Black+Decker FSMH1321 Manual De Usuario
Ocultar thumbs Ver también para FSMH1321:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 38

Enlaces rápidos

Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
FSMH13101SM-QS
2
1
11
12
www.blackanddecker.eu
o cerca il tuo prodotto tra le
3
4
5
migliori offerte di Aspirapolvere e Pulitrici
6
8
FSMH1321
FSMH1351SM
FSMH13101SM
FSMH13151SM
FSMH1321J
FSMH1321JSM
FSMH1321JMD
Black&Decker
7
9
10
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Black+Decker FSMH1321

  • Página 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Black&Decker FSMH13101SM-QS o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Aspirapolvere e Pulitrici FSMH1321 FSMH1351SM FSMH13101SM FSMH13151SM FSMH1321J FSMH1321JSM FSMH1321JMD www.blackanddecker.eu...
  • Página 6: Safety Instructions

    Labels on appliance Intended use The following pictograms along with the Your BLACK+DECKER FSMH1321, FSMH13515M, date code are shown on the appliance. FSMH13101SM, FSMH13151SM, FSMH1321J, FSMH1321JSM, FSMH1321JMD steam mop has been designed for sanitising and cleaning sealed hardwood, sealed CAUTION Hot Steam laminate, linoleum, vinyl, ceramic tile, stone and marble floors.
  • Página 7 (Original instructions) ENGLISH 23b. Garment steaming interface (for use on clothing / upholstery) Do not leave unsuper- 23c. Garment steaming brush vised with young children (for use on clothing / upholstery) 23d. Garment steaming pad (for use on clothing / upholstery) Hand wash only Fabric and garment steamer pad (for use on clothing / upholstery)
  • Página 8: Attaching The Hose

    Replacement cleaning pads are available from your with the handle (8) supported in the upright position when BLACK+DECKER dealer :- (cat no. FSMP20-XJ). stationary and make sure the steam mop is turned off when Place a cleaning pad (13) on the floor with the velcro 'loop' not in use.
  • Página 9 Note: Variable steam dial is disconnected when the SteaMitt SteaMitt is fitted and subsequently the flow of steam is Your BLACK+DECKER SteaMitt has been designed for limited. sanitising and cleaning tiles, work tops, kitchen surfaces and bathroom surfaces. This appliance is intended for indoor household use only.
  • Página 10 ENGLISH (Original instructions) Turn the Autoselect dial (2) until the required setting is Using Autoselect , choose from one of the following reached. After a few seconds steam will start to come out applications by turning the Autoselect dial (2) until the of the steam head.
  • Página 11: Technical Data

    Voltage The performance of your appliance depends on the accessory Power 1300 used. BLACK+DECKER accessories are engineered to high Tank quality standards and designed to enhance the performance Capacity of your appliance. By using these accessories you will get the Weight very best from your equipment.
  • Página 12: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Merkmale Dieses Gerät verfügt über einige oder alle der folgenden Verwendungszweck Merkmale: Ihr BLACK+DECKER FSMH1321, FSMH13515M, Ein-/Aus-Schalter FSMH13101SM, FSMH13151SM, FSMH1321J, Autoselect -Programmwahl Griff des Handdampfreinigers FSMH1321JSM, FSMH1321JMD Dampfreiniger wurde zum Verschlusskappe hygienischen Säubern von Bodenbelägen aus versiegeltem...
  • Página 13: Konfiguration

