Yamaha YBR125ED Manual Del Propietário
Ocultar thumbs Ver también para YBR125ED:
Tabla de contenido
Lea este manual atentamente antes de utilizar este
vehículo.
MANUAL DEL PROPIETARIO
YBR125ED
51D-F819D-S0
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Yamaha YBR125ED

  • Página 1 Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. MANUAL DEL PROPIETARIO YBR125ED 51D-F819D-S0...
  • Página 2 SAU46090 Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. Este manual debe acompañar al vehículo si este se vende.
  • Página 3: Introducción

    Yamaha su reputación de fiabilidad. Lea este manual en su totalidad para disfrutar de todas las ventajas de su YBR125ED. El manual del propietario no sólo le enseñará cómo utilizar, revisar y mantener su motocicleta, sino además cómo protegerse a sí...
  • Página 4 INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL SAU10132 En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotaciones: Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se utiliza para avisarle de un posible peligro de da- ños personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para evitar posibles daños personales o un accidente mortal.
  • Página 5 INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL SAU36390 YBR125ED MANUAL DEL PROPIETARIO ©2009 Yamaha Motor Co., Ltd. 1ª edición, octubre 2009 Todos los derechos reservados. Toda reproducción o uso no autorizado sin el consentimiento escrito de Yamaha Motor Co., Ltd. quedan expresamente prohibidos.
  • Página 6: Tabla De Contenido

    TABLA DE CONTENIDOS INFORMACIÓN RELATIVA A LA Sistema de corte del circuito de Comprobación del ralentí del SEGURIDAD ........1-1 encendido ......... 3-10 motor ........6-14 Comprobación del juego libre del DESCRIPCIÓN ........2-1 PARA SU SEGURIDAD – cable del acelerador ....6-14 Vista izquierda .........2-1 COMPROBACIONES PREVIAS..
  • Página 7 TABLA DE CONTENIDOS Comprobación y engrase de las CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO manetas de freno y DE LA MOTOCICLETA ..... 7-1 embrague ........6-25 Precaución relativa al color mate ... 7-1 Comprobación y engrase del pedal Cuidados ........7-1 de freno ........6-26 Almacenamiento ......
  • Página 8: Información Relativa A La Seguridad

    INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD SAU10283 Seguridad en la conducción • Circule por donde los otros conduc- Realice las comprobaciones previas cada tores puedan verle. Evite permane- vez que vaya a utilizar el vehículo para es- cer en los ángulos sin visión de Sea un propietario responsable tar seguro de que se encuentra en condicio- otros conductores.
  • Página 9 INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD exceso de velocidad o el subviraje (án- Esta motocicleta está diseñada única- El pasajero debe observar también las gulo de ladeo insuficiente para la velo- mente para circular en calle/carretera. precauciones indicadas anteriormen- cidad). No es adecuado para caminos. •...
  • Página 10 Yamaha. Yamaha no puede probar los pro- sorios y las sujeciones de la carga. motocicleta: ductos que fabrican estas empresas. Por • Ajuste correctamente la suspensión tanto, Yamaha no puede respaldar ni reco- en función de la carga que lleve...
  • Página 11 Yamaha, da o alteraciones aerodinámicas. puede provocar el apagado de las lu- debe tener presente que algunos de estos Se debe limitar al máximo el núme-...
  • Página 12: Descripción

    DESCRIPCIÓN SAU10410 Vista izquierda 2,3,4 1. Faro (página 6-31) 2. Fusible (página 6-30) 3. Batería (página 6-28) 4. Juego de herramientas del propietario (página 6-1) 5. Aro de ajuste de la precarga del muelle del conjunto amortiguador (pá- gina 3-9) 6.
  • Página 13: Vista Derecha

    DESCRIPCIÓN SAU10420 Vista derecha 1. Portaequipajes (página 3-9) 2. Filtro de aire (página 6-12) 3. Tapón de llenado de aceite del motor (página 6-11) 4. Pedal de freno (página 3-6) 5. Sistema de arranque a pedal (página 3-8) 6. Aro de ajuste de la precarga del muelle del conjunto amortiguador (pá- gina 3-9)
  • Página 14: Mandos E Instrumentos

