Página 1
Istruzioni per l‘uso Handleiding Tragbares Bluetooth agbares Bluetooth ® -Soundsystem Portable Bluetooth ® Sound System ® Haut-parleur Bluetooth portable ® Sistema de sonido portátil Bluetooth ® Soundsystem Bluetooth portatile ® Draagbaar Bluetooth -geluidssysteem ® ® MEDION LIFE P61200 (MD 43200)
1. Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte Anleitung aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Ge- rät und in der Bedienungsanleitung.
Página 5
CE-Kennzeichnung Mit diesem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforderungen der EU-Richtlinien (siehe Kapitel „Konformitätsinformation“). Schutzklasse II Elektrogeräte der Schutzklasse II sind Elektrogeräte die durchge- hend doppelte und/oder verstärkte Isolierung besitzen und keine Anschlussmöglichkeiten für einen Schutzleiter haben. Das Gehäu- se eines isolierstoffumschlossenen Elektrogerätes der Schutzklasse II kann teilweise oder vollständig die zusätzliche oder verstärkte Iso- lierung bilden.
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dies ist ein Gerät der Unterhaltungselektronik. Das Bluetooth®-Soundsystem dient der Wiedergabe von Audio- material, das via USB, Bluetooth® oder AUX IN zugespielt werden kann. Das Soundsystem kann auch als Karaokesystem oder als Durchsageverstärker verwendet werden. Bitte beachten Sie, dass im Falle des nicht bestimmungsgemä- ßen Gebrauchs die Haftung erlischt: Beachten Sie alle Informationen in dieser Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt. Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschluss- leitung fernzuhalten. Bauen Sie das Gerät nicht ohne unsere Zustimmung um und verwenden Sie keine nicht von uns genehmigten oder gelie- ferten Zusatzgeräte.
Página 8
WARNUNG! Brandgefahr! Eine unzureichende Luftzirkulation kann zu Wärmestau und somit zu Feuer führen. Achten Sie auf eine ausreichende Belüftung des Gerätes. Hal- ten Sie ausgehend von der Geräterückwand min. 5 cm und von beiden Seiten min. 1 cm Abstand zu Wänden oder ande- ren Gegenständen ein.
Setzen Sie das Gerät keinen extremen Bedingungen aus. Zu vermeiden sind: – hohe Luftfeuchtigkeit oder Nässe, – extrem hohe oder tiefe Temperaturen, – direkte Sonneneinstrahlung, – offenes Feuer. 3.2. Stromversorgung Betreiben Sie das Gerät nur an geerdeten Steckdosen mit 100-240 V ~ 50/60 Hz.
3.3. Hinweise zum eingebauten Akku Der Akku ist fest eingebaut und darf vom Benutzer nicht selbst ausgebaut oder ausgetauscht werden. Laden Sie den Akku regelmäßig und möglichst vollständig auf. Belassen Sie den Akku nicht für längere Zeit im entlade- nen Zustand.
Sollten Sie dennoch mit der Flüssigkeit in Berührung kom- men, spülen Sie die betroffenen Stellen mit reichlich klarem Wasser. Suchen Sie umgehend einen Arzt auf, wenn Sie Hautverände- rungen feststellen oder ein Unwohlsein verspüren. Halten Sie Kinder von Akkus fern. Sollten Akkus verschluckt worden sein, melden Sie dies sofort Ihrem Arzt.
Wenden Sie sich im Störungsfall an unser Service Center. 4. Lieferumfang GEFAHR! Erstickungsgefahr! Verpackungsfolien können verschluckt oder unsachge- mäß benutzt werden, daher besteht Erstickungsgefahr! Alle verwendeten Verpackungsmaterialien (Säcke, Polystyrol- stücke usw.) nicht in der Reichweite von Kindern lagern. ...
5. Geräteübersicht 5.1. Oberseite MIC1 MIC2 AUX IN 200mA FUNCTION SUPER BASS PAIR CHARGE Transportrollen Arretierungstaste für Teleskopgriff Teleskopgriff Smartphone-Halter AUX IN-Anschluss (3,5 mm Klinkenstecker) A U X I N Mikrofoneingang (6,3 mm Klinkenstecker) M I C 2 Betriebsmodus (BT/USB/AUX) auswählen F U N C T I O N Lautstärkeregler V O L U M E...
Página 14
Gedrückt halten: Gerät einschalten, Gerät in den Standby-Modus schalten/aus dem Stand- by-Modus heraus wieder einschalten Nächsten Titel wiedergeben Kurz drücken: Equalizer-Einstellung wählen E Q / E C H O Gedrückt halten: Echo-Soundeffekt für Mikrofon(e) ein-/ausschalten Kurz drücken: 10 Titel vorspringen Gedrückt halten: zum nächsten Ordner sprin- Gerät stummschalten M U T E...
5.3. Rückseite Oberer Transportgriff Seitliche Transportgriffe Stromanschluss (100-240 V~50/60 Hz) A C ~ Stativflansch ( 36 mm) zur Befestigung eines Lautsprecherstativs Gewinde zur Fixierung eines Lautsprecherstativs mithilfe der mitgelieferten Feststellschraube nicht im Lieferumfang enthalten...
6. Inbetriebnahme 6.1. Gerät aufstellen Stellen Sie das Soundsystem auf eine ebene, feste Oberfläche. Einige aggressive Möbellacke können die Gummistandfüße des Gerätes angreifen. Stellen Sie das Gerät ggf. auf eine feste Unterlage. 6.2. Trolley-Funktion Die eingebaute Trolley-Funktion dient dem vereinfachten Transport des Soundsys- tems.
Unabhängig von der zuletzt vorgenommenen Lautstärkeeinstellung startet das Gerät immer mit der ab Werk festgelegten Lautstärkeeinstel- lung. Um das Gerät in den Standby-Modus zu versetzen, halten Sie die Taste erneut gedrückt. Im Standby-Modus wird der Akku bis zur Vollständigkeit geladen. Das Soundsystem verbraucht auch danach weiterhin eine geringe Menge Strom.
7.2. USB-Modus Der USB-Anschluss dient ausschließlich dem Datentransfer und ist nicht zum Aufladen externer USB-Geräte bestimmt. Stecken Sie den USB-Speicher in den USB-Anschluss am Soundsystem. Drücken Sie die Taste F U N C T I O N , bis ---- im Display angezeigt wird. Sobald das Soundsystem den USB-Speicher eingelesen hat, werden die aktuelle Ti- telnummer sowie die Anzeige USB im Display angezeigt.
