Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BRUCIATORI DI NAFTE DESOLFORATE
SWEET NAPHTHA BURNERS
QUEMADORES DE FUEL PESADO DESULFURADO
PNZ 30 - 50 - 75 - 100 - 130
MONTAGGIO - USO - MANUTENZIONE
ASSEMBLY - USE - MAINTENANCE
MONTAJE - USO - MANTENIMIENTO
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Lamborghini Caloreclima PNZ 30

  • Página 1 BRUCIATORI DI NAFTE DESOLFORATE SWEET NAPHTHA BURNERS QUEMADORES DE FUEL PESADO DESULFURADO PNZ 30 - 50 - 75 - 100 - 130 MONTAGGIO - USO - MANUTENZIONE ASSEMBLY - USE - MAINTENANCE MONTAJE - USO - MANTENIMIENTO...
  • Página 3 ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni ed avvertenze contenute sul presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza d’installazione, d’uso e di manutenzione. Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione. L’installazione deve essere effetuata da per- sonale qualificato che sarà responsabile del rispetto delle norme di sicurezza vigenti.
  • Página 4 ... per l’ottima scelta. La ringraziamo per la preferenza accordata ai nostri prodotti. LAMBORGHINI CALORECLIMA è un'Azienda quotidianamente impegnata nella ricerca di soluzioni tecniche inno- vative, capaci di soddisfare ogni esigenza. La presenza costante dei nostri prodotti sul mercato italiano ed interna- zionale, è...
  • Página 5: Norme Generali

    NORME GENERALI • Il presente libretto costituisce parte integrante ed essenziale del prodotto e dovrà essere consegnato all’installatore. Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguar- danti la sicurezza d’installazione, d’uso e manutenzione. Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consul- tazione.
  • Página 6 Sono facilmente ispezionabili in tutti i loro componenti senza per questo dover togliere l’allacciamento alla rete. DIMENSIONI mm FIG. 1 Modello ø F ø G min. min. PNZ 30 PNZ 50 1350 1350 PNZ 75 PNZ 100 1350 PNZ 130...
  • Página 7: Componenti Principali

    COMPONENTI PRINCIPALI FIG. 2 Legenda 1 valvola elettrica 1° stadio 8 quadro elettrico 15 termostato serbatoio 2 valvola elettrica 2° stadio 9 pompa 16 apparecchiatura 3 base attacco VE1 10 elettrodo 17 serbatoio preriscaldatore 4 ventola 11 gicleur 18 trasformatore 5 corpo bruciatore 12 deflettore 19 pomello regolazione boccaglio...
  • Página 8: Curve Di Lavoro

    CURVE DI LAVORO mbar FIG. 3 PNZ 30 PNZ 50 PNZ 75 PNZ 100 PNZ 130 -0,3 140 kg/h 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500 1600 Potenza termica * Campo di lavoro ottenibile con il solo gicleur di 1° fiamma secondo la norma EN 267 Il campo di lavoro è...
  • Página 9: Montaggio Alla Caldaia

    MONTAGGIO ALLA CALDAIA In considerazione del fatto che ogni tipo di caldaia ha caratteristiche particolari, si raccomanda di attenersi scrupolosamen- te, ove esistono, alle istruzioni della casa costruttrice; e molto importante osservare la lunghezza d’imbocco richiesta: essa può essere facilmente raggiunta facendo scorrere il bruciatore nell’apposita flangia (vedi fig. 2). Per fissare il bruciatore, usare i prigionieri dati in dotazione, forando la caldaia come in fig 1.
  • Página 10: Collegamenti Elettrici

    TMAX TMAX L1 L2 L3 N 9 10 L(2) U(1) N(4) U(3) COLLEGAMENTI RESISTENZE SERBATOIO PNZ 30-50 1 2 3 4 5 6 7 N 230 V 400 V SQN 30.121A3500 9 10 11 12 220/380 V FIG. 6 TMAX...
  • Página 11: Regolazione Testa Di Combustione

    COLLEGAMENTI MORSETTIERA MOTORE FIG. 7 400 V 230 V Coll. a stella Coll. a triangolo REGOLAZIONE TESTA DI COMBUSTIONE 1) Allentare i pomelli A. 2) Agendo su di essi si modifica la posizione del boccaglio rispetto alla testa di combustione. Posizionando i pomelli in corrispondenza dei valori 1, 2, 3, rispettivamente con portata minima, media e massima del bruciatore.
  • Página 12: Regolazione Aria Di Combustione

