Enlaces rápidos

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Р уководство пользователя /
Инструкция по монтажу
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG И нструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 15
‫تعليمات التجميع‬
AR
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
‫دليل االستخدام‬
/
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
10
10
11
11
12
12
28307000 / 28307330
13
13
14
14
15
16
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe 28307000

  • Página 1 RU Р уководство пользователя / Инструкция по монтажу FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend 28307000 / 28307330 LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning BG И нструкция за употреба / Ръководство за монтаж SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 15 ‫تعليمات التجميع‬ ‫دليل االستخدام‬ HU Használati útmutató / Szerelési útmutató...
  • Página 2 Deutsch Français Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Lors du montage, porter des gants de protection Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe pour éviter toute blessure par écrasement ou getragen werden. coupure. Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Le produit ne doit servir qu'à se laver et à assurer Körperreinigungszwecken eingesetzt werden. l'hygiène corporelle. Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und Il est conseillé d'équilibrer les pressions de l'eau Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen chaude et froide. werden. Instructions pour le montage Montagehinweise • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi • Vor der Montage muss das Produkt auf Transport- aucun dommage pendant le transport Après le schäden untersucht werden. Nach dem Einbau montage, tout dommage de transport ou de surface werden keine Transport- oder Oberflächenschäden ne pourra pas être reconnu. anerkannt. • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. gültigen Normen montiert, gespült und geprüft • Les directives d'installation en vigueur dans le pays werden. concerné doivent être respectées.
  • Página 3 English Italiano Safety Notes Indicazioni sulla sicurezza Gloves should be worn during installation to prevent Durante il montaggio, per pevitare ferite da crushing and cutting injuries. schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. The product may only be used for bathing, hygienic Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per and body cleaning purposes. fare il bagno e per l'igiene del corpo. The hot and cold supplies must be of equal Attenzione! Compensare le differenze di pressione pressures. tra i collegamenti dell'acqua fredda e dell'acqua Installation Instructions calda. • Prior to installation, inspect the product for transport Istruzioni per il montaggio damages. After it has been installed, no transport or surface damage will be honoured. • Prima del montaggio è necessario controllare che non ci siano stati danni durante il trasporto. Una • The pipes and the fixture must be installed, flushed volta eseguito il montaggio, non verranno riconosciu- and tested as per the applicable standards. ti eventuali danni di trasporto o delle superfici. • The plumbing codes applicable in the respective • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria countries must be observed. rispettando le norme correnti. • When installing the bath fitting set, it must be • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali guaranteed that all the parts are easily accessible...
  • Página 4: Mantenimiento

