Ocultar thumbs Ver también para BRS-LC:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D .
DE Betriebsanleitung / EN Operating instructions
FR Mode d'emploi / ES Instructivo de servicio
DE Wartungsstation BRS-LC
EN Maintenance station BRS-LC
FR Station de nettoyage BRS-LC
ES Unidad de mantenimiento BRS-LC
www.binzel-abicor.com
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Abicor Binzel BRS-LC

  • Página 1 T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D . DE Betriebsanleitung / EN Operating instructions FR Mode d’emploi / ES Instructivo de servicio DE Wartungsstation BRS-LC EN Maintenance station BRS-LC FR Station de nettoyage BRS-LC ES Unidad de mantenimiento BRS-LC www.binzel-abicor.com...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    8.1.1 Messer wechseln DE-15 Technische Daten DE-3 Monatlich reinigen DE-15 Abkürzungen DE-4 Typenschild DE-4 DE-16 Störungen und deren Behebung Klassifizierung DE-4 Reinigungseinheit BRS-LC DE-16 Angaben für den Notfall DE-5 Einsprüheinheit VI DE-16 Kennzeichnung Sicherheitszeichen DE-5 DE-17 Demontage DE-5 Lieferumfang Transport DE-6...
  • Página 3: Identifikation

    BRS-LC 1 Identifikation 1 Identifikation Die Wartungsstation BRS-LC wird in der Industrie und im Gewerbe zur automatischen Reinigung des Gasdüseninnenraumes von MIG/MAG Schweißbrennern eingesetzt. Die BRS-LC dient als Präventivmassnahme zur Verlängerung der Brennerstandzeiten und der Wartungsintervalle. Die Rahmenkonstruktion besteht aus einem Aluminiumguss in dem die Pneumatikventile integriert sind. Diese Betriebsanleitung beschreibt nur die Wartungsstation BRS-LC.
  • Página 4: Technische Daten De

    2 Produktbeschreibung BRS-LC 2.3 Technische Daten ø 9 Technische Daten Abb. 1 + 5 °C bis + 50 °C Umgebungstemperatur - 10 °C bis + 55 °C Transport und Lagerung bis 90 % bei 20 °C Relative Luftfeuchtigkeit Umgebungsbedingungen Tab. 2 ca.
  • Página 5 Werkzeugmittelpunkt (Tool Center Point) Abkürzungen Tab. 10 2.5 Typenschild Die Wartungsstation BRS-LC ist mit einem Typenschild am Gehäuse gekennzeichnet. Beachten Sie für alle Rückfragen folgende Angaben: • Gerätetyp, Gerätenummer, Identnummer, Baujahr 2.6 Klassifizierung Die in der Betriebsanleitung verwendeten Warnhinweise sind in vier verschiedene Ebenen unterteilt und werden vor spezifischen Arbeiten angegeben.
  • Página 6: Angaben Für Den Notfall De

    Betriebsanleitung lesen und beachten! Augenschutz benutzen! Warnung vor automatischem Anlauf! Warnung vor Handverletzung! 3 Lieferumfang • Reinigungsstation BRS-LC komplett montiert • Einsprüheinheit VI • Antispritzerschutzmittel (1 Liter Flasche) • Anschluss-Set mit Rückschlagventil • 1 Abstandshülse bis Gasdüsen NW 15,5 • Leerflasche •...
  • Página 7: Funktionsbeschreibung

    Der maschinengeführte Schweißbrenner wird vom Roboter nacheinander in die Reinigungseinheit BRS-LC und die Einsprüheinheit VI gefahren. In der BRS-LC werden die Schweißspritzer im Gasdüseninnenraum von einem Fräser gelöst. In Verbindung mit der Ausblasfunktion (Option) durch das Schlauchpaket wird der Reinigungsprozess optimiert.
  • Página 8: Baugruppe Reinigungseinheit De

