Electrolux T5550 Instrucciones De Instalación

Electrolux T5550 Instrucciones De Instalación

Ocultar thumbs Ver también para T5550:

Enlaces rápidos

Instrucciones de instalación
Secadora
T5550
Tipo N2...
438 9054-18/ES
2014.01.27
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Electrolux T5550

  • Página 1 Instrucciones de instalación Secadora T5550 Tipo N2... 438 9054-18/ES 2014.01.27...
  • Página 3 Safety WARNING – Risk of fire Clothes dryer installation must be performed by a qualified installer. Install the clothes dryer according to the manufacturer's instructions and local codes. Do not install a clothes dryer with flexible plastic venting materials. If flexible metal (foil type) duct is installed, use duct that has been investigated and found acceptable for use with clothes dryers.
  • Página 4 Safety WARNING: ALL OPERATING AND MAINTENANCE PROCEDURES SHOWN ON THE NEXT PAGE OF THIS MANUAL MUST BE FOLLOWED DAILY FOR PROPER OPERATION OF YOUR MACHINE. PLEASE ENTER THE FOLLOWING INFORMATION AS IT APPEARS ON THE MACHINE(S) DATA PLATE(S). MACHINE TYPE OR MODEL MACHINE SERIAL NUMBER(S) ELECTRICAL CHARACTERISTICS:__________ VOLTS,_ ________ PHASE,_________ HZ.
  • Página 5 Safety NOTICE TO: OWNERS, OPERATORS AND DEALERS IMPROPER INSTALLATION AND INADEQUATE MAINTENANCE, POOR HOUSEKEEPING AND WILLFUL NEGLECT OR BYPASSING OF SAFETY DEVICES MAY RESULT IN SERIOUS ACCIDENTS OR INJURY. TO ASSURE THE SAFETY OF CUSTOMERS AND/OR OPERATORS OF YOUR MACHINE, THE FOLLOWING MAINTENANCE CHECKS MUST BE PERFORMED ON A DAILY BASIS.
  • Página 6 Refer to complete installation instructions provided in manuals accompanying the machine. Contact Electrolux Technical Support with any questions BEFORE installing this machine. Damage resulting from inadequate installation materials or improper installation techniques will void the manufacturer's warranty.
  • Página 7 Safety Electrical Information It is your responsibility to have ALL electrical connections (including grounding) made by a properly licensed and competent electrician to assure that the electrical installation is adequate and conforms with local and state regulations or codes. In the absence of such codes, ALL electrical connections, material, and workmanship must conform to the applicable requirements of the NATIONAL ELECTRIC CODE ANSI/NFPA NO.
  • Página 8: Important

    Safety Gas Information It is your responsibility to have ALL plumbing connections made by a qualified professional to insure that the installation is adequate and conforms with local and state regulations or codes. In the absence of such codes, ALL plumbing connections, material, and workmanship must conform to the applicable requirements of the National Fuel Gas Code ANSI Z223.1 or the CAN/CGA-B149, INSTALLATION CODES - both the latest edition.
  • Página 9 Safety Natural Gas If the pressure is too low, ignition failure and/or slow drying times may result. Excessively high supply pressure will result in erratic operation of the gas valves internal pressure regulator. Further information in section: Gas connection. Propane Gas Dryers made for use with propane gas have the gas valve pressure regulator blocked open, so that the gas pressure must be regulated upstream of the dryer.
  • Página 11: Tabla De Contenido

    Indice Indice 1 Advertencias de seguridad....................13 1.1 Símbolos........................14 2 Características técnicas ..................... 15 2.1 Dibujo ......................... 15 2.2 Características técnicas ..................... 16 2.3 Conexiones......................... 16 3 Montaje ..........................17 3.1 Desembalaje....................... 17 3.2 Colocación........................18 3.3 Instalación mecánica ....................18 4 Instalación naval ........................
  • Página 13: Advertencias De Seguridad

    Advertencias de seguridad 1 Advertencias de seguridad La máquina puede ser utilizada por niños de más de 8 años y personas con capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta de experiencia y conocimientos, si han sido entrenadas para utilizarla por parte de la persona responsable de su seguridad y comprenden los riesgos asociados.
  • Página 14: Símbolos

    Advertencias de seguridad Secadoras de calentamiento por gas: Antes de instalar la secadora, compruebe las condiciones de distribución locales y asegúrese de que la naturaleza del gas y la presión y el ajuste del aparato son compatibles. No instale la secadora en locales que contengan máquinas de lavado que utilicen como detergente percloruro de etileno, TRICLOROETILENO o CLOROFLUOROCARBUROS.
  • Página 15: Características Técnicas