Das Soundsystem befindet sich nun im Suchmodus und die PA I R -LED blinkt blau. Führen Sie die Kopplung beider Geräte an Ihrem Audioausgabegerät durch. Informationen über die Bluetooth-Funktion Ihres Audioausgabegerätes entnehmen Sie ggf. der dazugehörigen Bedienungsanleitung. Der Gerätename des Soundsystems MD 43200 wird in der Geräteliste an Ihrem Au- dioausgabegerät angezeigt, sobald das Signal gefunden wurde.
8.3. Titelauswahl Drücken Sie die Taste , um zum vorherigen Titel zu springen. Drücken Sie die Taste , um zum nächsten Titel zu springen. 8.4. Schneller Titelvor-/rücklauf Halten Sie die Taste gedrückt, um einen schnellen Vorlauf innerhalb des aktu- ellen Titels durchzuführen.
Displayanzeige Lichteffekt LED-Lichteffekt 2 ausgeschaltet Halten Sie die Taste L I G H T gedrückt, um den zum Takt der Musik blau blinken- den LED-Lichteffekt 1 einzuschalten. Halten Sie die Taste L I G H T erneut gedrückt, um den LED-Lichteffekt 1 auszu- schalten.
Drücken Sie die Taste P - M O D E , bis keine der zuvor genannten Anzeigen mehr im Display angezeigt wird, um die Wiederholfunktionen/Zufallswiederga- be zu deaktivieren. 9. Mikrofon(e) anschließen Die Nutzung von Mikrofonen ist in jedem Betriebsmodus (BT/USB/AUX) möglich. Um ein oder zwei Mikrofone (nicht im Lieferumfang enthalten) an das Soundsystem anzuschließen, gehen Sie wie folgt vor: ...
11. Fehlerbehebung PROBLEM MÖGLICHE URSACHE ABHILFE Überprüfen Sie den korrek- Das Gerät lässt sich Das Netzkabel ist nicht nicht einschalten. richtig angeschlossen. ten Anschluss des Netzka- bels. Verbinden Sie das Soundsys- Der Akku ist nicht aufge- laden. tem mithilfe des mitgelie- ferten Netzkabels mit einer Netzsteckdose.
Achten Sie darauf, dass das Gerät vor Staub und extremen Temperaturschwan- kungen geschützt ist. 14. EU Konformitätsinformation Hiermit erklärt die MEDION AG, dass sich dieses Gerät in Übereinstim- mung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlä- gigen Bestimmungen befindet: •...
GERÄT Alle mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichneten Altgeräte dür- fen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Entsprechend Richtlinie 2012/19/EU ist das Gerät am Ende seiner Le- bensdauer einer geordneten Entsorgung zuzuführen. Dabei werden im Gerät enthaltene Wertstoffe der Wiederverwertung zu- geführt und die Belastung der Umwelt vermieden.
Ihre Erfahrungen austauschen und Ihr Wissen weiter- geben. Sie finden unsere Service Community unter community.medion.com. • Gerne können Sie auch unser Kontaktformular unter www.medion.com/contact nutzen. • Selbstverständlich steht Ihnen unser Serviceteam auch über unsere Hotline oder postalisch zur Verfügung.
Página 28
Deutschland Österreich Öffnungszeiten Rufnummer Mo. - Fr.: 08:00 - 21:00 01 9287661 Sa. / So.: 10:00 - 18:00 Serviceadresse MEDION Service Center Franz-Fritsch-Str. 11 4600 Wels Österreich Schweiz Öffnungszeiten Rufnummer Mo. - Fr.: 09:00 - 19:00 0848 - 33 33 32...
Página 29
5981 XC Panningen Nederland Deutschland Diese und viele weitere Bedienungsanleitungen stehen Ihnen über das Serviceportal www.medion.com/de/service/start/ zum Download zur Verfügung. Dort finden Sie auch Treiber und andere Software zu diversen Geräten. Sie können auch den nebenstehenden QR Code scannen und die Bedienungsanleitung über das Serviceportal auf Ihr mobiles...
Schweiz Diese und viele weitere Bedienungsanleitungen stehen Ihnen über das Serviceportal www.medion.com/ch/de/service/start/ zum Download zur Verfügung. Dort finden Sie auch Treiber und andere Software zu diversen Geräten. Sie können auch den nebenstehenden QR Code scannen und die Bedienungsanleitung über das Serviceportal auf Ihr mobiles Endgerät laden.
Kontaktieren Sie zuerst immer unseren Kundenservice. 20. Datenschutzerklärung Sehr geehrter Kunde! Wir teilen Ihnen mit, dass wir, die MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen als Ver- antwortlicher Ihre personenbezogenen Daten verarbeiten. In datenschutzrechtlichen Angelegenheiten werden wir durch unseren betrieb- lichen Datenschutzbeauftragten, erreichbar unter MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D –...
Página 32
Table of Contents Information about this user manual ............35 1.1. Explanation of symbols ..................35 Proper use ....................37 Safety information ..................37 3.1. Installation location ....................38 3.2. Power supply ......................40 3.3. Information on the integrated rechargeable battery ......40 3.4. Ambient temperature ..................41 3.5.
Página 33
Trademark information ................54 Disposal ...................... 55 Technical specifications ................55 17.1. Information about Bluetooth® ...............56 Service information ................... 57 Legal Notice ....................58 Privacy statement ..................58...
1. Information about this user manual Thank you for choosing our product. We hope you enjoy using this device. Please read the safety instructions and the user manual carefully before using the device for the first time. Note the warnings on the device and in the user manual.
Página 35
CE labelling Products that feature this symbol meet the requirements of the EU directives (see section entitled “Declaration of conformity”). Protection class II Electrical devices in protection class II are devices that have double and/or reinforced insulation throughout and do not have the option of connecting a protective conductor.
2. Proper use This is an entertainment electronics device. The Bluetooth® sound system is used to play audio material which can be played via USB, Bluetooth® or AUX IN. The sound system can also be used as a karaoke system or announcement amplifier.
Do not allow children younger than 8 years old near the device and its power cable. Do not modify the device without our consent and do not use any auxiliary equipment that we have not approved or supplied. ...
Página 38
WARNING! Risk of fire! Insufficient air circulation can lead to heat accumulation, resulting in a fire. Ensure that there is adequate ventilation around the device. The rear panel must be located at minimum 5 cm and either side of the device at least 1 cm away from walls or other objects.
3.2. Power supply Only operate the device from an earthed 100–240 V ~ 50/60 Hz socket. Contact the local energy supplier if you have any questions about the power supply at the installation location. The socket must be near the device and easily accessible. ...
If the device only switches on when connected to the mains adapter, contact the customer service team. WARNING! Risk of chemical burns! There is a risk of chemical burns if the rechargeable battery is handled incorrectly. Do not use rechargeable batteries that are damaged in any way.
DANGER! Risk of electric shock! Major changes in temperature or fluctuations in humidity can cause moisture to build up within the device due to condensation – this can cause an electrical short circuit. After transporting the device, wait until it has reached ambient temperature before switching it on.