    REGOLAZIONE ARIA DI COMBUSTIONE La serranda aria è regolata dal motoriduttore. La regolazione delle posizioni chiuso/ aperto 1° fiamma/aperto max., si effettua sulle camme girando in senso antiorario per aumentare l’apertura della serranda ed in senso orario per diminuirla. Spingendo sul bottone B, si disinnesta il sistema di trascinamento della serranda, liberandola per spostamenti manuali.
  • Página 13 - controllare che la pressione in pompa a 22÷26 Atm e che il vuoto non superi i 6 mH Togliere il manometro ed il vuotometro mettendo i relativi tappi sulla pompa. ASSORBIMENTO BRUCIATORE MOTORE RESISTENZA serbatoio W PNZ 30 1800 PNZ 50 4500 PNZ 75 1500 6000...
  • Página 14 SERBATOIO PRERISCALDATORE Legenda 1 Tubo serbatoio-zoccolo attacchi 2 Anello di tenuta 3 Filtro serbatoio 4 Termometro 5 Termostato di minima 6 Termostato di massima 7 Cavallotti resistenze elettriche 8 Tappospurgo 9 Serbatoio preriscaldatore 10 Tirante fissaggio filtro FIG. 12 CONTROLLI DA ESEGUIRE - Verifica della piena efficienza dell’apparecchiatura.
  • Página 15: Diagnosi Della Causa Del Difetto Lmo

    DIAGNOSI DELLA CAUSA DEL DIFETTO LMO 44 Dopo la messa in blocco la lampada rossa di indicazione di difetto LR rimane costantemente accesa. In questa condizione, può essere attivata la diagnosi visiva della causa di difetto secondo la tabella codici errore premendo il pulsante di sblocco PS per oltre 3 secondi.
  • Página 16 FUNZIONAMENTO CIRCUITO IDRAULICO - Fase di preventilazione e di preaccensione: il bruciatore parte, e la nafta precedentemente riscaldata nel serbatoio preriscaldatore, può circolare, cedendo calore, al circuito idraulico del bruciatore in quanto la VE1 è aperta. Legenda FIG. 14 Cisterna Filtro di linea G1 Gicleur prima fiamma G2 Gicleur seconda fiamma...
  • Página 17 2) Aprire il bruciatore. Svitare le due viti E per mod. 50-75-100 E’ per mod. 30-130 Disinnestare i cavi elettrodi, sfilare le resistenze VE1,VE2 e testata dalle relative sedi. FIG. 16 3) Sfilare il supporto pistone. FIG. 17 PULIZIA DEI GICLEURS - Svitare il gicleur con la chiave data in dotazione, e togliere il filtro;...
  • Página 18 PULIZIA VALVOLE ELETTROMAGNETICHE Togliere il dado (vedi fig. 21) per sfilare la bobina e svitare le 4 viti di fissaggio del cannotto. Pulire tutti i componenti avendo cura di liberare perfettamente i fori di passaggio del combustibile da eventuali ostruzioni. Nel rimontare il tutto, assicurarsi che le guarnizioni siano libere da impurità.
  • Página 19 FUNZIONAMENTO REGOLARE DEL BRUCIATORE Il bruciatore ha un funzionamento automatico: alimentato tramite l’interruttore generale, rimane asservito agli organi di comando e controllo (TA, TC, ecc.) e quando l’acqua della caldaia sarà giunta a 70°C (se questo è il valore di taratura del termostato caldaia), il bruciatore si arresterà.
  • Página 20 FUNZIONAMENTO IRREGOLARE DEL BRUCIATORE DIFETTO CAUSA RIMEDIO Il bruciatore non si avvia. a) Mancanza di energia elettrica. a) Controllare i fusibili della linea di alimentazione. b) Controllare la linea dei termostati. Il bruciatore si avvia, non si ha a) Punte degli elettrodi sporche o a) Pulire le punte degli elettrodi e formazione della fiamma quindi va non posizionate bene.
  • Página 21 - 21...
  • Página 22 ... on your excellent choice. Thank you for choosing our products. LAMBORGHINI CALORECLIMA is daily committed to seeking innovative technical solutions to satisfy every need. Constant presence of our products on the Italian and international markets is assured by a widespread network of Agents and Dealers assisted by “LAMBORGHINI SERVICE”...
  • Página 23: General Norms