    Español Nederlands Indicaciones de seguridad Veiligheidsinstructies Durante el montaje deben utilizarse guantes para Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en evitar heridas por aplastamiento o corte. snijwonden handschoenen worden gedragen. El producto solo debe ser utilizado para fines de Het product mag alleen voor het wassen, hygiëni- baño, higiene y limpieza corporal. sche doeleinden en voor de lichaamreiniging worden gebruikt. Grandes diferencias de presión en servicio entre Grote drukverschillen tussen de koud- en warmwater- agua fría y agua caliente deben equilibrarse. toevoer dienen vermeden te worden. Indicaciones para el montaje Montage-instructies • Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transporte. Después de la instala- • Vóór de montage moet het product gecontroleerd ción no se reconoce ningún daño de transporte o de worden op transportschade. Na de inbouw wordt superficie. geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y comprobarse según las normas vigentes. • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, gespoeld en gecontroleerd worden volgens de • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de geldige normen. instalación vigentes en el país respectivo. • De in de overeenkomstige landen geldende • La parte empotrada de la grifería debe ser instalada installatierichtlijnen moeten nageleefd worden.
  • Página 5 Dansk Português Sikkerhedsanvisninger Avisos de segurança Ved monteringen skal der bruges handsker for at Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de undgå kvæstelser og snitsår. protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. Produktet må kun bruges til bade-, hygiejne og O produto só pode ser utilizado para fins de higiene kropsrengøringsformål. pessoal. Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør Grandes diferenças entre as pressões das águas udjævnes. quente e fria devem ser compensadas. Monteringsanvisninger Avisos de montagem • Før monteringen skal produktet kontrolleres for transportskader. Efter monteringen godkendes • Antes da montagem deve-se controlar o produto transportskader eller skader på overfladen ikke relativamente a danos de transporte. Após a længere. montagem não são aceites quaisquer danos de transporte ou de superfície. • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og kontrolleres iht. de gældende standarder. • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, enxaguadas e verificadas de acordo com as normas • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte em vigor. land, skal overholdes. • A prescrições de instalação válidas nos respetivos • Indbygningsarmaturet til karrand skal installeres países devem ser respeitadas.
  • Página 6 • Zestaw krawędziowy wanny musi być zamontowany být dle potřeby vyměněny. Aby voda přiváděná w taki sposób, by wszystkie podzespoły były hadicovým provedením nemohla pod vanou dostępne w każdym czasie i w razie potrzeby způsobit žádnou škodu, je třeba tento prostor zajistit można je było wymienić. W celu uniknięcia szkód proti prosakující vodě. Aby nedošlo k poškození powodowanych przez wnikającą pod wannę wodę prostoru pod vadnou z důvodu vytékání vody z z przepustu węża i z racji ewentualnej nieszczelno- vedení hadice nebo případných netěsností sprchové ści węża prysznicowego, obszar należy zabezpie- hadice, je nezbytné tento prostor proti vodě chránit. czyć przed przedostawaniem się wody. • Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s • Produkt przeznaczony wyłącznie do wody pitnej! pitnou vodou. Opis symbolu Popis symbolů Nie stosować silikonów zawierających kwas Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové! octowy! Rozmìry (viz strana 17) Wymiary (patrz strona 17) Servisní díly (viz strana 19) Części serwisowe (patrz strona 19) Zvláštní příslušenství Wyposażenie specjalne (není součástí dodávky) (Nie jest częścią dostawy)
  • Página 7: Bezpečnostné Pokyny