• Locking screw for securing a speaker stand • User manual and warranty documents 5. Device overview 5.1. Top MIC1 MIC2 AUX IN 200mA FUNCTION SUPER BASS PAIR CHARGE Transport rollers Locking button for telescopic handle Telescopic handle Smartphone holder AUX IN socket (3.5 mm jack) AUX IN Microphone input (6.3 mm jack)
Página 43
Select operating mode (BT/USB/AUX) FUNCTION Volume control VOLUME Press and hold: switch on the device, switch device to standby mode/switch back out of standby mode Play next track Short press: select equaliser settings EQ/ECHO Press and hold: switch echo sound effect for microphone(s) on/off Short press: skip 10 tracks Press and hold: skip to next folder...
5.3. Back Upper carry handle Side carry handles Power supply (100–240 V~50/60 Hz) Stand mount ( 36 mm) for attaching a speaker stand Thread for securing a speaker stand using the supplied locking screw Not supplied...
6. Getting started 6.1. Setting up the device Place the sound system on a sturdy, level surface. Some aggressive varnishes can corrode the rubber feet on the device. If necessary, place the device on a suitable underlay. 6.2. Trolley function The integrated trolley function makes it easier to transport the sound system.
To switch the device to standby mode, press and hold the button again. In standby mode, the battery is charged until it is fully charged. The sound system will continue to consume a small amount of power. Unplug the mains cable to switch off the device completely. The sound system automatically switches to standby mode if no operation or audio playback occurs within 15 minutes.
Once the sound system has read the USB memory device, the current track number and the USB indicator are shown on the display. Audio playback automatically starts with the first track. Playback is controlled via the corresponding buttons on the sound system. When connecting USB memory devices, observe the following instructions: •...
When the two devices have been paired successfully, the sound system will emit an acoustic signal and the PAIR LED continuously lights up blue. Now start audio playback on your external device or press the button on the sound system to start playback. Playback can be controlled using the corresponding buttons on the sound system or via the audio output device.
8.5. Base sound eff ect Press the SUPER BASS button to activate the bass sound effect. BASS is shown on the device display. Press the SUPER BASS button again to deactivate the bass sound effect. BASS disappears from the display. 8.6.
8.9. Playback options in USB mode Once the USB memory device is plugged in, playback of the available stored tracks in numerical order starts. 8.9.1. Folder selection for MP3 files MP3 files can be stored in different folders on the USB memory device, if applicable. ...
10. Attaching a speaker stand There is a stand mount ( 36 mm) on the underside of the sound system for attaching a speaker stand NOTICE! Risk of damage! Risk of damage to the device due to incorrect assembly. Observe the assembly instructions and specifications in the user manual of the speaker stand to prevent damage to the sound system.
Ensure that the device is protected from dust and extreme temperature variations. 14. EU Declaration of Conformity MEDION AG hereby declares that this device complies with the fundamental requirements and the other relevant provisions of: • Radio Equipment Directive 2014/53/EU •...
16. Disposal PACKAGING Your device has been packaged to protect it from damage in transit. The packaging is made of materials that can be recycled in an environmentally friendly manner. DEVICE Old devices that carry the symbol illustrated may not be disposed of in ordinary household waste.
Ambient conditions 0°C to 40°C Not in operation 30% to 85% relative humidity USB port USB 2.0 to 32 GB Supported file systems FAT16, FAT32 USB output voltage 200 mA Bluetooth® Bluetooth version Bluetooth profiles A2DP, AVRCP Up to 10 m (depending on Range ambient conditions) Connections...
In our Service Community, you can meet other users, as well as our staff, and you can exchange your experiences and pass on your knowledge there. You will find our Service Community at community.medion.com. • Alternatively, use our contact form at www.medion.com/contact.
20. Privacy statement Dear customer, We wish to inform you that we, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, Germany process your personal data as a data controller. For matters regarding data protection, we are supported by our company data protection officer who can be contacted at MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D –...
Página 58
Sommaire Informations concernant la présente notice d’utilisation ...... 61 1.1. Explication des symboles .................61 Utilisation conforme .................. 63 Consignes de sécurité................63 3.1. Lieu d’installation ....................64 3.2. Alimentation électrique ..................66 3.3. Remarques concernant la batterie intégrée ..........66 3.4. Température ambiante ..................67 3.5.
Página 59
Information relative à la conformité UE........... 81 Informations sur les marques déposées ..........81 Recyclage ....................82 Caractéristiques techniques ..............82 17.1. Informations relatives au Bluetooth® ............83 Informations relatives au service après-vente ........84 Mentions légales ..................86 Déclaration de confidentialité ..............87...
1. Informations concernant la présente notice d’utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne uti- lisation. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et la notice d’utili- sation dans son intégralité avant la mise en marche de l’appareil. Tenez compte des avertissements figurant sur l’appareil et dans la notice d’uti- lisation.
Página 61
Tenez compte des remarques contenues dans la notice d’utilisation ! Marquage CE Les produits portant ce symbole sont conformes aux exigences des directives de l’Union européenne (voir chapitre « Information rela- tive à la conformité »). Classe de protection II Les appareils électriques de la classe de protection II sont des appa- reils électriques qui possèdent une isolation double continue et/ou renforcée et qui ne présentent pas de possibilité...
2. Utilisation conforme Ce produit est un appareil électronique grand public. Le système audio Bluetooth® sert à lire du matériel audio qui peut être transmis via USB, Bluetooth® ou AUX IN. Le système audio peut également être utilisé en tant que système karaoké ou amplificateur d’annonces.
Le nettoyage et l’entretien incombant à l’utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants, à moins qu’ils soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils soient surveillés. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus éloignés de l’appareil et du cordon d’alimentation.
Página 64
AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie ! Une circulation d’air insuffisante peut entraîner une ac- cumulation de chaleur et donc un incendie. Veillez à une aération suffisante de l’appareil. Respectez un écart de 5 cm min. entre l’arrière de l’appareil et les murs ou d’autres objets et de 1 cm de chaque côté.
N’exposez pas l’appareil à des conditions extrêmes. À éviter : – humidité de l’air élevée ou contact avec des liquides, – températures extrêmement élevées ou basses, – rayonnement direct du soleil, – flamme nue. 3.2. Alimentation électrique Branchez l’appareil uniquement sur des prises de courant mises à...
AVERTISSEMENT ! Risque d’explosion ! Risque d’explosion en cas de manipulation incorrecte de la batterie. Pendant la charge de la batterie, ne posez pas la batterie ou l’appareil sur une surface sensible ou un matériau facilement inflammable. Tenez la batterie et l’appareil éloignés des sources de chaleur (p.