    DESCRIPCIÓN SAU10430 Mandos e instrumentos 1. Maneta de embrague (página 3-5) 9. Puño del acelerador (página 6-14) 2. Interruptores del lado izquierdo del manillar (página 3-4) 10.Tapón del depósito de gasolina (página 3-6) 3. Interruptor principal/Bloqueo de la dirección (página 3-1) 4.
  • Página 15: Funciones De Los Instrumentos Y Mandos

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU10460 Para bloquear la dirección Interruptor principal/Bloqueo de NOTA El faro se enciende automáticamente cuan- la dirección do se arranca el motor y permanece encen- dido hasta que se gira la llave a la posición “OFF”, incluso si el motor se cala.
  • Página 16: Testigos Y Luces De Advertencia

    4. Luz indicadora de la luz de carretera “ ” autodiagnóstico concesionario 5. Luz indicadora de intermitencia Yamaha. (Véase en la página 3-3 una expli- derecha “ ” cación del dispositivo de autodiagnóstico). El circuito eléctrico de la luz de aviso se...
  • Página 17: Unidad Velocímetro

    1. Tacómetro el motor consulte a un concesionario 2. Cuentakilómetros 2. Zona roja del tacómetro Yamaha lo antes posible. 3. Cuentakilómetros parcial El tacómetro eléctrico permite al conductor 4. Perilla de reposición a cero del cuentakiló- vigilar el régimen del motor y mantenerlo metros parcial dentro de los márgenes de potencia ade-...
  • Página 18: Medidor De Gasolina

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU37052 SAU12348 SAU12400 Medidor de gasolina Interruptores del manillar Conmutador de la luz de “ ” Sitúe este interruptor en “ ” para poner la Izquierda luz de carretera y en “ ” para poner la luz de cruce.
  • Página 19: Maneta De Embrague

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU12820 SAU12870 SAU12890 Maneta de embrague Pedal de cambio Maneta de freno 1. Maneta de embrague 1. Pedal de cambio 1. Maneta de freno La maneta de embrague está situada en el El pedal de cambio está situado al lado iz- La maneta del freno está...
  • Página 20: Pedal De Freno

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU12941 SAU13002 Pedal de freno Tapón del depósito de gasolina NOTA No se puede colocar el tapón del depósito de gasolina si la llave no se encuentra en la cerradura. Además, la llave no se puede extraer si el tapón no está...
  • Página 21: Gasolina

    Deje de llenar cuando la gasolina llegue a la parte in- La gasolina es tóxica y puede provocar El motor Yamaha ha sido diseñado para ferior del tubo de llenado. La gasolina lesiones o la muerte. Manipule la gasoli-...
  • Página 22: Catalizador

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU13445 SCA10701 SAU43150 Catalizador Sistema de arranque a pedal ATENCIÓN Este vehículo está provisto de catalizado- Utilice únicamente gasolina sin plomo. res montados en el sistema de escape. El uso de gasolina con plomo provocará SWA10862 daños irreparables en el catalizador.
  • Página 23: Ajuste De Los Conjuntos Amortiguadores

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU14882 SAU15112 Ajuste de los conjuntos amorti- Portaequipajes guadores SWA10171 ADVERTENCIA SWA10210 ADVERTENCIA No sobrepase el límite de carga de 3 kg (6.6 lb) del portaequipajes. Ajuste siempre los dos conjuntos amor- No sobrepase la carga máxima de tiguadores por igual;...
  • Página 24: Caballete Lateral

    éste pierda el control. El sistema de corte del circuito de encendido de Yamaha ha sido diseñado para ayudar al conductor a cumplir con la responsabili- dad de subir el caballete lateral antes de ponerse en marcha. Por lo tanto, revise...
  • Página 25 3. Ponga punto muerto. Si observa alguna anomalía, haga revisar 4. Pulse el interruptor de arranque o empuje la palanca de el sistema en un concesionario Yamaha arranque hacia abajo. antes de utilizar el vehículo. ¿Arranca el motor? Sí...
  • Página 26: Para Su Seguridad - Comprobaciones Previas