    Ventilanbau 14 5/2 Wegeventil für Spannvorrichtung (spannen- Fräser , brennerspezifisch Gerätehaube lösen) und Motor (ein-aus) Spannvorrichtung mit Spannprisma, Induktiver Näherungsschalter (Hub unten 15 5/2 Wegeventil für Fräserhub (unten-oben) brennerspezifisch 10 Hubzylinder Abb. 2 Baugruppe Reinigungseinheit BRS-LC DE - 7...
  • Página 9: Baugruppe Einsprüheinheit Vi De

    BRS-LC 5 Inbetriebnahme 4.2 Baugruppe Einsprüheinheit VI Schmutzteller Drosselventil zum Einstellen des Antispritzer- Rückschlagventil Außenhülle und Injektor für Gasdüse schutzmittels 5/2 Wegeventil für Einsprüheinheit NW13 - NW19 Rücklauf Sammelbehälter (1 Liter Flasche) (ein-aus) Vakuumgeber VG 1 Liter Vorratsflasche mit Antispritzerschutzmittel Baugruppe Einsprüheinheit VI...
  • Página 10: Reinigungsstation Brs-Lc De

    6 Führungsschlitten in unterster Stellung halten und gleichzeitig den Motor mit aufgesteckter Abstandshülse zur Anlage an die Gasdüse (8) bringen. 7 Da die BRS-LC im drucklosen Zustand eingerichtet wird, muss zum Abnehmen der Abstandhülse zuerst die Gasdüse wieder aus der Spann-Position (2) herausgefahren werden.
  • Página 11: Prisma Befestigen De

    BRS-LC 5 Inbetriebnahme HINWEIS Programmieren Sie während des Reinigungsvorganges auch: „Ausblasen durch das Schlauchpaket“. Der gelöste Schmutz wird von innen herausgeblasen. Siehe 4.3 Baugruppen Optionen/Zubehör auf Seite DE-8 5.2 Einsprüheinheit VI  Siehe Abb. 4 Inbetriebnahme auf Seite DE-9 1 Brenner mit der Gasdüse senkrecht über die Injektordüse Position 3 (3) und dann in Position 4 (4) fahren.
  • Página 12: Spannposition Einrichten De

    Abb. 7  Siehe auch Abb. 4 Inbetriebnahme auf Seite DE-9 1 Brenner mit Gasdüse (1) senkrecht zur Werkzeugachse (Fräserachse) über die BRS-LC (3) führen (P1). 2 Spannposition (P2) anfahren. Achten Sie darauf, dass der zylindrische Teil der Gasdüse (1) gleichmäßig am Prisma (2) anliegt.
  • Página 13: Elektroanschluss Herstellen De

    BRS-LC 5 Inbetriebnahme 5 Führungsschlitten (4) in der unteren Position (Hub unten) halten. 6 Druckluftmotor (5) mit aufgesteckter Abstandshülse (7) gegen Gasdüse (2) stellen. 7 Eingestellte Motorposition mit den Schrauben (3) klemmen. 8 Brenner aus Spannvorrichtung (1) fahren und Abstandshülse (7) vom Fräser (6) abnehmen.
  • Página 14 5 Inbetriebnahme BRS-LC 5.8 Ablaufdiagramm Nacheinander sind die Funktionen Gasdüseninneraum reinigen und Gasdüseninnenraum einsprühen im Handbetrieb nur indirekt über Steuersignale der Pneumatik auszulösen. Die Programmierung für den Ablauf der Referenzpunkte P1 bis P4 der jeweiligen Stationen, einschließlich der Bewegungs- und Geschwindigkeitsbefehle, erfolgt gemäß dem Ablaufdiagramm.
  • Página 15: Pneumatik Anschließen De

    8 mm Lichte Weite erforderlich, der mittels Anschlussverschraubung (nicht im Lieferumfang erhalten) an der Anschlussplatte am Geräteständer befestigt wird. Vorteilhaft ist ein Absperrventil in der Zuleitung. Damit kann die BRS-LC für eventuelle Installations- und Wartungsarbeiten schnell und einfach drucklos geschaltet werden.
  • Página 16: Außerbetriebnahme