Lorsqu’il est éteint, l’appareil peut être stocké entre 0 °C et +40 °C. Utilisez l’appareil uniquement dans un environnement sec. DANGER ! Risque d’électrocution ! En cas de fortes variations de température ou d’humidi- té, il est possible que de l’humidité par condensation se forme dans l’appareil et provoque un court-circuit.
Veuillez vérifier l’intégralité de la livraison et nous signaler toute livraison incom- plète dans les 14 jours suivant l’achat. Le produit que vous avez acheté comprend : • Système audio portable Bluetooth® • Cordon d’alimentation • Vis de blocage pour la fixation d’un trépied pour haut-parleurs •...
Página 69
Logement pour smartphone Connecteur AUX IN (prise jack 3,5 mm) AUX IN Entrée microphone (prise jack 6,3 mm) MIC2 Sélection du mode de fonctionnement (BT/ FUNCTION USB/AUX) Bouton de réglage du volume VOLUME Appui long : mise en marche de l’appareil, acti- vation/désactivation du mode veille Lecture du titre suivant Appui bref : sélection du réglage de l’égaliseur...
Activation/désactivation de l’amplificateur de SUPER BASS basses Port USB (5 V 200 mA) MIC1 Entrée microphone (prise jack 6,3 mm) 5.2. Face avant Effet lumineux LED 1 Tweeter Haut-parleurs Effet lumineux LED 2 Pieds en caoutchouc...
5.3. Face arrière Poignée de transport supérieure Poignées de transport latérales Raccordement électrique (100-240 V ~50/60 Hz) Bride support ( 36 mm) pour le montage d’un trépied pour haut-parleurs Filetage pour la fixation d’un trépied pour haut-parleurs à l’aide de la vis de blocage fournie non compris dans la livraison...
6. Mise en marche 6.1. Installation de l’appareil Posez le système audio sur une surface stable et plane. Le vernis particulière- ment agressif de certains meubles peut attaquer les pieds en caoutchouc de l’appareil. Dans ce cas, placez l’appareil sur une surface solide. 6.2.
Quel que soit le réglage du volume précédemment sélectionné, l’appa- reil démarre toujours avec le réglage de volume configuré en usine. Pour mettre l’appareil en mode veille, maintenez à nouveau la touche enfoncée. En mode veille, la batterie est chargée jusqu’à son maximum. Le système audio continue ensuite de consommer une faible quantité...
Raccordez la clé USB au port USB du système audio. Appuyez sur la touche FUNCTION jusqu’à ce que l’écran affiche ----. Dès que le système audio a lu la clé USB, le numéro du titre en cours ainsi que l’affi- chage USB apparaissent à...
Vous trouverez le cas échéant des informations sur la fonction Bluetooth de votre périphérique de sortie audio dans la notice d’utilisation corres- pondante. Le nom du système audio MD 43200 s’affiche dans la liste des appareils de votre périphérique de sortie audio dès que le signal a été trouvé. ...
8.4. Avance/retour rapide des titres Maintenez la touche enfoncée pour une avance rapide dans le titre en cours de lecture. Maintenez la touche enfoncée pour un retour rapide dans le titre en cours de lecture. Relâchez la touche correspondante à l’endroit souhaité dans le titre pour conti- nuer la lecture.
Le voyant DEL est installé de manière fixe et ne peut pas être remplacé par l’utilisateur. 8.9. Options de lecture en mode USB La lecture des titres contenus sur une clé USB démarre automatiquement dans l’ordre numérique lors de l’insertion de la clé USB. 8.9.1.
9. Branchement de microphone(s) L’utilisation de microphones est possible quel que soit le mode de fonctionnement (BT, USB, AUX). Pour raccorder un ou deux microphones (non fournis) au système audio, procédez comme suit : Mettez si nécessaire le système audio en mode veille. ...
11. Dépannage PROBLÈME CAUSE POSSIBLE REMÈDE Vérifiez que le cordon d’ali- L’appareil ne s’al- Le cordon d’alimentation lume pas. n’est pas bien raccordé. mentation est bien branché. Branchez le système audio La batterie n’est pas char- gée. à une prise secteur à l’aide du cordon d’alimentation fourni.
Veillez à ce que l’appareil soit protégé de la poussière et des variations extrêmes de température. 14. Information relative à la conformité UE Par la présente, MEDION AG déclare que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et aux autres réglementations pertinentes : •...
16. Recyclage EMBALLAGE L’appareil est placé dans un emballage afin de le protéger contre tout dommage pendant le transport. Les emballages sont fabriqués à partir de matériaux qui peuvent être éliminés de manière écologique et remis à un service de recyclage approprié. APPAREIL Il est interdit d’éliminer les appareils usagés portant le symbole ci-contre avec les déchets ménagers.
Conditions ambiantes 5 °C à +35 °C/ En fonctionnement 30 % à 85 % d’humidité relative de l’air 0 °C à 40 °C Hors tension 30 % à 85 % d’humidité relative de l’air Port USB USB 2.0 jusqu’à 32 Go Systèmes de fichiers pris en FAT16, FAT32 charge...
75 Rue de la Foucaudière 72100 LE MANS France Suisse Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven : 7h00 à 23h00 0848 - 33 33 32 Sam/Dim : 10h00 à 18h00 Adresse du service après-vente MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Suisse...
Página 84
Belgique Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven : 9h00 à 19h00 02 - 200 61 98 Adresse du service après-vente MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Luxembourg Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven : 9h00 à 19h00 34 - 20 808 664 Adresse du service après-vente...
La présente notice d’utilisation est protégé par les droits d’auteur. Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant. L’entreprise suivante possède les droits d’auteur : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours.
En matière de protection des données, nous sommes assistés par le délégué à la protection des données personnelles de notre entreprise, que vous pouvez contacter à l’adresse MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D - 45307 Essen ; [email protected]. Nous traitons vos données dans le cadre du déroule- ment de la garantie et des processus connexes (p.
Página 88
Índice Información acerca de este manual de instrucciones ......91 1.1. Explicación de los símbolos ................91 Uso conforme a lo previsto ............... 93 Indicaciones de seguridad ................ 93 3.1. Lugar de colocación ...................94 3.2. Alimentación eléctrica ..................96 3.3. Indicaciones sobre la batería integrada ............96 3.4.
Página 89
Información sobre marcas registradas ..........112 Eliminación ....................112 Datos técnicos ..................113 17.1. Información sobre el Bluetooth® ..............114 Informaciones de asistencia técnica ............114 Aviso legal ....................115 Declaración de privacidad ..............116...
1. Información acerca de este manual de instrucciones Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en servicio, lea atentamente las indicaciones de segu- ridad y todo el manual. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones.