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Konfiguration 12b. Teppichgleiter (für Teppiche) Bodenreinigungstuch Freigabelasche für Bodenreinigungstuch Aufhängevorrichtung Dampfschlauch Dampfdüse Winkelbürstenzubehör (für schwer entfernbare Flecken) Bürstenzubehör Alle         (für Fliesen/Mörtel) Alle      ...
  • Página 14 Schnittstelle (11a) und vom Hauptteil (11) ab. Hinweis! Stellen Sie sicher, dass die Verschlusskappe fest sitzt. Anbringen eines Reinigungstuchs (Abb. C) Ersatztücher erhalten Sie im BLACK+DECKER Fachhandel: – Anbringen des Teppichgleiters (Abb. 12b) (nur für (Katalognr. FSMP20-XJ). Teppiche) Legen Sie ein Reinigungstuch (13) mit den Legen Sie den Teppichgleiter (12b) auf den Boden.
  • Página 15 SteaMitt an engen Stellen, wie in Abbildung O gezeigt. SteaMitt Warnung! Sollte ein Problem bei der Verwendung Ihr BLACK+DECKER SteaMitt wurde zum Desinfizieren auftreten, verwenden Sie die Lasche mit und Reinigen von Fliesen, Arbeitsflächen, Küchen und Schnellspannung, um den SteaMitt schnell von der Badezimmern entwickelt.
  • Página 16 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Warnung! Verwenden Sie den SteaMitt nicht auf Stein/Marmor   kaltem Glas, z.B. an Fenstern, da dies zu Schäden durch die plötzliche Temperaturänderung führen Fliesen/PVC Niedertemperaturdampf kann. für hartnäckigen Schmutz Warnung! Richten Sie den Dampfreiniger niemals ...
  • Página 17: Nach Dem Gebrauch

    Stellung für Holz/Laminat. Das verwendete Zubehör hat wesentlichen Einfluss auf die Bewegen Sie den Dampfreiniger langsam über den Leistung des Geräts. Zubehörteile von BLACK+DECKER Teppich, um alle Bereiche gründlich zu behandeln. erfüllen höchste Qualitätsstandards und wurden speziell für Wenn Sie mit der Arbeit mit dem Dampfreiniger fertig sind, die Verwendung mit Ihrem Gerät entwickelt.
  • Página 18: Technische Daten

    FSMH1321 befolgen Sie die nachfolgenden Hinweise. Sollte sich das Spannung Problem nicht beheben lassen, wenden Sie sich an eine Elektrowerkzeuge 1300 BLACK+DECKER Vertragswerkstatt in Ihrer Nähe. Fassungsvermögen des Problem Schritt Mögliche Lösung Tanks Der Dampfreiniger lässt Überprüfen Sie, ob der Stecker in der...
  • Página 19: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Utilisation prévue Poignée de l‘appareil à vapeur portable Bouchon de remplissage Votre balais vapeur BLACK+DECKER FSMH1321, Appareil à vapeur portable FSMH13515M, FSMH13101SM, FSMH13151SM, Poignée FSMH1321J, FSMH1321JSM, FSMH1321JMD a été conçu Crochet supérieur de retenue de câble pour désinfecter et nettoyer les planchers en bois durs,...
  • Página 20: Configuration

    Vous trouverez des patins de nettoyage de rechange auprès Tous       de votre revendeur BLACK+DECKER (cat. n° FSMP20-XJ). Tous      Placez un patin de nettoyage (13) sur le sol, côté avec la Tous boucle en Velcro vers le haut.
  • Página 21 Attention ! Ne laissez jamais le balai vapeur trop longtemps SteaMitt au même endroit. Placez toujours le balai vapeur, manche (8) à la verticale et assurez-vous que le balai est éteint lorsqu’il Votre BLACK+DECKER SteaMitt a été conçu pour n’est pas utilisé.
  • Página 22: Utilisation

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Important ! Assurez-vous que le tuyau du SteaMitt (26) est Le balai vapeur a besoin d’environ 15 secondes pour correctement raccordé avant d’utiliser le nettoyeur à vapeur chauffer. portable (5). Pour éteindre l’appareil, appuyez sur l’interrupteur Si de la vapeur s’échappe du joint, cela indique que le tuyau Marche/Arrêt (1).
  • Página 23: Rafraîchissement De Moquette

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Conseils pour une utilisation optimale Rafraîchissement de moquette Placez un patin de nettoyage (13) sur le sol, côté avec la Généralités boucle en Velcro vers le haut. Attention : N’utilisez jamais le balai vapeur sans y avoir Appuyez légèrement le balai vapeur sur le patin de d’abord fixé...
  • Página 24: Données Techniques