    GENERAL NORMS • This booklet is an integral and essential part of the product and must be handed to the technician in charge of installation. Carefully read the warnings contained in this booklet as they supply important information regarding safe installation, use and maintenance.
  • Página 24 They can be easily inspected for all their components without the need to be disconnected from the mains. DIMENSIONS mm FIG. 1 Model ø F ø G min. min. PNZ 30 PNZ 50 1350 PNZ 75 1350 PNZ 100 1350 PNZ 130...
  • Página 25: Main Components

    MAIN COMPONENTS FIG. 2 Caption 1 electric valve, 1st phase 8 switchboard 15 tank thermostat 2 electric valve, 2nd phase 9 pump 16 equipment 3 VE1 attachment base 10 electrode 17 pre-heater tank 4 fan 11 nozzle 18 transformer 5 burner body 12 deflector 19 flow nozzle regulation knob 6 no-return valve...
  • Página 26 OPERATION CURVE mbar FIG. 3 PNZ 30 PNZ 50 PNZ 75 PNZ 100 PNZ 130 -0,3 140 kg/h 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500 1600 Thermal power * Operation range obtained with a single nozzle of 1st flame according to norm EN 267.
  • Página 27: Choosing The Nozzle

    ASSEMBLY TO THE BOILER Considering that each type of boiler has its own particular features, it is advisable to scrupulously follow the instructions of the manufacturer, if present; it is imperative to observe the required intake length which can be easily obtained by sliding the burner on its flange (fig.
  • Página 28: Electrical Connections

    TMAX TMAX L1 L2 L3 N 9 10 L(2) U(1) N(4) U(3) PNZ 30-50 TANK RESISTANCE CONNECTIONS 1 2 3 4 5 6 7 N 230 V 400 V SQN 30.121A3500 9 10 11 12 220/380 V FIG. 6 TMAX...
  • Página 29 MOTOR TERMINAL CONNECTIONS FIG. 7 400 V 230 V Star connection Triangle connection TRIANGLE CONNECTION 1) Loosen knobs A. 2) Work on the knobs to change the position of the flow nozzle in respect with the combustion head. Position the knobs at 1, 2, 3 for, respectively, minimum, medium and maximum burner capacity.
  • Página 30 COMBUSTION AIR REGULATION The air gate is regulated by the motor reducer. The regulation of open/closed and 1st flame/max open positions is obtained by tur- ning the cams counter-clockwise to increase the opening of the gate, and clockwise to reduce it. Push button B to disengage the gate traction system, therefore making manual movement possible.
  • Página 31: Calibration And Adjustment

    - make sure the pressure in the pump is within 22 and 26 atm and that vacuum does not exceed 6 mH O. Remove the manometer and the vacuum meter and place their relative taps on the pumps. CONSUMPTION BURNER MOTOR RESISTANCE tank W PNZ 30 1800 PNZ 50 4500 PNZ 75 1500 6000 PNZ 100...
  • Página 32 PRE-HEATER TANK CAPTION 1 Tank pipe – attachment base 2 Sealing ring 3 Tank filter 4 Thermometer 5 Minimum thermostat 6 Maximum thermostat 7 Electric resistance clamps 8 Drain tap 9 Pre-heater tank 10 Filter fixing rod FIG. 12 CHECKLIST - Make sure the equipment is working properly.
  • Página 33 DIAGNOSIS OF CAUSE OF DEFECTS LMO 44 After blockage the red warning light LR will remain constantly on. In these conditions it is possible to activate the visual dia- gnosis of cause of defects according to the table of error codes by pressing unblock button PS for more than 3 seconds. Press the unblock button again for at least 3 seconds to activate interface diagnosis.
  • Página 34 HYDRAULIC SYSTEM FUNCTIONING - Pre-ventilation and pre-ignition phase: the burner will start and the previously heated naphtha in the pre-heater tank can circulate, yielding heat to the burner’s hydraulic circuit because VE1 is open. CAPTION FIG. 14 Tank Line filter G1 1st-flame nozzle G2 2nd-flame nozzle Burner pump...
  • Página 35: Cleaning The Nozzles