    7 Außerbetriebnahme BRS-LC 7 Außerbetriebnahme HINWEIS • Da die Wartungsstation BRS-LC in ein Schweißsystem eingebunden ist, richtet sich die Außerbetriebnahme nach der Robotersteuerung. Beachten Sie dabei die Abschaltprozeduren aller im Schweißsystem vorhandenen Komponenten. 1 Robotersteuerung ausschalten. 8 Wartung und Reinigung Regelmäßige und dauerhafte Wartung und Reinigung sind Voraussetzung für eine lange Lebensdauer und...
  • Página 17: Störungen Und Deren Behebung

    • Fräser defekt oder stumpf • Fräser austauschen Brennerteile werden • Falsche Ausrüstteile • Brennerabhängige Teile überprüfen beschädigt • Brenner- Eintauchtiefe überprüfen Störungen und deren Behebung BRS-LC Tab. 15 9.2 Einsprüheinheit VI Störung Ursache Behebung Keine Sprühfunktion • Füllstand prüfen •...
  • Página 18: Demontage

    2 Schrauben lösen und Ständer von Boden entfernen. 11 Entsorgung Um die Wartungsstation BRS-LC ordnungsgemäß zu entsorgen, müssen Sie es zuerst demontieren. Bei der Entsorgung sind die örtlichen Bestimmungen, Gesetze, Vorschriften, Normen und Richtlinien zu beachten.  Siehe Kapitel 10 Demontage auf Seite DE-17 11.1 Werkstoffe...
  • Página 19 BRS-LC 11 Entsorgung DE - 18...
  • Página 20 8.1.1 Changing the cutter EN-15 Technical Data EN-3 Monthly cleaning EN-15 Abbreviations EN-4 Nameplate EN-4 EN-16 Troubleshooting Classification EN-4 Cleaning station BRS-LC EN-16 Emergency information EN-5 Injection unit VI EN-16 Safety symbols marking EN-5 EN-17 Dismounting EN-5 Scope of delivery Transport EN-6...
  • Página 21: Identification

    1 Identification 1 Identification The maintenance station BRS-LC is used in industry and in the trade for automatic cleaning of the gas nozzle interior of MIG/MAG welding torches. The BRS-LC serves as a preventive measure to extend the service lives of the torches and the maintenance intervals. The frame construction consists of cast aluminum which includes the pneumatic valves.
  • Página 22: Technical Data En

    2 Product Description BRS-LC 2.3 Technical Data ø 9 Technical Data Fig. 1 + 5 °C to + 50 °C Ambient temperature - 10 °C to + 55 °C Transport and storage up to 90 % at 20 °C Relative humidity Ambient conditions Tab.
  • Página 23: Nameplate

    Tool Center Point Abbreviations Tab. 10 2.5 Nameplate The maintenance station BRS-LC is labelled with a nameplate on the housing. When making any inquiries, please remember the following information: • Device type, device number, ID number, year of construction 2.6 Classification The warning signs used in the operating instructions are divided into four different levels and are shown prior to specific work steps.
  • Página 24: Emergency Information En

    In case of emergency, immediately interrupt the following supplies: • Supply voltage • Compressed air 2.8 Safety symbols marking The safety symbols listed below are attached to the maintenance station BRS-LC in clearly visible and legible form. Symbol Meaning Read and observe operating instructions!
  • Página 25: Functional Description

    BRS-LC and then into the injection unit VI. Inside the BRS-LC , the welding spatters are removed by a milling cutter from the interior of the gas nozzle. The cleaning process is optimized by an air-blast function (option) through the cable assembly.
  • Página 26: Cleaning Station Sub-Assembly En

    Covering hood (clamp - release) and motor (on - off) clamping prism Inductive proximity switch (stroke down) 15 5/2 directional valve for milling cutter stroke 10 Stroke cylinder (bottom - top) Fig. 2 BRS-LC cleaning station sub-assembly EN - 7...
  • Página 27: Injector Unit Vi Sub-Assembly En

    BRS-LC 5 Putting into operation 4.2 Injector unit VI sub-assembly Dirt plate Flow control valve for adjusting the anti-spatter fluid Non-return valve Envelope and injector for gas nozzles Return to storage tank (1 litre bottle) 5/2 directional valve for injection...
  • Página 28: Cleaning Station Brs-Lc En