    Accessoires Tension Les performances de votre appareil dépendent des Puissance 1300 accessoires utilisés. Les accessoires BLACK+DECKER sont Capacité du élaborés dans le respect de normes de qualité supérieures réservoir et ils sont conçus pour améliorer les performances de votre Poids appareil.
  • Página 25: Istruzioni Di Sicurezza

    (Traduzione del testo originale) Impugnatura Gancio fissa filo superiore Impugnatura principale Uso previsto Gancio fissa filo inferiore La scopa a vapore BLACK+DECKER FSMH1321, Pulsante di sgancio dell‘unità a vapore portatile FSMH13515M, FSMH13101SM, FSMH13151SM, Corpo principale FSMH1321J, FSMH1321JSM, FSMH1321JMD è stata...
  • Página 26: Montaggio Del Manico (Fig. A)

    I tamponi di pulitura di ricambio sono reperibili presso il Tutto         rivenditore BLACK+DECKER:- (cat no. FSMP20-XJ). Tutto         Mettere un tampone di pulitura (13) sul pavimento con il ●...
  • Página 27 SteaMitt Sollevare leggermente la scopa a vapore dall’accessorio per moquette . Il tuo pulitore BLACK+DECKER SteaMitt è stato Attenzione! Non lasciare mai la scopa a vapore a lungo nel progettato per igienizzare e pulire piastrelle, piani di lavoro e medesimo punto di una qualsiasi pavimentazione.
  • Página 28 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Fissaggio del tubo flessibile del SteaMitt Avvertenza! Non puntare o indirizzare mai il pulitore all’unità portatile a vapore verso sé stessi o verso un’altra persona. Avvertenza! Ispezionare la tenuta tra il punto di connessione sul pulitore a vapore portatile (5) e il tubo flessibile a vapore Nota: La manopola a vapore variabile è...
  • Página 29: Pulitura A Vapore Con La Scopa

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) La scopa a vapore selezionerà la quantità di vapore neces- Una volta finito di utilizzare la scopa a vapore, riportare la saria per una determinata operazione di pulitura. maniglia (8) alla posizione verticale, assicurandosi che sia Nota: Controllare sempre di aver scelto la corretta regolazione supportata e ruotarla su ‘OFF’.
  • Página 30: Pulitura Con Il Pulitore A Vapore Portatile

    Capacità Se l’elettroutensile non dovesse funzionare correttamente, serbatoio seguire le istruzioni riportate di seguito. Nel caso in cui non sia Peso comunque possibile risolvere il problema, rivolgersi al tecnico FSMH1351SM BLACK+DECKER di zona. Tensione c.a. Potenza 1300 Problema Passo Eventuale soluzione Capacità...
  • Página 31 Dit apparaat heeft enkele van de volgende functies of instructies) allemaal. Bedoeld gebruik Aan/Uit-schakelaar Autoselect -knop De BLACK+DECKER FSMH1321, FSMH13515M, Handgreep van de hand-stoomreiniger FSMH13101SM, FSMH13151SM, FSMH1321J, Vuldop FSMH1321JSM, FSMH1321JMD stoomreiniger is ontworpen Hand-stoomreiniger voor het reinigen en ontsmetten van vloeren van geseald Handgreep...
  • Página 32: De Handgreep Vastmaken (Afb. A)

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Configuratie 12a. Vloerkop voor stoom 12b. Tapijtglijder (voor gebruik op tapijten) Reinigingsdoek voor de vloer Vrijgavenok van de reinigingsdoek voor de vloer Ophangbeugel Stoomslang Stoommondstuk Hoekvormig borstelhulpstuk Alle       ...
  • Página 33: De Tapijtglijder Losnemen