    • Si es necesario, añadir aceite del tipo recomendado hasta el nivel especificado. 6-11 • Comprobar si existen fugas. • Comprobar funcionamiento. • Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a un concesionario Yamaha que purgue el sistema hidráulico. • Compruebe el desgaste de las pastillas de freno. Freno delantero •...
  • Página 27 • Comprobar el juego del cable. Puño del acelerador 6-14, 6-25 • Si es necesario, solicitar a un concesionario Yamaha que ajuste el juego del ca- ble y lubrique el cable y la caja del puño. • Verificar si el funcionamiento es suave.
  • Página 28 — e interruptores • Corregir si es necesario. • Comprobar funcionamiento del sistema de corte del circuito de encendido. Interruptor del caballete late- • Si el sistema no funciona correctamente, solicitar a un concesionario Yamaha 3-10 que revise el vehículo.
  • Página 29: Utilización Y Puntos Importantes Para La Conducción

    5-2). La luz indicadora de punto muerto se debe encender. Si no se en- ciende, haga revisar el circuito eléctri- co en un concesionario Yamaha. 3. Arranque el motor pulsando el inte- rruptor de arranque o accionando la palanca de arranque. ATENCIÓN:...
  • Página 30: Cambio

    UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN Para prolongar al máximo la vida SAU16671 SCA10260 Cambio ATENCIÓN útil del motor, ¡nunca acelere mu- cho con el motor frío! Incluso con la transmisión en la po- [SCA11041] Si el motor no arranca con el interrup- sición de punto muerto, no descien- tor de arranque, suelte el interruptor, da pendientes durante periodos de...
  • Página 31: Consejos Para Reducir El Consumo De Gasolina

    5000 r/min. mente el vehículo a un concesiona- Después de cada hora de funcionamiento, rio Yamaha para que lo revise. pare el motor y déjelo enfriar entre cinco y diez minutos. Varíe el régimen del motor periódicamente.
  • Página 32: Estacionamiento

    UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN SAU17213 Estacionamiento Cuando estacione, pare el motor y quite la llave del interruptor principal. SWA10311 ADVERTENCIA El motor y el sistema de escape pueden calentarse mucho; estacio- ne en un lugar en el que resulte difí- cil que los peatones o los niños puedan tocarlos y quemarse.
  • Página 33: Mantenimiento Y Ajustes Periódicos

    ños personales o un accidente mortal durante el mantenimiento o el uso del vehículo. Si no está familiarizado con el mantenimiento del vehículo, confíelo a un concesionario Yamaha.
  • Página 34 MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS NOTA Si no dispone de las herramientas o la ex- periencia necesarias para realizar un traba- jo determinado, confíelo a un concesionario Yamaha.
  • Página 35: Cuadro De Mantenimiento Periódico Del Sistema De Control De Emisiones

    A partir de los 30000 km (17500 mi), repetir los intervalos de mantenimiento comenzando por el de los 6000 km (3500 mi). Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requieren herramientas y datos es- peciales, así...
  • Página 36: Cuadro General De Mantenimiento Y Engrase

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU17717 Cuadro general de mantenimiento y engrase LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km DE MANTENIMIENTO ANUAL (600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) √...
  • Página 37 MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km DE MANTENIMIENTO ANUAL (600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) • Comprobar que los conjuntos de √...
  • Página 38 MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km DE MANTENIMIENTO ANUAL (600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) • Comprobar funcionamiento y si √...
  • Página 39 MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS • Cada dos años cambie los componentes internos de la bomba de freno y de la pinza, así como el líquido de freno. • Cambie los tubos de freno cada cuatro años y siempre que estén agrietados o dañados.
  • Página 40: Desmontaje Y Montaje De Los Paneles

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU18771 Desmontaje y montaje de los pa- neles Los paneles que se muestran deben des- montarse para poder realizar algunas de las operaciones de mantenimiento que se describen en este capítulo. Consulte este apartado cada vez que necesite desmontar y montar un panel.
  • Página 41: Comprobación De La Bujía

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU36961 SAU19604 Panel B Comprobación de la bujía La bujía es un componente importante del Para desmontar el panel motor que resulta fácil de comprobar. El ca- 1. Abra la tapa de la cerradura del panel, lor y los depósitos de material provocan la introduzca la llave en la cerradura y gí- erosión lenta de cualquier bujía, por lo que...
  • Página 42 Distancia entre electrodos de la bu- adecuadamente. No trate de diagnosticar jía: usted mismo estas averías. En lugar de 0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in) ello, haga revisar el vehículo en un conce- sionario Yamaha. 6-10...
  • Página 43: Aceite De Motor