    2) Open the burner. Unscrew screws E for models 50-75-100 E’ for models 30-130 Disengage electrode wires, slide off resistances VE1 and VE2 and the head from their relative seats. FIG. 16 3) Slide off piston support. FIG. 17 CLEANING THE NOZZLES - Unscrew the nozzle using the wrench included and remove the filter;...
  • Página 36 CLEANING THE ELECTRO-MAGNETIC VALVES Remove the nut (fig. 21) to slide the coil off and unscrew the 4 fixing screws of the piece of pipe. Clean all components, making sure the orifices for fuel flow are perfectly free from obstructions. Reassemble all parts, making sure the gaskets are clean.
  • Página 37 WARNING! To use the burner correctly and to save fuel it is not advisable to change the burner operation temperature. Once the ope- ration temperature is fixed you should leave the automatic burner to regulate itself. If the burner is subjected to thermoregulation, once the desired room temperature is fixed its operation is completely auto- matic and requires no further calibration.
  • Página 38 ... por su óptima elección! Le damos las gracias por haber preferido uno de nuestros productos. LAMBORGHINI CALORECLIMA es una Empresa diariamente comprometida con la búsqueda de soluciones técnicas innovadoras y capaces de satisfacer cualquier exigencia. La presencia constante de nuestros productos en el mercado italiano e internacional está...
  • Página 39: Normas Generales

    NORMAS GENERALES • El presente manual forma parte integrante y esencial del producto y hay que entregarlo al instalador. Lea detenida- mente las advertencias que contiene el presente manual ya que da indicaciones importantes relativas a la seguridad de la instalación, al uso y al mantenimiento. Conserve con cuidado este manual para cualquier ulterior consulta. La instalación del quemador tiene que efectuarla el personal técnico cualificado, respetando las normas vigentes, según las instrucciones del fabricante.
  • Página 40: Descripción

    • El quemador tiene que ser alimentado con el tipo de combustible para el que ha sido concebido, como indica la placa de datos y las características técnicas suministradas en este manual. La línea del combustible que alimenta el quemador tiene que ser perfectamente estanca y realizada de manera rígida, interponiendo una junta de dilatación metálica con acoplamiento de brida o con un racor roscado.
  • Página 41: Componentes Principales

    MEDIDAS mm FIG. 1 ø F ø G Modelo mín. máx mín. máx PNZ 30 PNZ 50 1350 1350 PNZ 75 PNZ 100 1350 1410 PNZ 130 COMPONENTES PRINCIPALES FIG. 2 Descripción 1 Válvula eléctrica 1 etapa 8 Cuadro eléctrico 15 Termostato depósito...
  • Página 42: Características Técnicas

    Trifásica 230-400/50 Combustible Fuel pesado desulfurado con bajo contenido de azufre 12÷15°E a 50°C CURVAS DE TRABAJO mbar FIG. 3 PNZ 30 PNZ 50 PNZ 75 PNZ 100 PNZ 130 -0,3 140 kg/h 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500 1600 Potencia térmica...
  • Página 43: Instalación

    INSTALACIÓN Los quemadores mod. PNZ pueden instalarse en cualquier cámara de combustión de alta presurización pero se pueden adaptar también a cámaras de combustión con presión negativa (según el campo de trabajo). Los quemadores PNZ funcio- nan con fuel pesado desulfurado cuya viscosidad no supere los 12÷15°E a 50°C. El fuel pesado, para que pueda ser pulve- rizado y pueda quemar bien, tiene que calentarse previamente;...
  • Página 44: Conexiones Eléctricas

    TMAX TMAX L1 L2 L3 N 9 10 L(2) U(1) N(4) U(3) CONEXIONES RESISTENCIAS DEL DEPÓSITO PNZ 30-50 1 2 3 4 5 6 7 N 230 V 400 V SQN 30.121A3500 9 10 11 12 220/380 V FIG. 6...
  • Página 45: Regulación De La Cabeza De Combustión

    CONEXIONES REGLETA DE BORNES DEL MOTOR FIG. 7 380 V 220 V conexión de estrella conexión de triángulo REGULACIÓN DE LA CABEZA DE COMBUSTIÓN 1) Aflojar las tuercas A. 2) Con dichas tuercas se modifica la posición del cañón respecto a la cabeza de combustión.
  • Página 46: Regulación Del Aire De Combustión