    (8) rechtop neer en let erop dat u de stoomreiniger Vervangende reinigingsdoeken zijn verkrijgbaar via uw uitschakelt, wanneer u het apparaat niet gebruikt. BLACK+DECKER-leverancier: - (cat. nr. FSMP20-XJ). Plaats een reinigingsdoek (13) op de vloer met de De tapijtglijder losnemen klittenband-zijde naar boven.
  • Página 34 P. handstoomreiniger. Waarschuwing! Gebruik de SteaMitt niet SteaMitt op koud glas, zoals vensterruiten, omdat deze De BLACK+DECKER SteaMitt is ontworpen voor kunnen beschadigen door de plotselinge het reinigen van tegels, werkbladen, keukenbladen en temperatuursverandering. badkamers. Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor gebruik Waarschuwing! Richt de mof nooit op uzelf of een binnenshuis.
  • Página 35 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Autoselect -technologie (Afb. R) Plaats een reinigingsdoek (13) op de vloer met de klittenband-zijde naar boven. Deze stoomreiniger is uitgerust met een Autoselect Druk de stoomreiniger licht op de reinigingsdoek (13). knop (2) waarop verschillende reinigingstoepassingen zijn Steek de stekker van de stoomreiniger in het stopcontact.
  • Página 36: Technische Gegevens

    Neem contact op met het zijn ontworpen volgens hoge kwaliteitsnormen en zij verhogen BLACK+DECKER-servicecentrum bij u in de buurt, als u het de prestaties van uw apparaat. Door deze accessoires te probleem niet kunt verhelpen.
  • Página 37: Instrucciones De Seguridad

    Interruptor de encendido/apagado Mando Autoselect Uso previsto Empuñadura del limpiador de vapor a mano Tapón de llenado Las mopas de vapor FSMH1321, FSMH13515M, Limpiador a vapor de mano FSMH13101SM, FSMH13151SM, FSMH1321J, Empuñadura FSMH1321JSM, FSMH1321JMD de BLACK+DECKER Gancho superior para recogida del cable han sido diseñadas para la desinfección y la limpieza de los...
  • Página 38: Configuración

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Configuración Almohadilla para limpieza de suelos Lengüeta de extracción de la almohadilla para limpieza de suelos Soporte para colgar Manguera de vapor Boquilla de vapor Cepillo angular (para usar en manchas difíciles de remover) Cepillo Todo ...
  • Página 39 Coloque el deslizador para alfombras (12b) en el suelo. Las almohadillas limpiadoras de repuesto están disponibles Coloque una almohadilla limpiadora a la cabeza para en el distribuidor de BLACK+DECKER más cercano (cat. n.º limpieza de suelos (12) FSMP20-XJ). Empuje suavemente la mopa de vapor hacia abajo sobre...
  • Página 40: Extracción De Accesorios

    Advertencia. No use el SteaMitt sobre cristales fríos tales como el de las ventanas pues pueden El SteaMitt de BLACK+DECKER ha sido diseñado para producirse daños por el cambio brusco de la desinfección y limpieza de baldosas, superficies de trabajo, temperatura.
  • Página 41: Configuración Mopa

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Chorro de vapor (Fig. C1) (disponible solo con las unidades FSMH1310SM, FSMH13151SM) Importante: Esta unidad elimina el 99.9 % de las bacterias y los gérmenes si se utiliza de acuerdo con este manual, con La cabeza para suelos (12a) está...
  • Página 42: Renovación Del Aspecto De Las Alfombras

    Pulse el botón de encendido y apagado (1). La mopa de El rendimiento del aparato depende de los accesorios vapor tarda aproximadamente 15 segundos en calentarse. que utilice. Los accesorios de BLACK+DECKER han sido Gire el mando Autoselect (2) hasta la configuración de fabricados siguiendo estándares de alta calidad y han sido...
  • Página 43: Resolución De Problemas

    1300 originais) Capacidad del depósito Utilização pretendida Peso A sua BLACK+DECKER FSMH1321, FSMH13515M, FSMH13101SM, FSMH13151SM, FSMH1321J, Resolución de problemas FSMH1321JSM, FSMH1321JMD foi concebida para Si nota que el aparato no funciona bien, siga las instrucciones desinfectar e limpar chãos de madeiras duras seladas, que se indican a continuación.
  • Página 44: Cuidado Vapor Quente