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU37173 4. Si el aceite del motor se encuentra en Aceite de motor la marca de nivel mínimo o por debajo Debe comprobar el nivel de aceite del mo- de la misma, añada una cantidad sufi- tor antes de cada utilización.
  • Página 44: Limpieza Del Elemento Del Filtro De Aire

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS 4. Coloque el perno de drenaje de aceite Asegúrese de que no penetre nin- SAU37123 Limpieza del elemento del filtro del motor con la junta nueva y apriéte- gún material extraño en el cárter. de aire lo con el par especificado.
  • Página 45 MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS 1. Material esponjoso 1. Filtro de aire 7. Coloque el material esponjoso en el fil- 2. Filtro de aire tro de aire y a continuación monte este 6. Limpie el material esponjoso con disol- en su caja. ATENCIÓN: Verifique 4.
  • Página 46: Comprobación Del Ralentí Del Motor

    11. Monte el panel. medir 3.0–7.0 mm (0.12–0.28 in) en el bor- de interior del puño del acelerador. Com- pruebe periódicamente el juego libre del cable del acelerador y, si es necesario, há- galo ajustar en un concesionario Yamaha. 6-14...
  • Página 47: Holgura De La Válvula

    Delantero: produce ruidos. Para evitarlo, un concesio- siguientes relativos a los neumáticos espe- 175 kPa (1.75 kgf/cm², 25 psi) nario Yamaha debe ajustar la holgura de la cificados. Trasero: válvula según los intervalos que se especi- 200 kPa (2.00 kgf/cm², 29 psi) 90–153 kg (198–337 lb):...
  • Página 48 Después de realizar pruebas exhaustivas, de cristal en el neumático o si el flanco está estabilidad y puede provocar la pér- Yamaha Motor Co., Ltd. sólo ha homologa- agrietado, haga cambiar el neumático in- dida del control. do para este modelo los neumáticos que se...
  • Página 49: Llantas De Aleación

    (a) para aflojar el cable de haga cambiar la rueda en un conce- embrague. sionario Yamaha. No intente realizar ni 5. Afloje la contratuerca del cable de em- la más mínima reparación en una rue- 1. Cubierta de goma brague situada hacia el centro del ca- da.
  • Página 50: Comprobación Del Juego Libre De La Maneta Del Freno Delantero

    (b). en el sistema de freno. No utilice el vehí- culo hasta concesionario Yamaha haya revisado o reparado el sis- tema de frenos. 6-18...
  • Página 51: Comprobación Del Pedal De Cambio

    Yamaha. Yamaha para efectuar el ajuste. 1. Desmonte el panel A. (Véase la pági- Después de ajustar el juego libre na 6-8). del pedal de freno, compruebe el 2.
  • Página 52: Comprobación De Las Pastillas De Freno Delantero Y Las Zapatas De Freno Trasero

    3. Monte el panel. un concesionario Yamaha que cambie el conjunto de las pastillas de freno. Debe comprobar el desgaste de las pasti- llas de freno delantero y las pastillas de fre- no trasero según los intervalos que se...
  • Página 53: Comprobación Del Líquido De Freno (Freno Delantero)

    SAU37001 Cuando compruebe el nivel de líquido, Comprobación del líquido de fre- concesionario Yamaha que cambie el con- verifique que la parte superior de la no (freno delantero) junto de las pastillas de freno.
  • Página 54: Cambio Del Líquido De Frenos

    SAU22760 Cambio del líquido de frenos Juego de la cadena de transmi- desgastan, es normal que el nivel de Solicite a un concesionario Yamaha que sión líquido de freno disminuya de forma cambie el líquido de frenos según los inter- Debe comprobar el juego de la cadena de gradual.
  • Página 55 MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS transmisión sobrecargará el motor y otros componentes vitales de la motocicleta y puede provocar que la cadena se salga o se rompa. Para evitarlo, mantenga la holgura de la cadena de transmisión dentro de los límites especificados. [SCA10571] NOTA Con la ayuda de las marcas de alineación a...
  • Página 56: Limpieza Y Engrase De La Cadena De Transmisión