    REGULACIÓN DEL AIRE DE COMBUSTIÓN a clapeta del aire está accionada por el motorreductor. La regulación de las posiciones de cerrado/abierto 1ª llama/abierta máx., se efectúa con las levas girando en el sentido contrario de las agujas del reloj para aumentar la apertura de la clapeta, y en el sentido de las agujas del reloj para disminuirla.
  • Página 47: Puesta En Funcionamiento

    - Controlar que la presión en la bomba sea de 22÷26 atm y que el vacío no supere 6 mH2O. Quitar el manómetro y el vacuómetro poniendo los tapones en la bomba. CONSUMO QUEMADOR MOTOR RESISTENCIA depósito W PNZ 30 1800 PNZ 50 4500 PNZ 75 1500 6000...
  • Página 48: Controles Que Hay Que Efectuar

    DEPÓSITO PRECALENTADOR DESCRIPCIÓN 1 Tubo depósito-base conexiones 2 Junta de estanqueidad 3 Filtro del depósito 4 Termómetro 5 Termostato de mínima 6 Termostato de máxima 7 Pernos de U resistencias eléctricas 8 Tapón purga 9 Depósito precalentador 10 Tirante fijación filtro FIG.
  • Página 49: Diagnóstico De La Causa Del Defecto Lmo44

    DIAGNÓSTICO DE LA CAUSA DEL DEFECTO LMO44 Cuando el quemador se bloquea, la luz roja que indica el defecto LR permanece constantemente encendida. En esta condición, se puede activar el diagnóstico visual de la causa de defecto según la tabla de códigos de error pre- sionando el botón de desbloqueo PS durante más de 3 segundos.
  • Página 50: Funcionamiento Del Circuito Hidráulico

    FUNCIONAMIENTO DEL CIRCUITO HIDRÁULICO - Fase de prebarrido y preencendido El quemador arranca y el fuel pesado ya calentado en el depósito precalentador puede circular cediendo calor al circuito hidráulico del quemador pues la VE1 está abierta. DESCRIPCIÓN FIG. 14 Tanque Filtro de línea G1 Pulverizador 1ª...
  • Página 51: Limpieza De Los Pulverizadores

    2) Abrir el quemador. Destornillar los dos tornillos E para los modelos 50-75-100 E’ para los modelos 30-130 Desconectar los cables de los electrodos, sacar de sus alojamientos la resistencia VE1, VE2 y la cabeza. FIG. 16 3) Sacar el soporte del pistón. FIG.
  • Página 52: Limpieza De Las Válvulas Electromagnéticas

    LIMPIEZA DE LAS VÁLVULAS ELECTROMAGNÉTICAS Quitar la tuerca (véase la fig. 21) para sacar la bobina y destornillar los 4 tornillos de fijación del soporte boquillas. Limpiar todos los componentes prestando atención en quitar perfectamente las posibles obstrucciones de los orificios de paso del combustible.
  • Página 53: Funcionamiento Correcto Del Quemador

    FUNCIONAMIENTO CORRECTO DEL QUEMADOR El quemador funciona automáticamente: está alimentado mediante el interruptor general, está gobernado por los órganos de mando y control (TA, TC, etc.) y cuando el agua de la caldera alcanza los 70°C (si éste es el valor de tarado del ter- mostato de la caldera), el quemador se para.
  • Página 54: Irregularidades En El Funcionamiento

    IRREGULARIDADES EN EL FUNCIONAMIENTO DEFECTO CAUSA SOLUCIÓN El quemador no arranca. a) Falta de energía eléctrica. a) Controlen los fusibles de la línea de alimentación. b) Controlen la línea de los termostatos. El quemador arranca, no se forma a) Las puntas de los electrodos a) Limpiar las puntas de los electro- la llama y luego se bloquea.
  • Página 56 BRUCIATORI CALDAIE MURALI E TERRA A GAS GRUPPI TERMICI IN GHISA E IN ACCIAIO GENERATORI DI ARIA CALDA TRATTAMENTO ACQUA CONDIZIONAMENTO Le illustrazioni e i dati riportati sono indicativi e non impegnano. La LAMBORGHINI si riserva il diritto di apportare senza obbligo di preavviso tutte le modifiche che ritiene più...

Este manual también es adecuado para:

Pnz 50Pnz 75Pnz 100Pnz 130

Tabla de contenido