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) (para utilização em resguardos para duche/vidro/ CUIDADO Vapor quente espelhos/vestuário/estofos) 21a. Bolsa para rodos grande Unidade de escovagem com jacto de vapor Se for utilizado ao con- 22a. Escova metálica com jacto de vapor trário, há saída de gotas (para utilizar em churrascos/fornos) de água 22b.
  • Página 45 (12b) até ouvir um clique de Encontram-se disponíveis panos de limpeza sobresselentes encaixe. no seu agente BLACK+DECKER (cat. nº. FSMP20-XJ). Cuidado! Nunca deixe a mopa a vapor no mesmo ponto de Coloque um pano de limpeza (13) no chão com o lado de uma superfície durante muito tempo.
  • Página 46: Remover Acessórios

    SteaMitt Levante a mopa a vapor do acessório para alcatifas. Cuidado! Nunca deixe a mopa a vapor no mesmo ponto de A sua máquina a vapor BLACK+DECKER SteaMitt uma superfície durante muito tempo. Quando não a estiver concebida para desinfectar e limpar azulejos, superfícies a utilizar, coloque sempre a mopa a vapor com a pega (8) na de trabalho, superfícies de cozinha e superfícies de casas...
  • Página 47 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Atenção! Nunca utilize a SteaMitt agarrando-a Regulação Mopa Manual por fora, como indicado na Figura N. Pode sofrer Madeira/ Vapor de alta temperatura queimaduras. Laminado para janelas Atenção! Evite utilizar a SteaMitt em canto  apertados como indicado na Figura H.
  • Página 48: Limpeza De Alcatifas

    O desempenho do aparelho depende dos acessórios Ligue a mopa a vapor à corrente eléctrica. utilizados. Os acessórios BLACK+DECKER são concebidos Prima o botão LIGADO/DESLIGADO (1). A mopa a vapor segundo normas de elevada qualidade e desenvolvidos de demora aproximadamente 15 segundos a aquecer.
  • Página 49: Dados Técnicos

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Resolução de problemas Dados técnicos Se achar que o aparelho não está a funcionar correctamente, FSMH1321 respeite as instruções apresentadas em seguida. Se não Tensão conseguir resolver o problema, contacte o agente local de Potência 1300 reparação BLACK+DECKER.
  • Página 50: Säkerhetsinstruktioner

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Avsedd användning Huvudhandtag Kabelhållarens nedre krok Din BLACK+DECKERTM FSMH1321, FSMH13515M, Frikopplingsknapp för handhållen ångenhet FSMH13101SM, FSMH13151SM, FSMH1321J, Huvudstomme FSMH1321JSM, FSMH1321JMD ångmopp är konstruerad för Golvrengöringsmunstycke sanering och rengöring av golv av förseglat hårdträ, förseglat 12a. Ångdusch för golvrengöringsmunstycke laminat, linoleum, vinyl, kakel, sten och marmor.
  • Página 51: Konfiguration

    (11a) och bort från huvudstommen (11).       Montera en rengöringsdyna (fig. C)      Rengöringsdynor finns att köpa hos din BLACK+DECKER-         återförsäljare (kataloger. FSMP20-XJ).   ...
  • Página 52 Återställl handtaget (8) i upprättstående läge och stäng AV SteaMitt ångmoppen. Vänta tills ångmoppen svalnat (ungefär 5 minuter). Din BLACK+DECKER FSH10SM SteaMitt Placera framdelen på din sko på mattglidskenans konstruerats för sanering och rengöring av kakelplattor, borttagningsflik och trampa ned ordentligt.
  • Página 53 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Notera: SteaMitt har plats för 3 typer av rengöringsdynor De används för att välja rätt arbetssätt anpassat efter vad som av olika tjocklekar. Den tunnaste kan användas för rengörings ska rengöras. av 3D-former typ kranar etc. De tjockare varianterna kan Med Autoselect väljer du en av följande tillämpningar, användas för större plana ytor.
  • Página 54: Efter Användning

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Tryck på strömbrytaren TILL/FRÅN (1). Det tar cirka 15 Vira upp nätkabeln runt krokarna på apparaten (7 och 9). sekunder för ångmoppen att värmas upp. Det finns en upphängningskrok (15) inbyggd i handtaget Vrid på Autoselect -ratten (2) tills önskad inställning har (6) som gör det möjligt att hänga upp ångmoppen på...
  • Página 55: Tekniska Data