    Slovensky 中文 Bezpečnostné pokyny 安全技巧 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli 套。 pomliaždeninám a rezným poraneniam. 本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú hygienu. 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a 安装提示 teplej vody musia byť vyrovnané. • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 Pokyny pre montáž 后将不认可运输损害或表面损伤。 • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú 和检查。 uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo • 请遵守当地国家现行的安装规定。 poškodenia povrchu. • 所安装的面盆龙头必须使得所有构件随时可接 • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas 触到并且在需要时可以进行更换。为确保穿透 igenom och kontrolleras enligt de gällande 软管套管的水不会造成损失,必须防止该区域 normerna. 漏水。 • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré • 该产品专为饮用水设计! sú práve teraz platné v krajinách. 符号说明 • Sada okrajov vane sa musí namontovať tak, aby bol vždy možný prístup ku všetkým dielom, a aby sa 请勿使用含有乙酸的硅胶!...
  • Página 8 Русский Suomi Указания по технике безопасности Turvallisuusohjeet Во время монтажа следует надеть перчатки во Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja избежание прищемления и порезов. viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Изделие разрешается использовать только в Tuotetta saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygienia- ja гигиенических целях: для принятия ванны и личной puhdistustarkoituksiin. гигиены. Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen донного клапа. Перед установкой смесителя välillä on tasattava. необходимо регулировочными кранами выровнять авление холодной и горячей воды при помощи Asennusohjeet вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру. • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- Указания по монтажу set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja pintavaurioita ei hyväksytä. • Перед монтажом следует проверить изделие на предмет повреждений при перевозке. После • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja монтажа претензии о возмещении у щерба за tarkastettava voimassa olevien standardien повреждения при перевозке или повреждения mukaisesti. поверхностей не принимаются. • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä • Трубы и арматура должны быть установлены, asennusohjeita.
  • Página 9 Svenska Lietuviškai Säkerhetsanvisningar Saugumo technikos nurodymai Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo man kan undvika kläm- och skärskador. metu mūvėkite pirštines. Produkten får bara användas till kroppshygien med Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno bad och dusch. higienai ir švarai palaikyti. Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. och kallt vatten måste utjämnas. Montavimo instrukcija Monteringsanvisningar • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo • Det måste undersökas om produkten har trans- pažeistas transportavimo metu. Sumontavus portskador innan den monteras. Efter monteringen pretenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus accepteras inga transport- eller ytskiktskador. pažeidimų nepriimamos. • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, igenom och kontrolleras enligt de gällande plaunami ir tikrinami pagal galiojančias normas. normerna. • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska dėl įrengimo. följas. • Vonios kraštai turi būti taip įstatomi, kad bet kuriuo • Sargmonteringssatsen måste placeras på sådant sätt metu būtų galima prieiti prie bet kurios dalies ir, att alla delar alltid är tillgängliga och kan bytas ut reikalui esant, ją pakeisti. Kad žarnomis tekantis vid behov. Vatten som kommer in genom slangge- vanduo ir galimai nesandari dušo žarna po vonia...
  • Página 10 Hrvatski Türkçe Sigurnosne upute Güvenlik uyarıları Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- posjekotina moraju nositi rukavice. ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje, Ürün yalnızca banyo, hijyen ve beden temizliği tuširanje i osobnu higijenu. amaçları doğrultusunda kullanılabilir. Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük basınç mora biti izbalansirana. farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının dengelen- mesi gerekir. Upute za montažu Montaj açıklamaları • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden površinska i transportna oštećenja. sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenilmemektedir. • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testi- rani prema važećim normama. • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü geçerli normlara göre yapılmalıdır. • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji vrijede u dotičnoj zemlji. • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet edilmelidir. • Svi elementi koji se ugrađuju na rubu kade moraju se tako postaviti da budu u svakom trenutku dostupni i • Tekne kenarı seti, tüm yapı parçaları her zaman ulaşı-...
  • Página 11 Română Ελληνικά Instrucţiuni de siguranţă Υποδείξεις ασφαλείας Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο- La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. nilor şi tăierii mâinilor. Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σαν Produsul poate fi utilizat doar pentru spălarea, μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του menţinerea igienei şi curăţarea corpului. σώματος. Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate. και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται. Instrucţiuni de montare Οδηγίες συναρμολόγησης • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το deteriorări de transport. După instalare garanţia nu προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση acoperă deteriorările de transport şi cele de δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή suprafaţă. επιφανειακές ζημιές. • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν verificate conform normelor în vigoare. σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό • Respectaţi reglementările referitoare la instalare πίεση και να δοκιμαστούν. valabile în ţara respectivă. • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης...
  • Página 12 Slovenski Estonia Varnostna opozorila Ohutusjuhised Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. vältimiseks kindaid. Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja umivanja, vzdrževanja higiene in telesne nege. kehapuhastamiseesmärkidel. Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga priključkom za toplo vodo je potrebno izravnati. erinev, tuleb need tasakaalustada. Navodila za montažo Paigaldamisjuhised • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- morebitnih transportnih poškodb. Po vgradnji dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata transportne ali površinske poškodbe ne bodo več enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. priznane. • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti kontrollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest po veljavnih standardih. • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki järgida. veljajo v posamezni državi. • Vanniäärekomplekt tuleb paigaldada nii, et kõigile • Komplet robov za kad se mora vgraditi tako, da so selle komponentidele pääseks alati ligi ja neid saaks vsi elementi vedno dosegljivi in se lahko po potrebi vajadusel asendada. Et vooliku läbiviigust tulev vesi zamenjajo. Da voda, ki vstopa skozi uvodnico gibke ja dušivooliku võimalik leke ei tekitaks vanni alla...
  • Página 13 Latvian Srpski Drošības norādes Sigurnosne napomene Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. posekotina moraju nositi rukavice. Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, tuširanje higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. i ličnu higijenu. Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode karstā ūdens pievadiem. mora biti izbalansirana. Norādījumi montāžai Instrukcije za montažu • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod produktam transportēšanas laikā nav radušies oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek površinska i transportna oštećenja. atzīti. • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un testirani prema važećim normama. jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standar- • Treba se pridržavati propisa koji u određenim tiem. zemljama važe za instalacije. • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas • Svi elementi koji se ugrađuju na ivici kade moraju se prasības.
  • Página 14 Norsk БЪЛГАРСКИ Sikkerhetshenvisninger Указания за безопасност Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да kuttskader. се избегнат наранявания поради притискане или порязване. Produktet skal kun brukes for bade-, hygiene- og Позволено е използването на продукта само за kroppshygiene. къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstil- Големите разлики в налягането между изводите за koblinger skal utlignes. студената и топлата вода трябва да се изравняват. Montagehenvisninger Указания за монтаж • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- der. Etter monteringen aksepteres ikke noen • Преди монтажа продуктът трябва да се провери transport- eller overflateskader. за транспортни щети. След монтажа не се признават транспортни или повърхностни щети. • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. de gyldige normer. • Тръбопроводите и арматурата трябва да се монтират, промият и проверят в съответствие с • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de валидните норми. enkelte land skal følges. • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните • Settet for karkanten skal bygges inn slik at alle страни предписания за инсталиране. komponenter til enhver tid er lett tilgjengelige og at de kan byttes ut etter behov. Fordi at vannet som • Наборът за ръба на ваната трябва да се монтира...
  • Página 15: Udhëzime Sigurie