Página 91
Marcado CE Los productos marcados con este símbolo cumplen los requisitos de las directivas de la UE (véase el capítulo «Información de conformi- dad»). Clase de protección II Los aparatos eléctricos de la clase de protección II son aparatos que disponen de un aislamiento doble y/o reforzado continuo y que no tienen posibilidad de conexión de un conductor de puesta a tierra.
2. Uso conforme a lo previsto Este es un aparato de la electrónica de consumo. El sistema de sonido Bluetooth® sirve para reproducir archivos de audio a través de USB, Bluetooth® o AUX IN. El sistema de so- nido se puede utilizar como equipo de karaoke o como megáfo- Tenga en cuenta que cualquier uso indebido del aparato conlle- va la pérdida de la garantía: Tenga en cuenta toda la información contenida en este ma-...
La limpieza y el mantenimiento del aparato no pueden ser realizados por niños, a menos que tengan más de 8 años y lo hagan bajo supervisión. Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados del aparato y de su cable de conexión. ...
Página 94
No coloque ningún objeto sobre los cables, ya que podrían dañarse. ADVERTENCIA! ¡Peligro de incendio! Una ventilación insuficiente puede causar una acumu- lación de calor y provocar un incendio. Procure que el aparato disponga de una ventilación suficien- te.
No exponga el aparato a condiciones extremas. Se debe evi- tar: – una alta humedad del aire o humedad en general, – temperaturas extremadamente altas o bajas, – la radiación solar directa, – llama abierta. 3.2. Alimentación eléctrica Enchufe el aparato solo a tomas de corriente conectadas a tie- rra de 100-240 V ~ 50/60 Hz.
ADVERTENCIA! ¡Peligro de explosión! Peligro de explosión en caso de una manipulación inco- rrecta de la batería. Durante la carga, la batería/el aparato no debe posicionarse sobre materiales sensibles o fácilmente inflamables. Mantenga la batería y el aparato alejados de fuentes de ca- lor (p.
Cuando está desconectado, el aparato puede almacenarse a una temperatura de entre 0 °C y +40 °C. Utilice el aparato únicamente en ambientes secos. PELIGRO! ¡Peligro de descarga eléctrica! En caso de grandes variaciones de temperatura o hu- medad, puede formarse humedad dentro del aparato por condensación y esta puede provocar un cortocir- cuito eléctrico.
4. Volumen de suministro PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! ¡Las láminas de embalaje pueden tragarse o utilizarse de forma inadecuada con el consiguiente peligro de as- fixia! Guarde todos los materiales de embalaje usados (bolsas, pie- zas de poliestireno, etc.) fuera del alcance de los niños. ...
5. Vista general del aparato 5.1. Parte superior MIC1 MIC2 AUX IN 200mA FUNCTION SUPER BASS PAIR CHARGE Ruedas de transporte Tecla de bloqueo para el asa telescópica Asa telescópica Soporte para smartphone Conexión AUX IN (conector jack de 3,5 mm) AUX IN Entrada para micrófono (conector jack de MIC2...
Página 100
Mantener pulsado: encender el aparato, cam- biar el aparato al modo Standby/volver a co- nectar el aparato desde el modo Standby Reproducir la siguiente pista Pulsar brevemente: seleccionar los ajustes del EQ/ECHO ecualizador Mantener pulsado: activar/desactivar el efecto de sonido eco para el micrófono o micrófonos Pulsar brevemente: avanzar 10 pistas Mantener pulsado: saltar a la siguiente carpe- Silenciar el aparato...
5.3. Parte trasera Asa de transporte superior Asas de transporte laterales Conexión de corriente (100-240 V~50/60 Hz) Soporte para trípode ( 36 mm) para fijar un trípode de altavoz Rosca para fijar un trípode de altavoz con la ayuda del tornillo de fijación suministrado no incluido en el volumen de suministro...
6. Puesta en servicio 6.1. Colocación del aparato Coloque el sistema de sonido sobre una superficie plana y firme. Algunas pintu- ras de muebles agresivas pueden dañar las patas de goma del aparato. En caso necesario, coloque el aparato sobre una base firme. 6.2.
Independientemente del último ajuste de volumen realizado, el aparato siempre se enciende con el ajuste de volumen configurado de fábrica. Para cambiar el aparato al modo Standby, mantenga pulsada de nuevo la tecla En el modo Standby, la batería se carga hasta llenarse por completo. Después, el sistema de sonido sigue consumiendo una pequeña canti- dad de energía.
7.2. Modo USB La conexión USB sirve exclusivamente para la transferencia de datos y no está indicada para cargar dispositivos USB externos. Inserte la memoria USB en la toma USB del sistema de sonido. Pulse la tecla FUNCTION varias veces hasta que en la pantalla se muestre ----. Una vez que el sistema de sonido ha leído la memoria USB, en la pantalla se muestra el número de pista actual y la indicación USB.
Pulse varias veces la tecla FUNCTION en el sistema de sonido hasta que en la pantalla se muestre BT. El sistema de sonido se encuentra ahora en el modo de búsqueda y el LED PAIR parpadea en azul. Realice el emparejamiento de ambos dispositivos en su aparato emisor de audio. Encontrará...
El tiempo de reproducción actual parpadea en la pantalla. Pulse de nuevo la tecla para reanudar la reproducción. 8.3. Selección de pistas Pulse la tecla para saltar a la pista anterior. Pulse la tecla para saltar a la pista siguiente. 8.4.
Indicación en pantalla Efecto de luz Efecto de luz que cambia de color al ritmo de la mú- sica Efecto de luz LED 2 desactivado Mantenga pulsada la tecla LIGHT para activar el efecto de luz LED 1 que parpa- dea en azul al ritmo de la música.
Pulse la tecla P-MODE hasta que ya no se muestre ninguna de las indicaciones anteriores en la pantalla para desactivar las funciones de repetición/reproduc- ción aleatoria. 9. Conexión de uno o dos micrófonos Pueden utilizarse micrófonos en todos los modos operativos (BT/USB/AUX). Para conectar uno o dos micrófonos (no incluidos en el volumen de suministro) al sistema de sonido, proceda de la siguiente manera: ...
11. Solución de fallos PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Compruebe que el cable de No se puede en- El cable de alimentación cender el aparato. no está conectado co- alimentación esté bien co- rrectamente. nectado. Conecte el sistema de soni- La batería no está...
Procure que el aparato esté protegido contra el polvo y las oscilaciones de tem- peratura extremas. 14. Información de conformidad UE Por la presente, MEDION AG declara que este aparato cumple los requisi- tos básicos y el resto de disposiciones pertinentes: •...
En ningún caso tire el aparato al final de su vida útil a la basura doméstica normal, sino que debe consultar a su administración local las posibilidades de una elimina- ción respetuosa con el medioambiente en puntos de recogida para aparatos eléctri- cos y electrónicos.