    6 Keep the guide block in the lowest position and move the motor with plugged-in distance sleeve up against the gas nozzle (8). 7 As the BRS-LC is set up in depressurised state, first move the gas nozzle out the clamping position (2) before removing the distance sleeve.
  • Página 29: Injection Unit Vi En

    BRS-LC 5 Putting into operation NOTE Program also the following during the cleaning process: "Air-blast through cable assembly". The removed dirt is blown out from the inside. See 4.3 Optional sub-assemblies / accessories on page EN-8 5.2 Injection unit VI ...
  • Página 30: Setting Up The Clamping Position En

    1 Move the torch with the gas nozzle (1) vertically to the tool axis (milling cutter axis) over the BRS-LC (3) (P1). 2 Approach the clamping position (P2). Make sure that the cylindrical part of the gas nozzle (1) lies evenly against the prism (2).
  • Página 31: Establishing The Electrical Connection En

    BRS-LC 5 Putting into operation 5 Keep the guide block (4) in the lower position (lift down). 6 Place the compressed-air motor (5) against the gas nozzle (2) with the distance sleeve placed on top (7). 7 Fasten the adjusted motor position by means of the screws (3).
  • Página 32: Flow Chart En

    5 Putting into operation BRS-LC 5.8 Flow chart The functions Cleaning of the gas nozzle interior and Spraying of the gas nozzle interior must be triggered one after the other in the manual mode and only indirectly by means of control signals of the pneumatic system.
  • Página 33: Connecting The Pneumatic System En

    (not included in the delivery). A shut-off valve in the supply line is recommended. This allows the BRS-LC to be quickly and simply depressurized in order to carry out any installation and maintenance work.
  • Página 34: Putting Out Of Operation

    7 Putting out of operation NOTE • As the BRS-LC maintenance station is integrated into a welding system, putting out of operation depends on the robot control system. Please make sure that the shutdown procedures for all components integrated in the welding system are strictly observed.
  • Página 35: Troubleshooting

    • If the measures described below are not successful, please consult your dealer or the manufacturer. • Please also consult the operating instructions for the welding components, such as power source, compressed air line. 9.1 Cleaning station BRS-LC Fault Cause...
  • Página 36: Dismounting

    2 Unscrew the screws and the assembly stand from the floor. 11 Disposal For the maintenance station BRS-LC to be properly disposed of, it first must be dismounted. For disposal, observe the local regulations, laws, provisions, standards and guidelines.  See chapter 10 Dismounting on page EN-17 11.1 Materials...
  • Página 37 BRS-LC 11 Disposal EN - 18...
  • Página 38 Travaux de nettoyage à effectuer tous les mois FR-16 Plaque signalétique FR-4 Classification FR-4 FR-16 Dépannage Instructions concernant le cas d'urgence FR-5 Unité de nettoyage BRS-LC FR-16 Marquage de sécurité FR-5 Unité de pulvérisation VI FR-16 FR-5 FR-17 Matériel fourni Démontage...
  • Página 39: Identification

    La station de nettoyage BRS-LC est utilisée dans l'industrie et l'artisanat pour nettoyer automatiquement l'intérieur de la buse gaz des torches de soudage MIG/MAG. La station de nettoyage BRS-LC sert de mesure préventive pour prolonger la durée de vie des torches et les intervalles d'entretien. Le châssis dans lequel les électrovannes sont intégrées est fait en aluminium moulé.
  • Página 40: Caractéristiques Techniques Fr

    2 Description du produit BRS-LC 2.3 Caractéristiques techniques ø 9 Caractéristiques techniques Fig. 1 + 5 °C à + 50 °C Température ambiante - 10 °C à + 55 °C Transport et stockage jusqu'à 90 % à 20 °C Humidité de l'air relative Conditions ambiantes Tab.
  • Página 41: Plaque Signalétique Fr

    Abréviations Tab. 10 2.5 Plaque signalétique La station de nettoyage BRS-LC est caractérisée par une plaque signalétique sur le boîtier. Pour tous renseignements complémentaires, les informations suivantes sont nécessaires: • Type d'appareil, numéro d'appareil, numéro de référence, année de construction 2.6 Classification...
  • Página 42: Instructions Concernant Le Cas D'urgence Fr