    Características técnicas 2 Características técnicas 2.1 Dibujo B(b) B(a) Panel de funcionamiento Abertura de la puerta, ⌀ 810 mm / ⌀ 31 7/8 pulg. Conexión eléctrica Conexión de gas Conexión de salida de aire Vapor: entrada Vapor: salida B(a) B(b) 1365 1445 1869...
  • Página 16: Características Técnicas

    Características técnicas 2.2 Características técnicas Peso, neto Volumen del tambor litros 19,4 Diámetro del tambor pulg. 35 15/16 Profundidad del tambor pulg. 31 1/2 Velocidad del tambor, media carga Capacidad nominal, factor de llenado 1:18 (carga máx.) 30,5 Capacidad nominal, factor de llenado 1:22 (carga recomendada) Calentamiento: Electricidad Calentamiento: Gas Calentamiento: Vapor...
  • Página 17: Montaje

    Montaje 3 Montaje 3.1 Desembalaje Nota! Para el desembalaje se recomienda que lo hagan dos personas. La secadora se entrega completa con patas niveladoras. La secadora está embalada en una caja atornillada al palé de transporte. Desembale la secadora. Desatornille los pernos entre la secadora y el palé. dos pernos en la parte delantera de la máquina y otros dos en la parte posterior.
  • Página 18: Colocación

    Montaje 3.2 Colocación Coloque la secadora en un lugar donde disponga de espacio para trabajar, tanto el usuario como el personal de asistencia. La imagen muestra la distancia mínima con la pared y otras máquinas. ② Max. 50 mm / 1 15/16 inch Min.
  • Página 19: Instalación Naval

    Instalación naval 4 Instalación naval Para asegurar la estabilidad de la secadora, es importante fijarla al suelo. Fije los cuatro herrajes (incluidos con el modelo de máquina para instalación marina) al suelo utilizando cuatro tornillos x M10. Si no se han entregado los cuatro herrajes, solicite el kit n.º 487193544.
  • Página 20: Inversión De La Puerta

    Inversión de la puerta 5 Inversión de la puerta Desenchufe la secadora de la red eléctrica. Desmonte las bisagras y retire la puerta. Quite primero la bisagra superior. ⑤ fig.7166 Quite los tornillos del panel frontal y retire el panel con cuidado. Presione el cable del interruptor de la puerta a través del orificio para poder introducir el cable y después desconéctelo.
  • Página 21 Inversión de la puerta Traslade el cable del interruptor de la puerta al lado opuesto. Nota! El tapón de plástico DEBE colocarse en el agujero donde estaba antes el cable del interruptor. ⑦ fig.7170 Afloje las tuercas y traslade los dos soportes al lado opuesto. ⑧...
  • Página 22 Inversión de la puerta Traslade el interruptor de la puerta al panel frontal. ⑨ fig.7172 Traslade los cuatro clips de metal desde el lado opuesto. ⑩ fig.7174...
  • Página 23 Inversión de la puerta Conecte el cable del interruptor de la puerta presionando el cable hacia dentro sobre el tambor y hacia arriba. ⑪ fig.7549 Vuelva a montar el panel frontal. Asegúrese de que el cable del interruptor de la puerta no se daña al volver a montar el panel frontal. Fije las bisagras y monte la puerta en el lado opuesto.
  • Página 24: Sistema De Salida De Aire

    Sistema de salida de aire 6 Sistema de salida de aire 6.1 Principio de ventilación El ventilador crea en la secadora una depresión que hace que entre el aire en el tambor a través de la unidad de calentamiento. El aire calentado circula a través de la ropa y de los orificios del tambor. El aire fluye después saliendo por el filtro de pelusa ubicado debajo del tambor.
  • Página 25: Aire Fresco

    Sistema de salida de aire 6.2 Aire fresco Para obtener la eficiencia máxima y el menor tiempo de secado, es importante asegurar que pueda entrar el mismo volumen de aire fresco desde el exterior que aire que se expulsa. Para evitar corrientes de aire en la sala, es importante situar la entrada de aire detrás de la secadora.
  • Página 26: Conducto De Salida De Aire

    Sistema de salida de aire 6.3 Conducto de salida de aire • Utilice únicamente conductos metálicos rígidos o flexibles para la salida de aire. • Nunca utilice conductos de plástico. • Se recomienda que el conducto sea de acero galvanizado. •...
  • Página 27: Conducto De Salida De Aire Compartido

