke Accessoires Van Derden en Verbruiksartikelen
58
Voorafgaand Aan Het Klaarmaken Voor Hergebruik
58
Inspectie
59
Oppervlaktedesinfectiemiddelen
59
Opslag en Transport
59
Service
59
Technische Gegevens
60
Aanbevolen Separatie Afstanden Tot Draadloze Communicatieapparatuur
61
Afvoeren
60
Bestellijst
61
EMC-Verklaring
61
Português
62
Requisitos Do Grupo de Usuários
62
Deveres da Organização de Operação
62
Grupos de Usuários
63
Para Sua Segurança E a Dos Seus Pacientes
63
Contraindicações
64
Grupos-Alvo de Pacientes
64
Indicações
64
Uso Previsto
64
Ambientes de Uso
65
Instalação E Operação
65
Conectar as Linhas de Medição de Pressão
66
Montagem Do Pressurepod
66
Classificações de Reprocessamento
67
Fim da Utilização
67
Informações de Segurança
67
Descrição Geral
65
Reprocessamento
67
Acessórios E Consumíveis de Outros Fabricantes Específicos Do Paciente
68
Antes Do Reprocessamento
68
Procedimentos de Reprocessamento Validados
68
Armazenamento E Transporte
69
Dados Técnicos
69
Descarte
69
Desinfetantes de Superfície
69
Inspeção
69
Realização de Serviços
69
Declaração de EMC
70
Distâncias de Separação Recomendadas de Dispositivos de Comunicação Sem Fio
71
Lista para Pedidos
71
Svenska
72
Förutsättningar För Användargrupper
72
Användargrupper
72
Åliggande För den Ansvariga Organisationen
72
För Din Och Dina Patienters Säkerhet
73
Avsedd Användning
74
Indikationer
74
Kontraindikationer
74
Patient-Målgrupper
74
Användningsmiljön
75
Installation Och Drift
75
Översikt
75
Ansluta Tryckmätningsledningarna
76
Montera Pressurepod-Enheten
76
Avsluta Användningen
77
Klassificeringar För Rekonditionering
77
Rekonditionering
77
Säkerhetsinformation
77
Före Rekonditionering
78
Förvaring Och Transport
78
Patientspecifika Tillbehör Från Tredje Parter Och Förbrukningsvaror
78
Validerade Rekonditioneringsprocesser
78
Ytdesinfektionsmedel
78
Tekniska Data
79
EMC-Deklaration
80
Service
79
Avfallshantering
79
Inspektion
79
Beställningslista
81
Rekommenderade Separationsavstånd Från Trådlösa Kommunikationsenheter
81
Русский
82
Требования К Группе Пользователей
82
Обязанности Эксплуатирующей Организации
82
Руководство По Эксплуатации Pressurepod
82
Группы Пользователей
83
Для Безопасности Персонала И Пациентов
83
Назначение
84
Целевые Группы Пациентов
84
Обзор
85
Показания
85
Противопоказания
85
Среда Использования
85
Монтаж Pressurepod
86
Подсоединение Линий Измерения Давления
86
Установка И Эксплуатация
86
Информация По Безопасности
87
Обработка
87
После Использования
87
Классификация По Процедурам Обработки
88
Перед Обработкой
88
Подтвержденные Процедуры Обработки
88
Принадлежности И Расходные Материалы Сторонних Производителей Для Конкретного Пациента
88
Дезинфектанты Для Обработки Поверхностей
89
Сервисное Обслуживание
89
Хранение И Транспортировка
89
Осмотр
90
Утилизация
90
Заявление Об Электромагнитной Совместимости
91
Рекомендуемые Расстояния До Устройства Беспроводной Связи
92
Технические Данные
90
Список Заказываемых Устройств И Принадлежностей
92
汉语
93
Pressurepod 使用说明
93
用户群体
93
用户群体要求
93
运营机构职责
93
为了您和患者的安全
94
使用环境
95
患者目标群体
95
禁忌症
95
适应症
95
适用范围
95
安装 Pressurepod
96
安装和操作
96
连接压力测量管
96
使用结束
97
再处理
97
再处理分类
97
再处理前
97
安全信息
97
患者专用第三方附件和耗材
97
经验证的再处理程序
97
储存和运输
98
废弃处理
98
技术数据
98
表面消毒剂
98
Emc 声明
99
与无线电通讯设备之间的推荐间隔距离
100
订购清单
100
日本語
101
Pressurepod 取扱説明書
101
ユーザーグループ
101
ユーザーグループ要件
101
使用施設の責任
101
本製品を取 り 扱 う 方々な ら びに患者様の安全 のために
102
使用環境
103
使用目的
103
対象患者
103
禁忌事項
103
Pressurepod の取 り 付け
104
設置 と 操作
104
圧力測定 ラ イ ンの接続
105
測定後
105
他社製ア ク セサ リ ー と 消耗品
106
再処理
106
再処理のための分類
106
再処理の前に
106
安全に関する情報
106
承認 さ れた再処理手順
106
保守点検
107
保管 と 搬送
107
表面消毒
107
技術仕様
108
オーダー リ ス ト
109
無線通信機器か ら の推奨分離距離
109
電磁両立性 (Emc) 適合宣言
109
조선말/한국어
110
사용자 그룹
110
Pressurepod 사용 지침서
110
사용자 그룹 요구사항
110
작동 부서의 의무
110
사용자와 환자의 안전을 위한 정보
111
사용 용도
112
사용 환경
112
환자 대상 그룹
112
Pressurepod 장착
113
설치 및 작동
113
사용 종료
114
안전 정보
114
압력 측정 라인 연결
114
재처리
114
검증된 재처리 절차
115
재처리 분류
115
재처리 전
115
표면 소독제
115
환자별 타사 부속품 및 소모품
115
기술 데이터
116
보관 및 이송
116
서비스
116
Emc 선언
117
무선 통신 장치와의 권장 이격 거리
118
주문 목록
118
Productos relacionados
Dräger Primus
Dräger Pac 3500
Dräger Pac 5500
Dräger Ponta
Dräger Polaris Multimedia
Dräger Prestor 5000
Dräger Porta Control
Dräger Pac 6000
Dräger PEX 1000
Dräger PARAT 3200
Dräger Categorias
Equipo Medico
Equipo Respiratorio
Instrumentos de Medición
Equipo de Pruebas
Detectores de Gas
Más Dräger manuales