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS 4. Apriete las dos contratuercas y luego SAU23025 pueden contener Limpieza y engrase de la cadena la tuerca del eje y la tuerca del tirante sustancias potencialmente dañinas de transmisión con los pares especificados. para las juntas tóricas. [SCA11111] La cadena de transmisión debe limpiarse y Pares de apriete:...
  • Página 57: Comprobación Y Engrase De Los Cables

    Asimismo, se debe engrasar el cable bles y sus extremos si es necesario. Si un en un concesionario Yamaha según los in- cable está dañado o no se mueve con sua- tervalos especificados en el cuadro de vidad, hágalo revisar o cambiar por un con-...
  • Página 58: Comprobación Y Engrase Del Pedal De Freno

    Si el caballete central o el lateral no su- ben y bajan con suavidad, hágalos revi- sar o reparar en un concesionario Yamaha. De lo contrario, pueden tocar el suelo y distraer al conductor, con el con- siguiente riesgo de que este pierda el control.
  • Página 59: Engrase De Los Pivotes Del Basculante

    Los pivotes del basculante se deben engra- Debe comprobar el estado y el funciona- sar en un concesionario Yamaha según los miento de la horquilla delantera del modo intervalos que se especifican en el cuadro siguiente y según los intervalos especifica- de mantenimiento periódico y engrase.
  • Página 60: Comprobación De La Dirección

    Este modelo está equipado con una batería cite a un concesionario Yamaha que solicite a un concesionario Yamaha que re- VRLA (plomo-ácido regulada por válvulas). revise o repare la dirección. vise los cojinetes de la rueda.
  • Página 61 Para cargar la batería 2. Si va a guardar la batería durante más ADVERTENCIA Lleve la batería a un concesionario Yamaha de dos meses, compruébela al menos lo antes posible para cargarla si le parece una vez al mes y cárguela completa- El electrólito es tóxico y peligroso,...
  • Página 62: Cambio De Fusible

    4. Si el fusible se funde de nuevo inme- diatamente, solicite a un concesiona- rio Yamaha que revise el sistema eléctrico. 1. Fusible de reserva 1. Acoplador del relé de arranque 2.
  • Página 63: Cambio De La Bombilla Del Faro

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU23783 Cambio de la bombilla del faro Este modelo está equipado con un faro do- tado de bombilla de cuarzo. Si se funde la bombilla del faro, cámbiela del modo si- guiente. SCA10650 ATENCIÓN Evite dañar los componentes siguien- tes: Bombilla del faro 1.
  • Página 64: Cambio De La Bombilla De La Luz De Freno/Piloto Trasero

    6. Monte el faro extraíble colocando los 1. Desmonte la óptica de la luz de fre- tornillos. no/piloto trasero extrayendo los torni- 7. Solicite a un concesionario Yamaha llos. que ajuste la luz del faro según sea necesario. 1. Bombilla de la luz de freno/piloto trasero 3.
  • Página 65: Cambio De La Bombilla De Un Intermitente

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU24204 SAU45222 Cambio de la bombilla de un in- Cambio de la bombilla de una luz termitente de posición 1. Desmonte la óptica de la luz de inter- Si se funde la bombilla de la luz de posición, mitencia extrayendo el tornillo.
  • Página 66: Rueda Delantera

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU24360 SAU49100 Rueda delantera Para montar la rueda delantera 1. Monte los engranajes del velocímetro en el cubo de la rueda de forma que SAU47720 Para desmontar la rueda delantera los salientes se ajusten en las ranuras. SWA10821 ADVERTENCIA Para evitar daños personales, apoye fir-...
  • Página 67: Rueda Trasera

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU25080 3. Coloque la motocicleta sobre el caba- Rueda trasera llete central. 4. Extraiga la tuerca de ajuste del juego SAU37182 del pedal de freno y luego desconecte Para desmontar la rueda trasera la varilla del freno de la palanca de la SWA10821 leva del freno.
  • Página 68 MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS 2. Monte la cadena de transmisión en la SWA10660 ADVERTENCIA corona dentada trasera. 3. Coloque la tuerca del eje. Después de ajustar el juego libre del pe- 4. Monte la varilla del freno en la palanca dal de freno, compruebe el funciona- de la leva del freno y luego coloque la miento de la luz de freno.
  • Página 69: Identificación De Averías