• Si lo desea, también puede utilizar nuestro formulario de contacto que encon- trará en www.medion.com/contact. • Por supuesto, nuestro equipo de asistencia técnica también está a su disposición a través de nuestra línea directa o por correo postal.
Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la autorización por escrito del fabricante. El copyright pertenece a la empresa: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devolu-...
En el caso de las cuestiones legales relacionadas con la protección de datos, esta- mos a su disposición a través de nuestro responsable de la protección de datos em- presarial al que puede localizar en MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D – 45307 Essen; [email protected]. Por nuestra parte, procesamos sus datos para fines de ejecución de la garantía y con ello procesos relacionados (p.
Página 116
Contenuto Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso ......119 1.1. Spiegazione dei simboli ................. 119 Utilizzo conforme ..................121 Indicazioni di sicurezza ................121 3.1. Luogo di posizionamento ................122 3.2. Alimentazione elettrica .................. 124 3.3. Informazioni sulla batteria integrata ............124 3.4.
Página 117
Informazioni sulla conformità UE ............140 Informazioni sui marchi ................140 Smaltimento..................... 140 Dati tecnici ....................141 17.1. Informazioni sul Bluetooth® ................. 142 Informazioni relative al servizio di assistenza ........142 Note legali ....................143 Informativa sulla protezione dei dati personali ........144...
1. Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso La ringraziamo per l’acquisto di questo prodotto. Ci auguriamo che ne sia soddisfatto. Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente e interamente le in- dicazioni di sicurezza e le presenti istruzioni per l’uso. Osservare le av- vertenze riportate sul dispositivo e nelle istruzioni per l’uso.
Página 119
Marchio CE I prodotti contrassegnati da questo simbolo soddisfano i requisiti delle direttive UE (vedere il capitolo “Informazioni sulla conformità”). Classe di protezione II I dispositivi elettrici di classe II possiedono un isolamento doppio e/o rinforzato permanente e non hanno possibilità di allacciamento per un conduttore di terra.
2. Utilizzo conforme Questo è un dispositivo dell’elettronica di consumo. L’impianto stereo Bluetooth® è destinato alla riproduzione di ma- teriale audio trasmesso via USB, Bluetooth® o AUX IN. L’impianto stereo può essere utilizzato anche come sistema karaoke o come amplificatore per annunci. L’utilizzo non conforme comporta il decadimento della garanzia: Attenersi a tutte le indicazioni fornite nelle presenti istruzioni per l’uso, in particolare alle indicazioni di sicurezza.
Tenere il dispositivo e il cavo di alimentazione elettrica fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 8 anni. Non modificare il dispositivo senza la nostra approvazione e non utilizzare alcun altro dispositivo non approvato o fornito da noi.
Página 122
AVVERTENZA! Pericolo d’incendio! Un’insufficiente circolazione dell’aria può causare accu- muli di calore con conseguenti incendi. Assicurare una sufficiente ventilazione del dispositivo. Mante- nere una distanza da pareti o altri oggetti di almeno 5 cm po- steriormente e almeno 1 cm su entrambi i lati. ...
Non esporre il dispositivo a condizioni estreme. Occorre evita- – elevata umidità dell’aria e umidità in generale, – temperature estremamente alte o basse, – raggi diretti del sole, – fiamme libere. 3.2. Alimentazione elettrica Collegare il dispositivo solo a prese con messa a terra da 100- 240 V ~ 50/60 Hz.
Página 124
AVVERTENZA! Pericolo di esplosione! L’uso improprio della batteria comporta il rischio di esplosione. Durante il caricamento, la batteria/il dispositivo non deve es- sere collocata/o su materiali delicati o facilmente infiammabi- Tenere la batteria e il dispositivo lontani da fonti di calore (ad es.
3.4. Temperatura ambiente Il dispositivo può funzionare a temperature ambiente com- prese tra 5 °C e 35 °C. Da spento il dispositivo può essere conservato a una tempe- ratura compresa fra 0 °C e +40 °C. Utilizzare il dispositivo soltanto in ambienti asciutti. PERICOLO! Pericolo di scossa elettrica! In caso di forte escursione termica o di notevoli varia-...
4. Contenuto della confezione PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Le pellicole utilizzate per l’imballaggio possono esse- re inghiottite o utilizzate in modo improprio con conse- guente rischio di soffocamento! Tenere tutti i materiali di imballaggio utilizzati (sacchetti, pez- zi di polistirolo ecc.) fuori dalla portata dei bambini. ...
5. Panoramica del dispositivo 5.1. Parte superiore MIC1 MIC2 AUX IN 200mA FUNCTION SUPER BASS PAIR CHARGE Ruote per il trasporto Pulsante di blocco della maniglia telescopica Maniglia telescopica Supporto per smartphone Presa AUX IN (spinotto da 3,5 mm) AUX IN Ingresso microfono (spinotto da 6,3 mm) MIC2 Selezione della modalità...
Página 128
Pressione prolungata: accensione del disposi- tivo; impostazione della modalità Standby del dispositivo/accensione del dispositivo dalla modalità Standby Riproduzione traccia successiva Pressione breve: selezione dell’impostazione EQ/ECHO dell’equalizzatore Pressione prolungata: attivazione/disattivazio- ne dell’effetto sonoro eco del/i microfono/i Pressione breve: salto in avanti di 10 tracce Pressione prolungata: passaggio alla cartella successiva Disattivazione dell’audio...
Attivazione/disattivazione dell’effetto sonoro SUPER BASS dei bassi Presa USB (5 V 200 mA) MIC1 Ingresso microfono (spinotto da 6,3 mm) 5.2. Lato anteriore Effetto luce LED 1 Toni alti Diffusore acustico Effetto luce LED 2 Piedini in gomma...
5.3. Lato posteriore Maniglia di trasporto superiore Maniglie di trasporto laterali Presa per cavo di alimentazione (100-240 V~50/60 Hz) Flangia per treppiede ( 36 mm) per il fissaggio di un treppiede per altoparlante Filettatura per il fissaggio di un treppiede per altoparlante diante la vite di arresto in dotazione 6.
6.2. Funzione trolley La funzione trolley integrata agevola il trasporto dell’impianto stereo. Tenere premuto il pulsante di blocco sulla maniglia telescopica, tirandola com- pletamente verso l’alto, fino a che non scatta nella posizione più alta con un clic. Ora è possibile trasportare l’impianto stereo afferrandolo in corrispondenza della maniglia e facendolo scorrere sulle ruote integrate.
In modalità Standby la batteria ricaricabile viene ricaricata completa- mente. Tuttavia, l’impianto stereo continua a consumare una piccola quantità di energia anche dopo aver ricaricato completamente la batte- ria. Per spegnere completamente il dispositivo, scollegare il cavo di ali- mentazione.