    En cas d'urgence, coupez les alimentations suivantes: • Tension d'alimentation • Air comprimé 2.8 Marquage de sécurité La station de nettoyage BRS-LC doit porter de manière visible et lisible les symboles de sécurité énoncés ci-dessous. Symbole Signification Lire et respecter le mode d'emploi ! Porter des lunettes de protection ! Risque de démarrage automatique !
  • Página 43: Description Du Fonctionnement

    VI. L'unité BRS-LC sert à enlever les projections de métal à l'intérieur de la buse gaz à l'aide d'une fraise. Pour optimiser le processus de nettoyage, il peut être combiné avec le nettoyage à air comprimé (option) à travers le faisceau.
  • Página 44: Vue D'ensemble De La Station De Nettoyage Fr

    (serrer - desserrer) et moteur (marche - arrêt) spécifique à la torche (fin de course inférieure) 15 Distributeur 5/2 pour la course de la fraise 10 Vérin de montée (haut - bas) Composants de la station de nettoyage BRS-LC Fig. 2 FR - 7...
  • Página 45: Unité De Pulvérisation Vi Fr

    BRS-LC 5 Mise en service 4.2 Unité de pulvérisation VI Collecteur d'impuretés Soupape d'étranglement pour régler la quantité Clapet anti-retour Revêtement et injecteur pour buse gaz du liquide anti-adhérent Distributeur 5/2 pour l'unité de diamètre nominal 13 - 19 Retour réservoir collecteur (bouteille d'un litre) pulvérisation (marche-arrêt)
  • Página 46: Station De Nettoyage Brs-Lc Fr

    6 Tenir le curseur de guidage en position inférieure et aligner le moteur avec l'entretoise montée avec la buse gaz (8). 7 Puisque la BRS-LC doit être mise hors pression pour le réglage, la buse gaz doit être déplacée de la position de serrage (2) pour pouvoir enlever l'entretoise (7).
  • Página 47: Fixer Le Mors Fr

    BRS-LC 5 Mise en service REMARQUE N'oubliez pas de programmer la fonction suivante pendant le processus de nettoyage : "Soufflage à travers le faisceau". Les impuretés sont enlevées de l'intérieur à l'aide d'air comprimé. Voir 4.3 Options/accessoires Page FR-8 5.2 Unité de pulvérisation VI ...
  • Página 48: Régler La Position De Serrage Fr

    2 Serrer la fraise (2) (min. 20 Nm). 5.5 Régler la position de serrage Buse gaz Mors Unité de nettoyage BRS-LC Régler la position de serrage Fig. 7  Voir aussi Fig. 4 Mise en service Page FR-9 1 Déplacer la torche avec la buse gaz (1) perpendiculairement à l'axe outil (axe fraise) au-dessus de la BRS-LC (3)(P1).
  • Página 49: Branchement Électrique Fr

    BRS-LC 5 Mise en service 5 Le curseur de guidage (4) doit être tenu en position inférieure (fin de course inférieure). 6 Placer le moteur pneumatique (5) à l'aide de l'entretoise placée (7) contre la buse gaz (2). 7 Serrer la position réglée du moteur à l'aide des vis (3).
  • Página 50: Schéma Fonctionnel Fr

    5 Mise en service BRS-LC 5.8 Schéma fonctionnel Les fonctions Nettoyage de l'intérieur de la buse gaz et Pulvérisation de l'agent protection à l'intérieur de la buse gaz doivent être déclenchées l'une après l'autre dans le mode manuel. Le déclenchement ne doit être effectué...
  • Página 51: Raccordement Du Système Pneumatique Fr

    Cette soupape permet de couper l'alimentation en air comprimé de manière rapide et simple avant d'effectuer des travaux d'installation et d'entretien sur la BRS-LC. AVERTISSEMENT Jusqu'à la fin des travaux d'installation, la station de nettoyage BRS-LC doit rester hors pression. Moteur arrêté en marche Vérin de montée...
  • Página 52: Fonctionnement