    Sistema de salida de aire 6.4 Conducto de salida de aire compartido Se recomienda que cada máquina esté conectada a un conducto de salida de aire propio. Si varias máquinas utilizan el mismo conducto de salida de aire, este debe aumentar su diámetro después de cada máquina.
  • Página 28: Dimensiones De La Salida De Aire

    Sistema de salida de aire 6.5 Dimensiones de la salida de aire Es importante que la secadora tenga el volumen de aire correcto según la potencia de cada máquina. Si la circulación de aire es menor o mayor, el resultado será un periodo de secado más largo. La secadora ha sido diseñada para funcionar con la contrapresión estática máxima según se indica la tabla de la sección con las características técnicas.
  • Página 29: Cómo Ajustar La Secadora

    Sistema de salida de aire 6.6 Cómo ajustar la secadora El ajuste de la secadora sólo deberá realizarlo personal autorizado. La secadora se ha configurado previamente para un flujo de aire óptimo con una longitud de tubo equivalente de hasta 15 m. Para tubos más largos, es necesario ajustar la secadora siguiendo las instrucciones siguientes.
  • Página 30 Sistema de salida de aire Mida con un instrumento medidor de la presión (manómetro) con un tambor vacío y con un programa sin calor. Al abrir y cerrar el regulador (B) la presión en el sensor de calor (sensor NTC) (A) descenderá o ascenderá.
  • Página 31 Sistema de salida de aire Método de medición alternativo El ajuste de la secadora sólo deberá realizarlo personal autorizado. Use un manómetro de tubo U casero, una manguera (máx. ⌀ 10 mm / 3/8 pulg.), con agua. Inserte un extremo de la manguera en el orificio, sujete la manguera como se muestra en la imagen de modo que el agua esté...
  • Página 32: Conexión De Vapor

    Conexión de vapor 7 Conexión de vapor 7.1 Conexión de vapor Nota! Cierre el suministro de vapor y libere la presión. • Disponga la tubería en la parte superior del tubo de vapor principal para evitar que se condense el vapor. •...
  • Página 33: Calorífero De Vapor

    Conexión de vapor 7.2 Calorífero de vapor Monte el calorífero de vapor Desembale el calorífero de vapor. Desmonte el panel posterior de la máquina. Desmonte el riel de soporte de la máquina (A). Observe el movimiento de giro del riel de soporte, pues deberá...
  • Página 34 Conexión de vapor Una vez terminado • Haga la prueba de fugas del sistema. • Limpie los colectores de suciedad. • Realice una prueba de funcionamiento.
  • Página 35: Conexión De Gas

    Conexión de gas 8 Conexión de gas 8.1 Información general Precaución Es su responsabilidad que las conexiones de fontanería las realice un profesional cualificado para garantizar que la instalación de los tubos de gas sea la adecuada y cumpla con todas las regulaciones y códigos locales y nacionales.
  • Página 36 Conexión de gas A = Regulador de presión (opcional) de propano solamente B = Válvula de seccionamiento de gas C = Grifo de gas NPT de 1/8 pulg.
  • Página 37: Instalación De Gas

    Conexión de gas 8.2 Instalación de gas Esta máquina ha sido diseñada para funcionar con gas natural. Si se desea convertir la máquina a otro tipo de gas, debe reemplazarse la boquilla. El kit de conversión para gas propano se adjunta en el embalaje secundario. Póngase en contacto con su distribuidor si el tipo de gas que desea utilizar no es ni propano ni gas natural.
  • Página 38: Prueba De Funcionamiento

    Conexión de gas 8.4 Prueba de funcionamiento • Afloje el tornillo de la tobera de medición (2) 1/4 de vuelta. Conecte un manómetro a la tobera de medición. • Seleccione un programa con calor. • Ponga en marcha la máquina. •...
  • Página 39: Instrucciones Para La Conversión

    Conexión de gas 8.5 Instrucciones para la conversión • Desenchufe la secadora de la red eléctrica. • Desmonte el panel posterior inferior. • Quite las placas reductoras de aire. • Retire la boquilla (1). • Monte la nueva boquilla suministrada. •...
  • Página 40 Conexión de gas • Compruebe que la combustión del gas es uniforme. • Monte el tornillo de la tapa (3). • Vuelva a montar el panel inferior posterior.
  • Página 41: Etiqueta Informativa

    Conexión de gas 8.6 Etiqueta informativa Si convierte la secadora a otro tipo de gas, actualice la información de la etiqueta en la parte posterior de la máquina con la información correcta. Coloque la etiqueta informativa incluida en el juego de conversión encima de la etiqueta informativa, tal como se muestra a continuación.
  • Página 42: Conexión Eléctrica