Premere il tasto FUNCTION più volte fino a quando sul display non viene vi- sualizzata l’indicazione ----. Non appena l’impianto stereo legge il supporto di memoria USB, il numero della traccia attuale e l’indicazione USB vengono visualizzati sul display. La riproduzione audio si avvia automaticamente con la prima traccia.
Non appena il segnale viene rilevato, nella lista dei dispositivi del dispositivo di ri- produzione audio viene visualizzato il nome dell’impianto stereo MD 43200. Qualora sia necessario immettere una password per l’associazione, digitare 0000. L’associazione di entrambi i dispositivi è completa quando l’impianto stereo emette un segnale acustico e il LED PAIR è...
8.4. Scorrimento rapido avanti/indietro delle tracce Mantenere premuto il tasto per scorrere rapidamente in avanti la traccia at- tuale. Mantenere premuto il tasto per scorrere rapidamente all’indietro la traccia at- tuale. Rilasciare il tasto nel punto desiderato della traccia per far proseguire da lì la ri- produzione.
La luce a LED è integrata in modo fisso e non può essere sostituita auto- nomamente dall’utilizzatore. 8.9. Opzioni di riproduzione in modalità USB Dopo aver inserito il supporto di memoria USB nell’apposita presa, la riproduzione delle tracce memorizzate viene avviata automaticamente in ordine numerico. 8.9.1.
9. Collegamento di microfoni L’utilizzo dei microfoni è possibile in tutte le modalità di funzionamento (BT/USB/ AUX). Per collegare uno o due microfoni (non in dotazione) all’impianto stereo procedere come segue: se necessario, portare l’impianto stereo in modalità Standby. ...
11. Risoluzione dei problemi PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE Verificare il corretto collega- Il dispositivo non si Il cavo di alimentazione accende. non è collegato corretta- mento del cavo di alimenta- mente. zione. Collegare l’impianto stereo a La batteria non è carica. una presa di corrente utiliz- zando il cavo di alimentazio- ne in dotazione.
Il marchio Bluetooth® e i relativi loghi sono marchi registrati di Bluetooth SIG, Inc. e vengono utilizzati da MEDION su licenza. Il marchio USB™ e i relativi loghi sono mar- chi registrati di USB Implementers Forum, Inc. e sono utilizzati da MEDION su licen- za.
17. Dati tecnici Dati generali Dimensioni (LxAxP) 385 mm x 593 mm x 400 mm Peso 11,24 kg Flangia per treppiede 36 mm Alimentazione elettrica Tensione AC 100-240 V ~ 50/60 Hz Potenza assorbita 35 W Potenza in uscita 35 W RMS Classe di protezione Batteria ricaricabile integrata...
Orari di apertura Assistenza Post-Vendita Lun.-ven.: 9.00-17.00 02 - 360 003 40 Indirizzo del servizio di assistenza Teleca Lab S.R.L. Medion c/o Via Daniele da Torricella, 42 42122 Reggio Emilia RE Italia Svizzera Orari di apertura Assistenza Post-Vendita ...
Indirizzo del servizio di assistenza MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Svizzera Italia Queste e altre istruzioni per l’uso possono essere scaricate dal portale dell’assistenza www.medion.com/it/. Lì sono disponibili anche driver e altri software per diversi dispo- sitivi. È inoltre possibile effettuare una scansione del codice QR ripor- tato a fianco e scaricare le istruzioni per l’uso dal portale dell’as-...
GDPR in combinato disposto con l’articolo 19 secondo le speciali disposizioni lega- li tedesche in materia di protezione dei dati in conformità con la BDSG). Per MEDION AG, si tratta dell’incaricato regionale per la protezione dei dati e la libertà d’informa- zione della Renania Settentrionale-Vestfalia, casella postale 200444, 40212 Düsseld-...
Página 144
Inhoudsopgave Informatie over deze gebruiksaanwijzing ..........147 1.1. Betekenis van de symbolen ................147 Gebruiksdoel .................... 149 Veiligheidsvoorschriften................. 149 3.1. Plaats van opstelling ..................150 3.2. Stroomvoorziening ..................152 3.3. Aanwijzingen over de ingebouwde accu ..........152 3.4. Omgevingstemperatuur ................154 3.5.
1. Informatie over deze gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor ons product hebt gekozen. Wij wensen u veel plezier met het apparaat. Lees de veiligheidsvoorschriften en de volledige gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het product in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het product en in de gebruiksaanwijzing in acht.
Página 147
CE-markering Producten die zijn gemarkeerd met dit symbool, voldoen aan de eisen van de EU-richtlijnen (zie het hoofdstuk ‘Conformiteitsinformatie’). Veiligheidsklasse II Elektrische apparaten van veiligheidsklasse II zijn elektrische apparaten die in hun geheel zijn voorzien van een dubbele en/ of extra sterke isolatie en geen aansluitmogelijkheden hebben voor een aardleiding.
2. Gebruiksdoel Dit apparaat behoort tot de consumentenelektronica. Het Bluetooth®-audiosysteem is bedoeld voor het afspelen van audio via USB, Bluetooth® of AUX IN. Het audiosysteem kan ook als karaokesysteem of als voorversterker worden gebruikt. Houd er rekening mee dat bij gebruik van het apparaat voor een ander doel dan dat waarvoor het bestemd is, de aansprakelijkheid komt te vervallen: Neem alle informatie in deze gebruiksaanwijzing en in het...
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en er iemand toezicht op hen houdt. Kinderen jonger dan 8 jaar moeten uit de buurt van het apparaat en de aansluitkabel worden gehouden. ...
Página 150
WAARSCHUWING! Brandgevaar! Onvoldoende luchtcirculatie kan leiden tot oververhitting en brand. Zorg voor voldoende ventilatie van het apparaat. Houd vanaf de achterkant van het apparaat minimaal 5 cm en vanaf de beide zijkanten minimaal 1 cm afstand tot muren en andere voorwerpen.
Stel het apparaat niet bloot aan extreme omstandigheden. Vermijd: – hoge luchtvochtigheid en vocht; – extreem hoge en lage temperaturen; – direct zonlicht; – open vuur. 3.2. Stroomvoorziening Sluit het apparaat alleen aan op een geaard stopcontact met 100-240 V~ 50/60 Hz.
Página 152
WAARSCHUWING! Explosiegevaar! Bij verkeerd gebruik van de accu bestaat er explosiegevaar. De accu/het apparaat mag tijdens het opladen niet op kwetsbare of licht ontvlambare materialen worden neergezet. Houd de accu en het apparaat uit de buurt van hittebronnen (bijv.