    élément de l'installation, par ex. la torche de soudage et la commande du robot. • Veillez à ce que la station de nettoyage BRS-LC ne soit utilisée qu'avec la tôle frontale. 1 Mettre en marche la commande du robot.
  • Página 53: Remplacer La Lame

    • Si les mesures indiquées ne réussissent pas, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé ou au fabricant. • Respectez le mode d'emploi de chaque élément de votre installation, par exemple source de courant, alimentation en air comprimé. 9.1 Unité de nettoyage BRS-LC Défaut Déterminer Solution Le moteur pneumatique ne •...
  • Página 54: Démontage

    2 Desserrer les vis et enlever le bâti du sol. 11 Elimination Pour éliminer la station de nettoyage BRS-LC, vous devez d'abord la démonter. Lors de l'élimination, les spécifications, lois, prescriptions, normes et directives locales sont à respecter.  Voir chapitre 10 Démontage Page FR-17 11.1 Matériaux...
  • Página 55 BRS-LC 11 Elimination FR - 18...
  • Página 56 ES-3 Limpiar mensualmente ES-16 Abreviaciones ES-4 Placa de identificación ES-4 ES-16 Averías y su eliminación Indicaciones ES-5 Estación de limpieza BRS-LC ES-16 Indicaciones para emergencias ES-5 Unidad de inyección VI ES-16 Marcado con símbolos de seguridad ES-5 ES-17 Desmontaje ES-6 Relación de material suministrado...
  • Página 57: Identificación Es

    1 Identificación 1 Identificación La unidad de mantenimiento BRS-LC se utiliza en la industria y los oficios para limpiar automáticamente el interior de la tobera de gas de antorchas de soldadura MIG/MAG. BRS-LC sirve de medida de prevención para prolongar la duración de la antorcha y los intervalos de mantenimiento. El marco en el que están integradas las válvulas neumáticas es de aluminio fundido.
  • Página 58: Datos Técnicos Es

    2 Descripción del producto BRS-LC 2.3 Datos técnicos Diám. 9 Datos técnicos Fig. 1 + 5 °C a + 50 °C Temperatura ambiente - 10 °C a + 55 °C Transporte y almacenamiento hasta 90 % a 20 °C Humedad relativa del aire Condiciones ambientales Tab.
  • Página 59: Abreviaciones Es

    Tab. 10 2.5 Placa de identificación La unidad de mantenimiento BRS-LC lleva una placa de identificación en la carcasa. Indique los datos siguientes si se pone en contacto con nosotros para cualquier pregunta: • Tipo de aparato, número de aparato, código de identificación, año de fabricación...
  • Página 60: Descripción Del Producto

    • Tensión de alimentación • Aire comprimido 2.8 Marcado con símbolos de seguridad Los símbolos de seguridad indicados a continuación están colocados de manera visible y legible en la unidad de mantenimiento BRS-LC. Símbolo Significado ¡Leer y observar el manual de instrucciones! ¡Llevar equipo protector para los ojos!
  • Página 61: Relación De Material Suministrado Es

    BRS-LC y después a la unidad de inyección VI. En la BRS-LC una rima suelta las salpicaduras de soldadura del interior de la tobera de gas. En combinación con la función de soplado (opción) por el conjunto de cables se optimiza el proceso de limpieza.
  • Página 62: Componentes De La Estación De Limpieza Es

    Tapa del aparato 15 Válvula distribuidora 5/2 para carrera de rima bloque-V de fijación, según la antorcha Interruptor de proximidad inductivo (abajo - arriba) (carrera abajo) 10 Cilindro elevador Componentes de la estación de limpieza BRS-LC Fig. 2 ES - 7...
  • Página 63: Componentes De La Unidad De Inyección Vi Es

    BRS-LC 5 Puesta en marcha 4.2 Componentes de la unidad de inyección VI Plato de suciedad Válvula de estrangulación para ajustar el líquido Válvula antirretorno Envoltura exterior e inyector para tobera antiproyecciones Válvula distribuidora 5/2 para de gas diámetro nominal de 13-19 Retorno al depósito colector (botella de 1 litro)
  • Página 64: Estación De Limpieza Brs-Lc