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Tekniska data Problem Steg Möjlig lösning FSMH1321 Ångmoppen startar Kontrollera att enheten är ansluten till inte vägguttaget. Spänning Kontrollera att enheten är påslagen med Energi 1300 strömbrytaren (1) Behållarens Kontrollera säkringen i kontakten. kapacitet Ångmoppen Ångmoppen genererar enbart ånga om producerar ingen ånga...
  • Página 56 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Tiltenkt bruk Låseknapp, håndholdt dampvasker Hoveddel BLACK+DECKER FSMH1321, FSMH13515M, Gulvmunnstykke FSMH13101SM, FSMH13151SM, FSMH1321J, 12a. Dampstøt gulvmunnstykke FSMH1321JSM, FSMH1321JMD dampmopper er utformet 12b. Teppeglider for å rense og rengjøre gulv med forseglet hardtre, forseglet (for bruk på tepper) laminat, linoleum, vinyl, keramiske fliser, stein og marmor Gulvrengjøringspute...
  • Página 57       Alle Sette på en rengjøringspute (Fig. C)      Ekstra rengjøringsputer får du hos din BLACK+DECKER- Alle         forhandler (artikkelnummer FSMP20-XJ). Alle  ...
  • Página 58 Fjerne teppeglideren SteaMitt Forsiktig! Bruk alltid egnede sko når du tar teppeglideren av dampmoppen. Ikke bruk tøfler eller fottøy med åpne tær. Dampvaskeren BLACK+DECKER SteaMitt er designet Sett håndtaket (8) i stående stilling igjen, og slå for rensing og rengjøring av fliser, arbeidsbenker og overflater dampmoppen av.
  • Página 59 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Dampmoppen vil velge riktig dampvolum for den bestemte Advarsel! Unngå å bruke SteaMitt i trange hjørner rengjøringsoppgaven. som vist i figur O. Merk: Kontroller alltid at du bruker riktig innstilling før du Advarsel! Dersom det oppstår et problem under bruker dampmoppen.
  • Página 60: Etter Bruk

    Trykk dampmoppen forsiktig ned på rengjøringsputen. Tekniske data Plasser teppeglideren (12b) på gulvet. Trykk dampmoppen forsiktig ned på teppeglideren til den FSMH1321 klikker på plass. Spenning Sett støpselet til dampmoppen i stikkontakten. På/av 1300 Trykk på AV/PÅ-knappen (1). Det tar ca. 15 sekunder til Tankkapasitet dampmoppen er oppvarmet.
  • Página 61 Feilsøking Hvis apparatet ikke fungerer som det skal, følger du Advarsel! Læs hele vejlednin- instruksjonene nedenfor. Hvis problemet ikke løses, kontakter gen “Sikkerhed, vedligehold- du ditt lokale BLACK+DECKER-serviceverksted. else og service” omhyggeligt, Problem Trinn Mulig løsning før du bruger dette apparat.
  • Página 62 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Konfiguration Udløsningstap til gulvmoppeklud Hængebeslag Dampslange Dampdyse Vinkelbørstetilbehør (til brug på genstridige pletter) Børstetilbehør (til brug på fliser/fugemasse) Vinduesskrabertilbehør Alle         (til brug på bruseskærme/glas/spejle/tøj/betræk) Alle  ...
  • Página 63 (8) understøttet i lodret stilling, når den står stille og Påsætning af moppeklud (fig. C) sørg for, at dampmoppen er slukket, når den ikke er i brug. Nye moppeklude fås hos din BLACK+DECKER forhandler:- (kat nr. FSMP20-XJ). Afmontering af tæppeglideren Læg moppekluden (13) på...
  • Página 64 Advarsel! Peg eller vend aldrig vanten mod dig selv dampenhed. eller andre personer. SteaMitt Bemærk: Variabel dampvælger frakobles, når SteaMitt Din BLACK+DECKER SteaMitt er designet til monteres, og den efterfølgende dampstrøm er begrænset. rensning og rengøring af fliser, bordplader, køkken- og badeværelsesoverflader. Apparatet er kun beregnet til Anvendelse indendørs brug i husholdninger.
  • Página 65: Efter Brug

    DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Vælg et af følgende anvendelsesområder med Autoselect Bemærk! Når der påfyldes første gang, eller hvis der har ved at dreje vælgeren Autoselect (2), indtil den ønskede været kørt tør, kan det tage op til 45 sekunder, før der indstilling er valgt.
  • Página 66 Tankkapacitet Vægt Tilbehør FSMH1321JSM Apparatets ydeevne afhænger af det anvendte tilbehør. Spænding Tilbehør fra BLACK+DECKER er fremstillet efter høje 1300 kvalitetsstandarder og er designet til at forbedre apparatets Tankkapacitet ydeevne. Når du bruger dette tilbehør, vil udstyret yde Vægt optimalt.
  • Página 67 SUOMI Ylempi johtokoukku (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Pääkahva Alempi johtokoukku Käyttötarkoitus Käsin pidettävän höyrytysyksikön vapautuspainike BLACK+DECKER FSMH1321, FSMH13515M, Päärunko FSMH13101SM, FSMH13151SM, FSMH1321J, Lattian puhdistuspää FSMH1321JSM, FSMH1321JMD höyrymoppi on tarkoitettu 12a. Höyrytyksen lattian puhdistuspää tiivistettyjen puu- ja laminaatti-, linoleumi-, vinyyli-, 12b. Mattokappale keramiikkalaatta-, kivi- ja marmorilattioiden puhdistamiseen (käytettävä...
  • Página 68 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Kokoonpano Kumilasta (käytettävä suihkuseiniin/lasiin/peileihin/tekstiileihin/ verhoiluun) 20a. Kumilastapussi Suuri kumilasta (käytettävä suihkuseiniin/lasiin/peileihin/tekstiileihin/ verhoiluun) 21a. Suuri kumilastapussi Höyrytyksen harjayksikkö Kaikki         22a. Höyrytyksen teräsharja Kaikki       (käytettävä...
  • Página 69 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käsin Varoitus! Vesisäiliön tilavuus on 0,5 litraa. Älä täytä säiliötä pidettävän höyrypuhdistuslaitteen kiinnittäminen liikaa. (kuva B) Sulje säiliön kansi (4). Tartu höyrymopin rungon (11) takaosaan ja työnnä käsin Huomautus! Varmista, että säiliön kansi on kunnolla pideltävä höyrypuhdistuslaite (5) tukevasti höyrymopin paikallaan.
  • Página 70 P mukaisesti. Varoitus! Älä käytä SteaMitt -laitetta kylmään lasiin SteaMitt (kuten ikkunoihin), sillä äkillinen lämpötilamuutos voi BLACK+DECKER SteaMitt on tarkoitettu laattojen, aiheuttaa vaurioita. työtasojen sekä keittiön ja kylpyhuoneen pintojen Varoitus! Älä koskaan kohdista tai suuntaa puhdistamiseen ja desinfiointiin. Laite on tarkoitettu puhdistusalustaa itseesi tai muihin päin.
  • Página 71 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Autoselect -teknologia (kuva R) Paina virtakytkintä (1). Höyrymoppi lämpenee noin 15 sekunnissa. Tässä höyrymopissa on Autoselect -säädin (2), joka näyttää Kierrä Autoselect -säädintä (2), kunnes saavutat vaaditun eri puhdistussovellukset. Näiden avulla voidaan valita asetuksen. Muutaman sekunnin kuluttua höyrytyspäästä puhdistustehtävän kannalta oikea toimintatila.
  • Página 72: Tekniset Tiedot

    (noin viisi Säiliön tilavuus minuuttia). Paino FSMH1321J Lisävarusteet Jännite Laitteen suorituskyky riippuu käytetystä lisävarusteesta. Virta 1300 Korkealaatuiset BLACK+DECKER-lisävarusteet on suunniteltu Säiliön parantamaan laitteen suorituskykyä. Käyttämällä näitä tilavuus lisävarusteita saat laitteestasi parhaan hyödyn. Paino FSMH1321JSM Jännite Virta 1300 Säiliön...
  • Página 73: Οδηγίες Ασφαλείας

