3.2 Caratteristiche tecniche principali
- sincronizzazione idraulica dei movimenti delle pedane indipen-
dentemente dalla ripartizione del carico sulle pedane stesse;
- valvola di riallineamento automatico pedane
- dispositivo di appoggio meccanico ad inserimento automatico
a garanzia della massima sicurezza;
- valvole di sicurezza nei confronti di sovraccarichi e rottura di
tubi idraulici;
- valvola di controllo della velocità di discesa;
- dispositivo elettroidraulico per il blocco del movimento di disce-
sa in caso di ostacolo sotto alla pedana P2;
- dispositivo elettrico per il blocco del movimento di discesa in
caso di ostacolo sotto alla pedana P1;
3.2 Main technical characteristics
- hydraulic synchronisation of the movements of the footboards,
independently of the load division of the footboards themselves
- automatically activated mechanical support device to guarantee
maximum safety;
- safety valves for overload and breakage of hydraulic tubing;
- check valve for descent speed;
- electrohydraulic device for halting descent movement in case
of obstruction to the footboard P2;
- electric device for halting descent movement in case of
obstruction to the footboard P1;
- jointed pivot with self-lubricating bushes which do not require
3.2 Technische Haupteigenschaften
- Hydraulische
Fahrschienenbewegungen, unabhängig von der Lastverteilung
auf den Fahrschienen;
- Automatisches Fahrschienenausgleichsventil;
- Mechanische Stützvorrichtung mit automatischer Einrastung
zur Gewährleistung max. Sicherheit;
- Sicherheitsventil bei Überlast und Bruch der Hydraulikleitungen;
- Kontrollventil der Absenkgeschwindigkeit;
- Elektrohydraulische Einrichtung zum Blockieren der
Absenkbewegung bei Hindernissen unter der Fahrschiene P2;
- Elektrische Einrichtung zum Blockieren der Absenkbewegung
bei Hindernissen unter der Fahrschiene P1;
3.2 Principales caractéristiques techniques
- synchronisation hydraulique des mouvements des chemins de
roulement indépendante de la distribution de la charge sur les
chemins de roulement;
- vanne de réalignement automatique des chemins de roulement;
- dispositif d'appui mécanique à enclenchement automatique
pour une sécurité maximale;
- vannes de sûreté en cas de surcharge ou de rupture des
tuyaux hydrauliques;
- vanne de contrôle de la vitesse de descente;
- dispositif électro-hydraulique pour l'arrêt de la manoeuvre de
descente en cas d'obstacle sous le chemin de roulement P2;
3.2 Características técnicas principales
- sincronización hidráulica de los movimientos de las tarimas
independientemente de la repartición de la carga sobre las
mismas;
- válvula de realineación automática de las tarimas;
- dispositivo de apoyo mecánico de inserción automática para
garantizar la máxima seguridad;
- válvulas de seguridad en caso de sobrecarga y rotura de los
tubos hidráulicos;
- válvula de control de la velocidad de bajada;
- dispositivo electrohidráulico para el bloqueo del movimiento de
bajada, en caso de obstáculo debajo de la tarima P2;
- dispositivo eléctrico para el bloqueo del movimiento de bajada,
en caso de obstáculo debajo de la tarima P1;
Gleichlaufregelung
- perni di articolazione con boccole autolubrificanti non richie-
denti manutenzione;
- impianto elettrico con grado di protezione IP 54. Circuito di
comando e sicurezze a bassa tensione.
maintenance;
- electrical system with protection class IP 54. Low voltage
safety devices and control circuit.
- Gelenkbolzen mit selbstschmierenden Buchsen die keiner
der
Wartung bedürfen.
- Elektrische Anlage mit Schutzart IP 54. Steuer- und
Sicherheitsstromkreis mit Niederspannung.
- dispositif électrique pour l'arrêt de la manoeuvre de descente
en cas d'obstacle sous le chemin de roulement P1;
- pivots d'articulation avec douilles à lubrification automatique ne
nécessitant pas d'entretien;
- installation électrique avec degré de protection IP 54. Circuit de
commande et sécurités à basse tension.
- pernos de articulación con casquillos autolubricantes que no
necesitan mantenimiento;
- instalación eléctrica con un grado de protección IP 54. Circuito
de mando y seguridad a baja tensión.
0579-M070-0
19
19