    Conexión eléctrica 9 Conexión eléctrica 9.1 Instalación eléctrica La instalación eléctrica solo deberá realizarla personal cualificado. Las máquinas con motores con control de frecuencia pueden ser incompatibles con ciertos tipos de cortocircuitos de fuga a tierra. Es importante saber que las máquinas están diseñadas para ofrecer un alto grado de seguridad personal, razón por la cual elementos de equipos exteriores tales como cortocircuitos de fuga a tierra no son necesarios.
  • Página 43: Conexión Monofásica

    Conexión eléctrica 9.2 Conexión monofásica Desmonte la tapa de la unidad de alimentación. Conecte la toma a tierra y los otros cables tal como se indica. 1NAC L2/N Una vez completada la instalación, vuelva a montar la tapa y compruebe: •...
  • Página 44: Conexión Trifásica

    Conexión eléctrica 9.3 Conexión trifásica Desmonte la tapa de la unidad de alimentación. Conecte la toma a tierra y los otros cables tal como se indica. 3NAC 3NAC Una vez completada la instalación, vuelva a montar la tapa y compruebe: •...
  • Página 45: Conexiones Eléctricas

    Conexión eléctrica 9.4 Conexiones eléctricas Alternativa de Tensión principal Potencia Potencia total Fusible A calentamiento calorífica recomendado ITCB A 208–240V 3N ~ 18,0 20,1 Calentamiento eléctrico 208–240V 3N ~ 24,0 26,4 208–240V 3N ~ 32,0 34,4 440-480 V 3 ~ 32,0 34,7 440-480 V 3 ~...
  • Página 46: Funciones De Las Placas E / S

    Conexión eléctrica 9.5 Funciones de las placas E / S El esquema eléctrico puede ser uno de los siguientes: 9.5.1 Pago central (2J) Para poner en marcha la máquina a partir de un sistema de pago centralizado, el sistema de pago debe transmitir un impulso de inicio de 300-3000 ms (se recomiendan 500 ms) con una pausa mínima de 300 ms (se recomiendan 500 ms) entre dos impulsos.
  • Página 47: Pago Central (2J)

    Conexión eléctrica 9.5.2 Pago central (2J) El pago central o el sistema de reservas debe transmitir una señal activa (alta) a la máquina tan pronto como se haya recibido la autorización para poner la máquina en marcha. La señal debe permanecer activa (alta) durante el secado.
  • Página 48: Contador De Monedas Externo / Pago Central (2K)

    Conexión eléctrica 9.5.3 Contador de monedas externo / pago central (2K) La señal recibida de los contadores de monedas externos debe ser un impulso de entre 300–3000 ms (se recomiendan 500 ms) con una pausa mínima de 300 ms (se recomiendan 500 ms) entre dos impulsos.
  • Página 49: Reducción Del Precio (2K)

    Conexión eléctrica 9.5.4 Reducción del precio (2K) El precio del programa puede reducirse si se mantiene activada (alta) la señal de la conexión 5 («Precio rojo»). Esta función tiene varias aplicaciones, entre las que se incluyen reducciones de precio durante periodos específicos del día. Mientras la señal está activa (alta), el precio del programa se reduce (o el tiempo se aumenta en los programas por tiempo) en el porcentaje introducido en el menú...
  • Página 50: Opcional

    Conexión eléctrica 9.6 Opcional 9.6.1 Conexión exterior, 100 mA En la consola de conexión, hay un terminal especial para la conexión exterior. También puede utilizarse como conexión exterior de un ventilador. El terminal de conexión exterior, de 220-240 V máx. 100 mA, ha sido diseñado para el uso exclusivo de un contactor.
  • Página 51: Prueba De Funcionamiento

    Prueba de funcionamiento 10 Prueba de funcionamiento Solo el personal cualificado puede llevar a cabo esta prueba. Realice una prueba de funcionamiento al finalizar la instalación y antes de que la máquina esté lista para su uso. Siempre que se lleve a cabo una reparación, debe efectuarse una prueba de funcionamiento antes de volver a utilizar la máquina.
  • Página 52 Prueba de funcionamiento Si el sentido de giro es incorrecto, intercambie dos de las tres fases a la izquierda en el terminal de conexión. fig.7119 Compruebe el calor • Active un programa con calor durante cinco minutos. • Para comprobar que el calentamiento funciona correctamente, abra la puerta y compruebe si el tambor está...
  • Página 56 Electrolux Laundry Systems Sweden AB 341 80 Ljungby, Sweden www.electrolux.com/laundrysystems Share more of our thinking at www.electrolux.com...

Tabla de contenido