    Η συσκευή αυτή διαθέτει μερικά ή όλα από τα παρακάτω χαρακτηριστικά. οδηγιών) Διακόπτης ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης (on/off) Περιστροφικό χειριστήριο Autoselect Προβλεπόμενη χρήση Λαβή μονάδας ατμού χειρός Η ηλεκτρικές σκούπες ατμού της BLACK+DECKER Τάπα πλήρωσης FSMH1321, FSMH13515M, FSMH13101SM, FSMH13151SM, Μονάδα ατμού χειρός FSMH1321J, FSMH1321JSM, FSMH1321JMD, έχουν Λαβή...
  • Página 74 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Διαμόρφωση Εξάρτημα καθαρισμού δαπέδου Προεξοχή απελευθέρωσης εξαρτήματος καθαρισμού δαπέδου Στήριγμα ανάρτησης Εύκαμπτος σωλήνας ατμού Ακροφύσιο ατμού Γωνιακό αξεσουάρ βούρτσας (για χρήση σε επίμονους λεκέδες) Αξεσουάρ βούρτσας Όλα         (για χρήση σε πλακάκια / αρμούς) Όλα...
  • Página 75 όταν είναι σε στάση και βεβαιωθείτε ότι η ηλεκτρική σκούπα ατμού είναι απενεργοποιημένη όταν δε χρησιμοποιείται. Ανταλλακτικά εξαρτήματα καθαρισμού διατίθενται από τα εμπορικά σημεία πώλησης προϊόντων BLACK+DECKER:- (αριθ. κατ. FSMP20-XJ). Τοποθετήστε ένα εξάρτημα καθαρισμού (13) στο δάπεδο με την πλευρά με Αφαίρεση του εξαρτήματος χαλιών...
  • Página 76 Σημείωση: Ο περιστροφικός ρυθμιστής ατμού είναι αποσυνδεδεμένος όταν SteaMitt έχει τοποθετηθεί το SteaMitt και επομένως η ροή του ατμού είναι περιορισμένη. Το BLACK+DECKER SteaMitt έχει σχεδιαστεί για την απολύμανση και τον καθαρισμό πλακιδίων, επιφανειών εργασίας, επιφανειών κουζίνας και επιφανειών Χρήση...
  • Página 77 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Κατά τη χρήση του Autoselect , επιλέξτε μια από τις παρακάτω εφαρμογές Πατήστε το κουμπί ON/OFF (1). Για να ζεσταθεί η ηλεκτρική σκούπα ατμού, γυρίζοντας το περιστροφικό χειριστήριο Autoselect (2) μέχρι να επιλεχθεί η χρειάζονται περίπου 15 δευτερόλεπτα. απαιτούμενη...
  • Página 78 δοχείου Αξεσουάρ Βάρος Η απόδοση της συσκευής σας εξαρτάται από τα αξεσουάρ που χρησιμοποιούνται. FSMH1321JSM Τα αξεσουάρ της BLACK+DECKER έχουν κατασκευαστεί μηχανικά με βάση Τάση πρότυπα υψηλής ποιότητας και είναι σχεδιασμένα να ενισχύουν την απόδοση Ισχύς 1300 της συσκευής σας. Χρησιμοποιώντας αυτά τα αξεσουάρ, θα εξασφαλίσετε την...
  • Página 79 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Πρόβλημα Βήμα Πιθανή λύση Η ηλεκτρική σκούπα ατμού Ελέγξτε εάν η μονάδα είναι συνδεδεμένη στην δεν ενεργοποιείται πρίζα τοίχου. Ελέγξτε εάν η μονάδα είναι ενεργοποιημένη χρησιμοποιώντας τον διακόπτη ON/OFF (1) Ελέγξτε την ασφάλεια στο φις. Η ηλεκτρική σκούπα ατμού Η...
  • Página 80 België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 [email protected] 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker [email protected] Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...

Tabla de contenido