    ‫عربي‬ Shqip ‫تنبيهات األمان‬ Udhëzime sigurie ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب‬ Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve ‫حدوث أخطار اإلنحشار أو الجروح‬ gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. ‫ال يجب استخدام المنتج إال في أغراض االستحمام‬ Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave, ‫واألغراض الصحية وأغراض تنظيف الجسم‬ të higjienës dhe të larjes së trupit. ‫يجب أن يكون تيار الماء الساخن والماء البارد‬ Ndryshimet e mëdha të presionit mes lidhjeve të ujit ‫متعادلين...
  • Página 16: Karbantartás

    Magyar Biztonsági utasítások A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! Szerelési utasítások • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szabványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és ellenőrizni • Az egyes országokban érvényes installációs irányelveket be kell tartani. • A kádperem készletet úgy kell beépíteni, hogy minden alkatrész bármikor elérhetõ legyen, és szükség esetén ki lehessen cserélni. Azért, hogy a tömlõátvezetésen belépő víz és a zuhanytömlő esetleges szivárgása ne okozzon károkat a kád alatt, ezt a területet szivárgó víz ellen védeni kell. • A terméket kizárólag ivóvízhez tervezték! Szimbólumok leírása Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont! Méretet (lásd a oldalon 17) Tartozékok (lásd a oldalon 19) Egyéb tartozék (a szállítási egység nem tartalmazza) • Secuflex Box #28389000 (lásd a oldalon 19) • Visszafolyásgátló patron #94146000 (lásd a oldalon 19) Tisztítás (lásd a oldalon 20) Karbantartás Évente egyszer szivárgási ellenőrzést kell végezni.
  • Página 18 SW 24 mm...
  • Página 19 XXX = Colors 000 = Chrome 020 = Polished Chrome 330 = Polished Black Chrome 94246000 28071000 / 28071330 97159000 / 97159330 96942000 28389000 94146000 13961000 97548000 97160000 97161000...
  • Página 20 Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact Cleaning recommendation / Warranty / Contact Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact Rensning, anbefaling / Garanti / Kontakt www.hansgrohe.com/ Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto cleaning-recommendation Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt Doporučení k čistění / Záruka / Kontakt Odporúčania pre čistenie / Záruka / Kontakt 清洁指南 / 担保 / 接触 Рекомендации по очистке / Гарантия / Контакты Tisztítási tanácsok / Garancia / érintkezés Puhdistussuositus / Takuu / Kosketus Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto www.hansgrohe.com/ Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai cleaning-recommendation Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Temizleme önerisi / Garanti / Temas Recomandări pentru curăţare / Garanţie / Contact Σύσταση καθαρισμού / Εγγύηση / επαφή Priporočilo za čiščenje / Garancija / Kontakt Puhastussoovitused / Garantii / Kontakt Tīrīšanas ieteikumi / Garantija / Kontakti Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt www.hansgrohe.com/ Anbefaling for rengjøring / Garanti / Kontakt cleaning-recommendation Препоръка за почистване / Гаранция / Контакт Këshilla rreth pastrimit / Garancia / Kontakt 세정시 권장사항 / 품질보증 / 접촉 ‫اتصال‬ ‫الواليات المتحدة األمريكية‬...

Este manual también es adecuado para:

28307330

Tabla de contenido