    Utilice únicamente repuestos originales Yamaha. Las imitaciones pueden parecer- se a los repuestos originales Yamaha pero a menudo son de inferior calidad, menos duraderos y pueden ocasionar costosas facturas de reparación. SWA15141 ADVERTENCIA Cuando revise el sistema de combusti-...
  • Página 70: Cuadro De Identificación De Averías

    Extraiga la bujía y compruebe los electrodos. El motor no arranca. Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. Secos Compruebe la batería. 4. Batería El motor gira rápidamente. La batería está bien.
  • Página 71: Cuidados Y Almacenamiento De La Motocicleta

    ATENCIÓN Un tubo de escape oxidado puede pasar concesionario Yamaha qué productos No utilice limpiadores de ruedas desapercibido en un coche, pero afea el as- se pueden utilizar. Si utiliza un cepillo, con alto contenido de ácido, espe-...
  • Página 72 CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA con agua abundante todo residuo asegurarse de que no deja marcas. 1. Lave la motocicleta con agua fría y un de detergente, pues este resulta Si se raya el parabrisas, utilice un detergente suave cuando el motor se perjudicial para las piezas de plásti- pulimento de calidad para plásticos haya enfriado.
  • Página 73: Almacenamiento

    La presencia de contaminantes en los Solicite consejo a un concesionario mal ventilado o la cubre con una frenos o en los neumáticos puede pro- Yamaha acerca de los productos que lona cuando todavía esté mojada, el vocar la pérdida de control. puede utilizar.
  • Página 74 CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA 3. Observe los pasos siguientes para 5. Compruebe y, si es preciso, corrija la proteger el cilindro, los aros del pistón, presión de aire de los neumáticos y etc. contra la corrosión. luego suspenda la motocicleta en el a.
  • Página 75: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Dimensiones: Aceite de motor: Inyección de gasolina: Longitud total: Marca recomendada: Cuerpo del acelerador: 1985 mm (78.1 in) YAMALUBE Marca ID: Anchura total: Tipo: 51D1 00 Bujía(s): 745 mm (29.3 in) SAE 10W-30, 10W-40, 10W-50, 15W-40, Altura total: 20W-40 o 20W-50 Fabricante/modelo: 1080 mm (42.5 in) NGK/CR6HSA...
  • Página 76 ESPECIFICACIONES Trasero: Tipo de muelle/amortiguador: 21/24 (0.875) 200 kPa (2.00 kgf/cm², 29 psi) Muelle helicoidal / amortiguador de aceite Chasis: Condiciones de carga: Trayectoria de la rueda: 90–153 kg (198–337 lb) 120.0 mm (4.72 in) Tipo de bastidor: Delantero: Suspensión trasera: Diamante 175 kPa (1.75 kgf/cm², 25 psi) Ángulo del eje delantero:...
  • Página 77 ESPECIFICACIONES Luz auxiliar: 12 V, 5.0 W × 1 Luz de instrumentos: 12 V, 1.7 W × 3 Luz indicadora de punto muerto: 12 V, 2.0 W × 1 Testigo de luz de carretera: 12 V, 2.0 W × 1 Luz indicadora de intermitencia: 12 V, 2.0 W ×...
  • Página 78: Información Para El Consumidor

    Yamaha o en caso de robo del vehículo. NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO: 1.
  • Página 79 INDEX Dispositivo de autodiagnóstico....3-3 Aceite de motor ........6-11 Líquido de freno, comprobación ... 6-21 Almacenamiento........7-3 Especificaciones ........8-1 Líquido de frenos, cambio ....6-22 Arranque del motor......... 5-1 Estacionamiento........5-4 Luces indicadoras de intermitencia ..3-2 Etiqueta del modelo ........9-1 Luz de aviso de avería del motor....
  • Página 80 INDEX Rodaje del motor........5-3 Rueda (delantera) ......... 6-34 Ruedas..........6-17 Rueda (trasera)........6-35 Sistema de arranque a pedal....3-8 Sistema de corte del circuito de encendido ........... 3-10 Situación de las piezas ......2-1 Tacómetro..........3-3 Tapón del depósito de gasolina ....3-6 Testigo de luces de carretera ....
  • Página 82 YAMAHA MOTOR CO., LTD. PRINTED IN THE NETHERLANDS 2009.11...

Tabla de contenido