3.4. Omgevingstemperatuur Het apparaat kan worden gebruikt bij een omgevingstemperatuur van 5 °C tot +35 °C. Wanneer het apparaat is uitgeschakeld, kan het worden opgeslagen bij een temperatuur van 0 °C tot +40 °C. Gebruik het apparaat uitsluitend in een droge omgeving. GEVAAR! Gevaar voor elektrische schok! Bij grote schommelingen in temperatuur of...
4. Inhoud van de levering GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Verpakkingsfolie kan worden ingeslikt of verkeerd worden gebruikt. Hierdoor bestaat er gevaar voor verstikking. Bewaar al het gebruikte verpakkingsmateriaal (zakken, stukken polystyreen enz.) buiten het bereik van kinderen. Laat kinderen niet met het verpakkingsmateriaal spelen. ...
5. Overzicht van het apparaat 5.1. Bovenkant MIC1 MIC2 AUX IN 200mA FUNCTION SUPER BASS PAIR CHARGE Transportwieltjes Vergrendelingsknop voor telescoopgreep Telescoopgreep Smartphonehouder AUX IN-aansluiting (3,5 mm jackplug) AUX IN Microfooningang (6,3 mm jackplug) MIC2 Modus kiezen (BT/USB/AUX) FUNCTION Volumeregelaar VOLUME...
Página 156
Ingedrukt houden: Apparaat inschakelen, apparaat in stand-bymodus zetten/vanuit de stand-bymodus weer inschakelen Volgend nummer afspelen Kort indrukken: Equalizerinstelling selecteren EQ/ECHO Ingedrukt houden: Echo-effect voor microfoon(s) in-/uitschakelen Kort indrukken: 10 nummers vooruitgaan Ingedrukt houden: naar de volgende map gaan Apparaat dempen MUTE Display van apparaat Led CHARGE...
5.3. Achterkant Transportgreep aan bovenkant Transportgreep aan zijkant Stroomaansluiting (100-240 V ~ 50/60 Hz) Statiefflens ( 36 mm) voor het bevestigen van een luidsprekerstatief Schroefdraad voor het bevestigen van een luidsprekerstatief behulp van de meegeleverde borgschroef niet meegeleverd...
6. Ingebruikname 6.1. Apparaat plaatsen Plaats het audiosysteem op een vlakke, stabiele ondergrond. Sommige agressieve meubellakken kunnen de rubberen voetjes van het apparaat aantasten. Zet het apparaat eventueel op een vaste ondergrond. 6.2. Trolleyfunctie De ingebouwde trolleyfunctie is bedoeld voor eenvoudig transport van het audiosysteem.
Het apparaat start altijd met de standaardinstelling voor het volume en niet met de laatst gebruikte volume-instelling. Als u het apparaat in de stand-bymodus wilt zetten, houdt u opnieuw de toets ingedrukt. In de stand-bymodus wordt de accu volledig opgeladen. Het audiosysteem verbruikt ook daarna nog een kleine hoeveelheid stroom.
7.2. USB-modus De USB-aansluiting is alleen bedoeld voor gegevensoverdracht en kan niet worden gebruikt voor het opladen van externe USB-apparaten. Steek het USB-geheugen in de USB-aansluiting van het audiosysteem. Druk op de toets FUNCTION tot op het display ---- verschijnt. Zodra het audiosysteem het USB-geheugen heeft gelezen, worden het huidige titelnummer en de tekst USB weergegeven op het display.
De zoekmodus van het audiosysteem is nu geactiveerd en de led PAIR knippert blauw. Voer de koppeling van beide apparaten uit op uw audio-uitvoerapparaat. Meer informatie over de Bluetooth-functie van uw audio-uitvoerappa- raat kunt u zo nodig vinden in de gebruiksaanwijzing van het betreffen- de apparaat.
8.3. Nummer selecteren Druk op de toets om naar het vorige nummer te gaan. Druk op de toets om naar het volgende nummer te gaan. 8.4. Snel vooruitspoelen/terugspoelen Houd de toets ingedrukt om binnen het huidige nummer snel vooruit te spoelen.
Houd de toets LIGHT opnieuw ingedrukt om ledlichteffect 1 uit te schakelen. De ledlamp is vast ingebouwd en mag niet door de gebruiker zelf worden vervangen. 8.9. Afspeelopties in de USB-modus Na het aansluiten van het USB-geheugen start het afspelen van de daarop aanwezige nummers automatisch in numerieke volgorde.
9. Microfoon(s) aansluiten Het gebruik van een microfoon is mogelijk in elke modus (BT/USB/AUX). Ga als volgt te werk om een of twee microfoons (niet meegeleverd) op het audiosysteem aan te sluiten: Zet het audiosysteem eventueel in de stand-bymodus. ...
11. Problemen oplossen PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING Controleer of het netsnoer Kan het apparaat Het netsnoer is niet goed niet inschakelen. aangesloten. goed is aangesloten. Sluit het audiosysteem De batterij is niet opgeladen. met behulp van het meegeleverde netsnoer aan op een stopcontact.
Bescherm het apparaat tegen stof en extreme temperatuurschommelingen. 14. EU-conformiteitsinformatie Hierbij verklaart MEDION AG dat dit apparaat in overeenstemming is met de fundamentele eisen en de overige toepasselijke voorschriften: •...
17. Technische gegevens Algemeen Afmetingen (b x h x d) 385 mm x 593 mm x 400 mm Gewicht 11,24 kg Statiefflens 36 mm Voedingsspanning Spanning AC 100-240 V ~ 50/60 Hz Opgenomen vermogen 35 W Uitgangsvermogen 35 W RMS Veiligheidsklasse Geïntegreerde accu Loodaccu...
• In onze Service Community vindt u andere gebruikers en onze medewerkers en daar kunt u uw ervaringen uitwisselen en uw kennis delen. U vindt onze Service Community onder community.medion.com. • U kunt natuurlijk ook ons contactformulier gebruiken onder www.medion.com/contact.
Página 170
België Openingstijden Service Hotline Ma - vr: 09:00 - 19:00 02 - 200 61 98 Serviceadres MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Luxemburg Openingstijden Klantenservice Ma - vr: 09:00 - 19:00 34 - 20 808 664 Serviceadres MEDION B.V.
Deze gebruiksaanwijzing is auteursrechtelijk beschermd. Verveelvoudiging in mechanische, elektronische of welke andere vorm dan ook zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Houd er rekening mee dat het bovenstaande adres geen retouradres is. Neem eerst...
20. Privacy statement Beste klant! Wij delen u mee dat wij, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, als verwerkingsverantwoordelijke uw persoonsgegevens verwerken. In aangelegenheden die te maken hebben met het recht op gegevensbescherming, worden wij bijgestaan door de functionaris voor gegevensbescherming van onze onderneming, die bereikbaar is onder MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen;...