    6 Sujetar el bloque en la posición inferior y al mismo tiempo llevar el motor con distanciador montado a la tobera de gas (8). 7 Como la BRS-LC se ajusta en estado despresurizado, hay que hacer salir la tobera de gas de la posición de sujeción (2) antes de quitar el distanciador.
  • Página 65: Unidad De Inyección Vi Es

    BRS-LC 5 Puesta en marcha INDICACIÓN Programar durante el proceso de limpieza: "Soplado por el conjunto de cables". La suciedad suelta se sopla desde el interior. Véase 4.3 Grupos constructivos opcionales / accesorios en página ES-8 5.2 Unidad de inyección VI ...
  • Página 66: Regular La Posición De Sujeción Es

    2 Apretar la rima (2) (mín. 20 Nm). 5.5 Regular la posición de sujeción Tobera de gas Prisma/bloque-V Unidad de mantenimiento BRS-LC Regular la posición de sujeción Fig. 7  Véase también Fig. 4 Puesta en marcha en página ES-9 1 Llevar la antorcha con tobera de gas (1) verticalmente al eje de la herramienta (eje de la rima) sobre la BRS-LC (3) (P1).
  • Página 67: Establecer La Conexión Eléctrica Es

    BRS-LC 5 Puesta en marcha 5 Mantener el bloque (4) en la posición inferior (carrera abajo). 6 Posicionar el motor de aire comprimido (5) con distanciador encajado (7) de manera que tenga contacto con la tobera de gas (2). 7 Sujetar el motor en la posición ajustada mediante los tornillos (3).
  • Página 68: Diagrama Del Proceso Es

    5 Puesta en marcha BRS-LC 5.8 Diagrama del proceso Activar las funciones para la limpieza del interior de la tobera de gas y la pulverización en modo manual indirectamente a través de señales de control del sistema neumático. La programación para la secuencia de los puntos de referencia P1 a P4 de las estaciones respectivas, incluyendo los comandos de movimiento y velocidad, se lleva a cabo según el diagrama del proceso.
  • Página 69: Conectar El Sistema Neumático Es

    Ésta permite despresurizar de manera rápida y simple la BRS-LC para eventuales trabajos de instalación y mantenimiento. ¡AVISO! La unidad de mantenimiento BRS-LC debe permanecer sin presión hasta que se haya instalado por completo. Motor Cilindro de sujeción Cilindro elevador...
  • Página 70: Operación

    6 Operación INDICACIÓN • Dado que la unidad de mantenimiento BRS-LC está integrada en un sistema de soldadura, prestar atención en la operación a las instrucciones de funcionamiento de los componentes que conciernen a la soldadura, como por ejemplo la antorcha de soldadura y el control de robot.
  • Página 71: Cambiar Los Cortadores

    Partes de la antorcha dañadas • Piezas del equipo incorrectas • Controlar las piezas que dependen de la antorcha • Controlar la profundidad de la antorcha Averías de la BRS-LC y su eliminación Tab. 15 9.2 Unidad de inyección VI Avería Causa Eliminación...
  • Página 72: Desmontaje

    (pinceles, paños, etc.) también deben eliminarse de acuerdo con las indicaciones del fabricante de medios de producción. 11.3 Embalajes ABICOR BINZEL ha reducido el embalaje de transporte a un mínimo necesario. Al seleccionar los materiales de embalaje, se tiene en cuenta un posible reciclaje. ES - 17...
  • Página 73: Notizen/Notes/Notes/Notas

    BRS-LC 12 Notizen/Notes/Notes/Notas 12 Notizen/Notes/Notes/Notas ES - 18...
  • Página 74 12 Notizen/Notes/Notes/Notas BRS-LC ES - 19...
  • Página 75 BRS-LC 12 Notizen/Notes/Notes/Notas ES - 20...
  • Página 76 T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D . Alexander Binzel Schweisstechnik GmbH & Co.KG Postfach 10 01 53 • D–35331 Giessen Tel.: ++49 (0) 64 08 / 59–0 Fax:...

Tabla de contenido